少小离家老大回 乡音无改人已非
贺知章《回乡偶书二首》原文及赏析

回乡偶书二首[唐] 贺知章少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
离别家乡岁月多,近来人事半销磨。
唯有门前镜湖水,春风不改旧时波。
分类标签: 思乡诗思念诗唐诗三百首小学作品赏析贺知章在天宝三载(744),辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江萧山),时已八十六岁,这时,距他中年离乡已有五十多个年头了。
人生易老,世事沧桑,心头有无限感慨。
《回乡偶书》的“偶”字,不只是说诗作得之偶然,还泄露了诗情来自生活、发于心底的这一层意思。
第一首写于初来乍到之时,抒写久客伤老之情。
在第一、二句中,诗人置身于故乡熟悉而又陌生的环境之中,一路迤逦行来,心情颇不平静:当年离家,风华正茂;今日返归,鬓毛疏落,不禁感慨系之。
首句用“少小离家”与“老大回”的句中自对,概括写出数十年久客他乡的事实,暗寓自伤“老大”之情。
次句以“鬓毛衰(cuī催,疏落之意)”顶承上句,具体写出自己的“老大”之态,并以不变的“乡音”映衬变化了的“鬓毛”,言下大有“我不忘故乡,故乡可还认得我吗”之意,从而为唤起下两句儿童不相识而发问作好铺垫。
三四句从充满感慨的一幅自画像,转而为富于戏剧性的儿童笑问的场面。
“笑问客从何处来”,在儿童,这只是淡淡的一问,言尽而意止;在诗人,却成了重重的一击,引出了他的无穷感慨,自己的老迈衰颓与反主为宾的悲哀,尽都包含在这看似平淡的一问中了。
全诗就在这有问无答处悄然作结,而弦外之音却如空谷传响,哀婉备至,久久不绝。
就全诗来看,一二句尚属平平,三四句却似峰回路转,别有境界。
后两句的妙处在于背面敷粉,了无痕迹:虽写哀情,却借欢乐场面表现;虽为写己,却从儿童一面翻出。
而所写儿童问话的场面又极富于生活的情趣,即使我们不为诗人久客伤老之情所感染,却也不能不被这一饶有趣味的生活场景所打动。
第二首可看作是第一首的续篇。
诗人到家以后,通过与亲朋的交谈得知家乡人事的种种变化,在叹息久客伤老之余,又不免发出人事无常的慨叹来。
回乡偶书原文及赏析翻译

回乡偶书原文及赏析翻译回乡偶书原文及赏析翻译原文其一少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
其二离别家乡岁月多,近来人事半消磨。
惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。
翻译其一我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。
我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。
家乡的孩童看见我,没有一个认识我。
他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀?其二我离别家乡的时间实在已经是很长久了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了。
只有门前那镜湖的碧水,在春风吹拂下泛起一圈一圈的波纹,还和五十多年前一模一样。
赏析第一首是久客异乡、缅怀故里的感怀诗,写于初来乍到之时,抒写久客伤老之情。
就全诗来看,一二句尚属平平,三四句却似峰回路转,别有境界。
后两句的妙处在于背面敷粉,了无痕迹:虽写哀情,却借欢乐场面表现;虽为写己,却从儿童一面翻出。
而所写儿童问话的'场面又极富于生活的情趣,即使读者不为诗人久客伤老之情所感染,也不能不被这一饶有趣味的生活场景所打动。
第二首可看作是第一首的续篇。
诗人到家以后,通过与亲朋的交谈得知家乡人事的种种变化,在叹息久客伤老之余,又不免发出人事无常的慨叹来。
“离别家乡岁月多”,相当于上一首的“少小离家老大回”。
诗人之不厌其烦重复这同一意思,无非是因为一切感慨莫不是由于数十年背井离乡引起。
所以下一句即顺势转出有关人事的议论:“近来人事半消磨。
”三四句笔墨荡开,诗人的目光从人事变化转到了对自然景物的描写上。
虽然阔别镜湖已有数十个年头,而在四围春色中镜湖的水波却一如既往。
诗人独立镜湖之旁,一种“物是人非”的感触自然涌上了他的心头,于是又写下了“惟有门前镜湖水,春风不改旧时波”的诗句。
《回乡偶书》古诗赏析

《回乡偶书》古诗赏析
《回乡偶书》通常指的是唐代诗人贺知章的组诗作品,共有两首。
其内容如下:
其一:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
其二:离别家乡岁月多,近来人事半消磨。
惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。
这两首诗主要表达了贺知章久客异乡、返回故里的感慨。
第一首诗通过描绘诗人的衰鬓和儿童的陌生,抒写了自己的久客伤老之情和凄楚的异乡之慨。
第二首诗则在第一首的基础上,进一步抒发了对人世沧桑的感慨。
这两首诗语言朴实无华,感情自然逼真,具有很强的艺术感染力,同时也反映了贺知章对人生和岁月的深刻思考。
回乡偶书二首·其一原文翻译及赏析

回乡偶书二首·其一原文翻译及赏析回乡偶书二首·其一原文翻译及赏析1原文:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
〔鬓毛衰一作:鬓毛催〕儿童相见不相识,笑问客从何处来。
译文我在年少时分开家乡,到了迟暮之年才回来。
我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。
儿童们看见我,没有一个认识的。
他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?注释〔1〕偶书:随意写的诗。
偶:说明诗写作得很偶尔,是随时有所见、有所感就写下来的。
〔2〕少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就分开家乡。
老大:年纪大了。
贺知章回乡时已年逾八十。
〔3〕乡音:家乡的口音。
无改:没什么变化。
一作“难改”。
鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。
一作“面毛”。
衰〔cui〕:减少,疏落。
鬓毛衰:指鬓毛减少,疏落。
〔4〕相见:即看见我;相:带有指代性的副词。
不相识:即不认识我。
〔5〕笑问:一本作“却问”,一本作“借问”。
赏析:创作背景贺知章在公元744年〔天宝三载〕,辞去朝廷官职,告老返回故土越州永兴〔今浙江萧山〕,时已八十六岁,这时,距他中年离乡已有五十多个年头了。
人生易老,世事沧桑,心头有无限感慨。
鉴赏这是一首久客异乡、缅怀故里的感怀诗。
写于初来乍到之时,抒写久客伤老之情。
在第一、二句中,诗人置身于故土熟悉而又生疏的环境之中,一路迤逦行来,心情颇不平静:当年离家,风华正茂;今日返归,鬓毛疏落,不禁感慨系之。
首句用“少小离家”与“老大回”的句中自对,概括写出数十年久客他乡的事实,暗寓自伤“老大”之情。
次句以“鬓毛衰”顶承上句,详细写出自己的“老大”之态,并以不变的“乡音”映衬变化了的“鬓毛”,言下大有“我不忘故土,故土可还认得我吗”之意,从而为唤起下两句儿童不相识而发问作好铺垫。
三四句从充满感慨的一幅自画像,转而为富于戏剧性的儿童笑问的场面。
“笑问客从何处来”,在儿童,这只是淡淡的'一问,言尽而意止;在诗人,却成了重重的一击,引出了他的无穷感慨,自己的老迈衰颓与反主为宾的悲哀,尽都包含在这看似平淡的一问中了。
回乡偶书原文、翻译及赏析

回乡偶书原文、翻译及赏析回乡偶书原文、翻译及赏析1回乡偶书唐代:贺知章少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
译文年少时离乡老年才归家,我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。
家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。
他们笑着询问我:你是从哪里来的呀?注释偶书:随便写的.诗。
偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。
少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。
老大:年纪大了。
贺知章回乡时已年逾八十。
乡音:家乡的口音。
无改:没什么变化。
一作“难改”。
鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。
一作“面毛”。
衰(cui):现一些教材版本读“shuāi”。
减少,疏落。
鬓毛衰:指鬓毛减少,疏落。
相见:即看见我;相:带有指代性的副词。
不相识:即不认识我。
笑问:一本作“却问”,一本作“借问”。
创作背景贺知章在公元744年(天宝三载),辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江萧山),时已八十六岁,这时,距他中年离乡已有五十多个年头了。
人生易老,世事沧桑,心头有无限感慨。
赏析这是一首久客异乡、缅怀故里的感怀诗。
写于初来乍到之时,抒写久客伤老之情。
“少小离家老大回”,诗一开始,就紧扣题目,单刀直入,点明离家与回乡相距年岁之久、时间之遥,其中已蕴藏着很深的感慨。
这感慨在同题第二首诗中即有明白的描写:“离别家乡岁月多,近来人事半消磨。
惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。
”山河依旧,人事消磨,将自然的永恒与人生的多变作了鲜明的对照。
这里是明写,在“少小离家老大回”中是隐含,表现手法不同,艺术效果也不同。
第二句“乡音无改鬓毛衰”用的也是对比法,但不是自然与人生的对比,而是语言与鬓发的对比。
语言习惯一经形成,虽经岁月磨砺也难以更改;美好青春难以永驻,童颜黑发转眼即可衰颓。
“乡音无改”既是故乡在诗人身上打下的永远抹不掉的烙印,又是诗人亲近故乡儿童的媒介,所以弥足珍贵;“鬓毛衰”本是离乡数十年来宦游奔波的必然结果,幸而叶落归根,在白发飘萧的垂暮之年,终于返回朝思暮想的故乡,因而倍觉幸运。
古诗文《少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰》赏析

古诗文《少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰》赏析少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰唐朝:贺知章出自唐代诗人贺知章<回乡偶书Home-Coming>shǎoxiǎolíjiālǎodàhuí少小离家老大回,Oh,IreturntothehomelandIleftyoung,xiāngyīnwúgǎibìnmáoshuāi乡音无改鬓毛衰。
Thinner hasgrownmyhair,thoughIspeakthesametongue.értóngxiàngbúxiàngshí儿童相见不相识,My children,whomImeet,donotknowwhoamI.xiàowènkècónghéchùlái笑问客从何处来。
"Whereyoufrom,dearsir?"theyaskwithbeamingeyes.注释⑴偶书:随便写的诗。
偶,说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。
⑵少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。
老大:年纪大了。
贺知章回乡时已年逾八十。
⑶乡音:家乡的口音。
无改:没什么变化。
一作“难改”。
鬓毛衰(cuī):老年人须发稀疏变少。
鬓毛,额角边靠近耳朵的头发。
一作“面毛”。
衰,此处应是减少的意思。
全句意谓口音未变鬓发却已疏落、减少。
⑷相见:即看见我。
相,带有指代性的副词。
不相识:即不认识我。
⑸笑问:笑着询问。
一本作“却问”,一本作“借问”。
⑹消磨:逐渐消失、消除。
⑺镜湖:湖泊名,在今浙江绍兴会稽山的北麓,方圆三百余里。
贺知章的故乡就在镜湖边上。
翻译我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。
我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。
家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。
高中语文课外古诗文贺知章《回乡偶书》原文、译文、赏析
贺知章《回乡偶书》原文、译文、赏析回乡偶书唐贺知章少小离家老大回,乡音无改鬃毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
[作者简介]贺知章(659──744),字季真,越州永兴(今浙江萧山)人。
少以文词知名,武后证圣元年(695)进士及第。
开元十一年(723)迁礼部侍郎,后为太子宾客,秘书监。
天宝二年(743)冬,因病请还乡,获赐镜湖剡川一曲。
次年正月起行,玄宗亲赐诗,太子以下百官赋诗饯行。
归后不久即病逝,年八十六,后赠礼部尚书。
他是"吴中四士"(贺知章、张旭、包融、张若虚)中仕途最得意者,其他三人都官小职卑,位沉下僚。
但他并非功名利禄之辈。
他同时人陆象先常谓人曰:"贺兄言论倜傥,真可谓风流之士。
吾与子弟离阔都不思之,一日不见贺兄,则鄙吝生矣"(《旧唐书》本传)。
他在长安紫极宫一见李白,惊呼其"谪仙人",对其《蜀道难》赞不绝口,乃解金龟换酒,与白尽醉。
可见其爱才及豪放。
杜甫《饮中八仙歌》以他为"八仙"之首。
他晚年更加放诞,自号"四明狂客"。
他也好书法,"善隶草,尝与张旭游于人间,凡人家厅馆好壁墙及屏障,忽忘机兴发,笔落数行,如虫豸飞走"(南宋陈思《书小史》卷9),今传世有贺知章草书《孝经》,书如龙腾虎跃,真率狂逸,确为杰作。
《全唐诗》存其诗一卷,仅二十首。
[注释]鬓毛衰:老年人须发稀疏变白。
衰:衰败、疏落。
少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。
回乡时已年逾八十。
无改:没什么变化。
一作“难改”。
相:带有指代性的副词。
相见:即看见我;不相识:即不认识我。
[译诗]青年时离乡老年才归还,口音未变却已鬓发疏落容颜衰老。
村童看见我却不能相认,笑着问我这客人是从何处而来。
[简析]贺知章在天宝三载(744),辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江萧山),时已八十六岁,这时,距他中年离乡已有五十多个年头了。
贺知章《回乡偶书二首》赏析(精编版)
贺知章《回乡偶书二首》赏析《回乡偶书二首》语言朴实无华,感情自然逼真,充满生活情趣。
下面是为你带来的贺知章《回乡偶书二首》赏析,欢迎阅读。
《回乡偶书二首》原文其一少小离家老大回⑵,乡音无改鬓毛衰⑶。
儿童相见不相识⑷,笑问客从何处来⑸。
其二离别家乡岁月多,近来人事半消磨⑹。
惟有门前镜湖水⑺,春风不改旧时波。
译文其一我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。
我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。
家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。
他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀?其二我离别家乡的时间实在已经是很长久了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了。
只有门前那镜湖的碧水,在春风吹拂下泛起一圈一圈的波纹,还和五十多年前一模一样。
《回乡偶书二首》赏析贺知章在天宝三载(744),辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江萧山),时已八十六岁,这时,距他中年离乡已有五十多个年头了。
人生易老,世事沧桑,心头有无限感慨。
《回乡偶书》的偶字,不只是说诗作得之偶然,还泄露了诗情来自生活、发于心底的这一层意思。
第一首写于初来乍到之时,抒写久客伤老之情。
在第一、二句中,诗人置身于故乡熟悉而又陌生的环境之中,一路迤逦行来,心情颇不平静:当年离家,风华正茂;今日返归,鬓毛疏落,不禁感慨系之。
首句用少小离家与老大回的句中自对,概括写出数十年久客他乡的事实,暗寓自伤老大之情。
次句以鬓毛衰(cuī催,疏落之意)顶承上句,具体写出自己的老大之态,并以不变的乡音映衬变化了的鬓毛,言下大有我不忘故乡,故乡可还认得我吗之意,从而为唤起下两句儿童不相识而发问作好铺垫。
三四句从充满感慨的一幅自画像,转而为富于戏剧性的儿童笑问的场面。
笑问客从何处来,在儿童,这只是淡淡的一问,言尽而意止;在诗人,却成了重重的一击,引出了他的无穷感慨,自己的老迈衰颓与反主为宾的悲哀,尽都包含在这看似平淡的一问中了。
全诗就在这有问无答处悄然作结,而弦外之音却如空谷传响,哀婉备至,久久不绝。
小学语文-小学古诗注释及译文《回乡偶书》
小学语文-小学古诗注释及译文《回乡偶书》《回乡偶书》第一首诗在抒发作者久客他乡的伤感的同时,也写出了久别回乡的亲切感;《回乡偶书其一》(唐)贺知章少小离家老大回⑵,乡音无改鬓毛衰⑵。
儿童相见不相识⑵,笑问客从何处来⑵。
第二首诗抓住了家乡的变与不变的对比,流露出作者对生活变迁、岁月沧桑、物是人非的感慨与无奈之情。
回乡偶书二首⑵第二首诗抓住了家乡的变与不变的对比,流露出作者对生活变迁、岁月沧桑、物是人非的感慨与无奈之情。
离别家乡岁月多,近来人事半消磨⑵。
惟有门前镜湖水⑵,春风不改旧时波。
注释⑵偶书:随便写的诗。
偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。
⑵少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。
老大:年纪大了。
贺知章回乡时已年逾八十。
⑵乡音:家乡的口音。
无改:没什么变化。
一作难改。
鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。
故此句中衰读作cui,一声。
疏落,衰败。
鬓毛衰:老年人头发稀疏减少。
⑵相见:即看见我;相:带有指代性的副词。
不相识:即不认识我。
⑵笑问:一本作却问,一本作借问。
⑵消磨:逐渐消失、消除。
⑵镜湖:在浙江绍兴会稽山的北麓,方圆三百余里。
贺知章的故乡就在镜湖边上。
作品译文【其一】我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。
我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却越来越少。
儿童们看见我,没有一个认识的。
他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?【其二】我离别家乡的时间已经很长了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了。
只有门前那镜湖的碧水,在春风吹拂下泛起一圈一圈的波纹,还和五十多年前一模一样。
创作背景:编辑贺知章在公元744年(天宝三载),辞去朝廷官职,告老返回故乡越州永兴(今浙江萧山),时已八十六岁,这时,距他中年离乡已有五十多个年头了。
人生易老,世事沧桑,心头有无限感慨。
贺知章《回乡偶书二首》古诗原文及赏析
《回乡偶书二首》年代:唐少小离乡老大回,乡音难改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
离别家乡岁月多,近来人事半销磨。
唯有门前镜湖水,春风不改旧时波。
作品赏析贺知章在天宝三载(744),辞去朝廷官职,告老返回故土越州永兴(今浙江萧山),时已八十六岁,这时,距他中年离乡已有五十多个年头了。
人生易老,世事沧桑,心头有无限感慨。
《回乡偶书》的“偶〞字,不只是说诗作得之偶然,还泄露了诗情来自生活、发于心底的这一层意思。
第一首写于初来乍到之时,抒写久客伤老之情。
在第一、二句中,诗人置身于故土熟悉而又陌生的环境之中,一路迤逦行来,心情颇不平静:当年离家,风华正茂;今日返归,鬓毛疏落,不禁感慨系之。
首句用“少小离家〞与“老大回〞的句中自对,概括写出数十年久客他乡的事实,暗寓自伤“老大〞之情。
次句以“鬓毛衰(cuī催,疏落之意)〞顶承上句,具体写出自己的“老大〞之态,并以不变的“乡音〞映衬变化了的“鬓毛〞,言下大有“我不忘故土,故土可还认得我吗〞之意,从而为唤起下两句儿童不相识而发问作好铺垫。
三四句从充满感慨的一幅自画像,转而为富于戏剧性的儿童笑问的场面。
“笑问客从何处来〞,在儿童,这只是淡淡的一问,言尽而意止;在诗人,却成了重重的一击,引出了他的无穷感慨,自己的老迈衰颓与反主为宾的悲哀,尽都包含在这看似平淡的一问中了。
全诗就在这有问无答处悄然作结,而弦外之音却如空谷传响,哀婉备至,久久不绝。
就全诗来看,一二句尚属平平,三四句却似峰回路转,别有境界。
后两句的妙处在于反面敷粉,了无痕迹:虽写哀情,却借欢乐场面表现;虽为写己,却从儿童一面翻出。
而所写儿童问话的场面又极富于生活的情趣,即使我们不为诗人久客伤老之情所感染,却也不能不被这一饶有趣味的生活场景所打动。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
少小离家老大回乡音无改人已非——浅析闰土形象的人文内涵陈祥伟睢宁县梁集中学《故乡》是鲁迅先生短篇小说中最富代表性的作品之一。
在这篇小说中作者紧扣故乡入题,深刻细致地描写“我”对故乡的感觉变化。
儿时的“故乡”,给“我”许多欢乐、甜蜜的回忆,甚至可以说代表了一种“理想”。
而现实的“故乡”,却面目全非,沉寂、毫无生气,昔日的人物,也失去了纯真与温情,变得冷漠、麻木、市侩和猥琐,使“我”感到“希望”的幻灭,心中无比“悲哀”。
“故乡”是中国人文精神的反映。
作者从孩子的纯真、有生气到成年人的麻木、愚钝变化中,表现了中国普通民众的生命和活力是怎样被封建社会残酷扼杀的。
文中刻画了好几个人物,而着墨最多的便是闰土。
因为闰土的命运,就是当时广大贫苦农民的命运;闰土的遭遇反映了当时旧中国的社会现状。
作品把少年闰土和中年闰土鲜明的对比起来描写,深刻揭示了闰土形象丰富的人文内涵,深化了小说的主题。
首先,通过肖像对比,真实而形象地表现闰土为代表的劳动人民悲惨的贫穷生活。
小说写“我”与闰土20多年前的第一次见面,当时闰土“正在厨房里,紫色的圆脸,头戴一顶小毡帽,颈上套一个明晃晃的银项圈”。
这时的闰土健康、淳朴,令人可亲可爱。
而20多年后,“我”回到故乡,再见到的闰土是:“身材增高了一倍,先前紫色的圆脸,已经变作灰黄,而且加了很深的皱纹……”,“他头上是一顶破毡帽,身上只一件极薄的棉衣,浑身瑟缩着……”,“那手也不是我所记得的红火圆实的手,却又粗又笨而且开裂,像是松树皮了”。
这一切的变化,绝不仅仅是岁月流逝打下的印迹,中年闰土那灰黄的脸、红肿的眼、深深的皱纹、粗笨开裂的手、瑟缩的身躯,是无比的艰辛造成的窘迫,是过度操劳引起的憔悴,这不是长期当牛作马备受阶级压迫留下的印证吗?这不是中国农村经济破产给农民带来的巨大灾难吗?社会压抑了一个人的人性,同时也压抑了他的自然的生命力,使他习惯了消极地忍耐所有外界的压力,忍耐一切精神的和物质的痛苦。
那个手持胡叉向猹刺去的闰土是多么富有朝气,富有生命的活力啊!是多么勇敢啊!但残酷的封建社会压抑了他的生命力,使他在一切困苦和不幸面前只有消极的忍耐。
磨灭了少年时的旺盛的生命力,是“多子,饥荒,苛税,兵,匪,官,绅”“苦得他像一个木偶人了”,他已经没有反抗现实的不幸的精神力量,他把所有这一切都视为根本不能战胜的。
他只能承受,只能忍耐,他的精神一天天地麻木下去,他的肉体也迅速衰老下去。
其次,通过神情动作的对比,生动表现闰土是经济和精神的沉重的双重负担压榨成的木偶。
当母亲提到闰土,我脑海里立刻闪现出一幅神异的图画:深蓝的天空、金黄的圆月,海边的沙地上,有一个少年在月明如镜的西瓜地里,手捏一柄钢叉,向一匹猹尽力刺去。
景物色彩明快、艳丽,整个大自然是那么静谧,那么安详,但在这静谧的世界上,却有着活泼的生命。
这活泼的生命给这个幽静的世界带来了动态的感觉。
人物是那样的英俊、活泼、勇敢。
因此这是一个幽静的世界,同时又是一个活泼的世界。
它幽静而不沉闷,活泼而不杂乱。
静中有动,动中有静,和谐自然,是一个令人心旷神怡的世界,是一个辽阔而又鲜活的世界:这里有高远的蓝天,有一望无垠的大海,有广阔的海边的沙地。
在这广阔的天和地之间,又有活泼的少年闰土,有猹、獾猪、刺猬,有稻鸡、角鸡、鹁鸪、蓝背,有五彩的贝壳,有金黄的圆月,有碧绿的西瓜······这个世界一点也不狭窄,一点也不空洞,怎能不让我思念呢?当闰土第一次来“我”家时,“他很怕羞,只是不怕我”,这反映出少年闰土单纯天真没有等级观念,只是把“我”当成他童年的伙伴。
当闰土要离开“我”时,他哭着不肯出门,由此看出经过一段时间的接触,闰土和“我”建立了深厚、纯真的友谊。
而二十多年后的闰土见到“我”先是现出欢喜和凄凉的神情,“可动着嘴唇,却没有作声”。
这可见闰土见到童年好友是高兴的,但二十多年的世态炎凉及贫困悲惨的生活使他感到痛苦难堪。
当我和母亲问到他的境况时“他只是摇头”、“觉得苦又形容不出”、“默默地吸烟”、“仿佛石像一般”,这说明帝国主义、封建势力的双重压迫及官税的繁重,是造成闰土悲惨命运的必然结果。
闰土的“两次摇头”表现了他对现实生活的不满却又无力反抗,更不知如何改变现状。
闰土不仅经济生活上困苦不堪,精神上也被严重摧残。
再次,通过语言对比,深刻表现了故乡震动“我”心的不单是闰土的贫穷,更是他那一声“老爷”所显示的心灵的麻木。
少年闰土是一个活泼可爱的孩子,是一个富有表现力的少年。
“他的父亲十分爱他”,他的生命是有活力的,他的思想是自由的,他的心地也是善良的。
“这不能。
须大雪下了才好。
我们沙地上,下了雪,我扫出一块空地来,用短棒支起大竹匾,撒下秕谷,看鸟雀来吃时,我远远地将缚在棒上的绳子只一拉,那鸟雀就罩在竹匾下了。
什么都有:稻鸡,角鸡,鹁鸪,蓝背······”“现在太冷,你夏天到我们这里来。
我们日里到海边捡贝壳去,红的绿的都有,鬼见怕也有,观音手也有。
晚上我和爹看西瓜去,你也去。
”“不是。
走路的人口渴了摘一个瓜吃,我们这里是不算偷的。
要管的是獾猪,刺猬,猹。
月亮地下,你听,啦啦的响了,猹在咬瓜了。
你便捏了胡叉,轻轻地走去······”“有胡叉呢。
走到了。
看见猹了,你便刺。
这畜生很伶俐,倒向你奔来,反从胯下窜了。
他的皮毛是油一般的滑······”在这些话里,跳动着的是一个活泼的生命。
闰土的这些话都是脱口而出,干脆利落,朴质而又生动,天真而又可爱。
由此看出,少年时代的闰土较之少年的“我”更是一个富于表现力的少年,是一个有更多的新鲜生活和新鲜感受要表达的少年。
少年“我”的知识更多是从书本当中获得的,少年闰土的知识则是从大自然中,从自己的生活实感中获得的。
他生活在大自然中,生活在自己真实而无忧的生活中,他比少年“我”更像一个语言艺术家。
他的语言多么生动,多么流畅,多么富有感染力啊!它一下子就把少年“我”吸引住了,并给“我”留下了至今难以磨灭的印象。
闰土有着许多丰富的实际生活的知识,这些知识使“我”看到了一个广阔、充实、无比美好的世界。
正因如此使“我”爱闰土,佩服闰土,与闰土建立了纯真的友谊。
文中我们能感觉到两颗童真的心灵的自然融合。
少年“我”是纯真的、自然的,少年闰土也是纯真的、自然的。
他们之间的关系不是用封建礼法关系组织起来的,而是用两颗心灵的自然需求联系起来的。
少年闰土不把少年“我”视为一个比自己高贵的“少爷”,少年“我”也不把少年闰土视为一个比自己低贱的“穷孩子”。
他们没有人与人之间的不平等的观念。
他们之间的情感交流是畅通无阻的,是没有任何顾忌和犹豫的。
从他们之间的对话就可以感到,他们之间想到什么便说什么的,想到哪里就说到哪里的。
他们不为了讨好对方而说,也不为了伤害对方而说,而是说双方都感兴趣的话。
两个人的心灵在这无拘无束的对话中融合在一起了,也在这融合中各自都变得丰富了。
少年闰土来到城里,“见了许多没有见过的东西”,少年“我”通过与少年闰土的谈话,也像看到了过去自己从来没有看到的世界。
然而“我”与少年闰土和谐心灵是无法维持久远的。
社会生活使人的心灵变得更加沉重,使人与人之间的关系变得复杂起来。
当成年的“我”重新回到“别了二十余年的故乡”时,“我”又见到了朝思暮想的闰土,却成了一个神情麻木、寡言少语的人,他“只是觉得苦,却又形容不出”。
为什么他在少年时代就能有所感而又形容得出,现在却形容不出了呢?因为“那时是孩子,不懂事”,但“不懂事”的时候是一个活泼泼的人,现在“懂事”了,却成了一个“木偶人”了。
这是为什么呢?因为这里所说的“事”,实际是旧中国传统的一套封建礼法关系,以及这种礼法关系所维系着的封建等级观念。
这种封建礼法关系都是建立在人与人不平等的关系之上的。
闰土之所以说自己小时候是“不懂事”,是因为按照现在他已经懂得了礼法关系,“我”是少爷,他是长工的儿子,二者是不能平等的。
“我”尊,闰土卑,他那时没有意识到自己的卑贱地位,在“我”面前毫无顾忌地说了那么多的话,都是极不应该的。
但那时年龄小,可以原谅,一到成年,中国人都要遵守这样一套礼法关系。
不遵守这套礼法关系,就被中国社会视为一个不守“规矩”、不讲“道德”的人了,就会受到来自社会各个方面的惩罚。
闰土就是这样一套礼法关系的教育下成长起来的,他是一个“老实人”,是一个讲“道德”的人。
一旦把这种礼法关系当成了处理人与人关系的准则,人与人之间的思想感情就无法得到正常的交流了,人与人的心灵就融合不到一起了。
这就是“我”和闰土之间发生的精神悲剧。
“我”怀念着闰土,闰土也怀念着我,他们在童心无忌的状态下建立了平等的、友好的关系。
这种关系在两个人的心灵中都留下了美好的、温暖的、幸福的回忆。
“我”想到故乡,首先想到的是闰土,闰土实际也一直怀念着“我”。
母亲说“他每到我家来时,总问起你,很想见你一回面。
”只要想到他和“我”在童年一起玩耍的情景,我们就能够想到,闰土的这些话绝不是一般的客气话。
两个人重新见面时,“我”“很兴奋”,闰土也很兴奋,他“脸上现出欢喜和凄凉的神情;动着嘴唇”,说明他心里颤抖着多少真挚的感情啊!但封建的礼法关系却把所有这些感情都堵在了他的内心里,形容不出来了,表现不出来了。
他总共说了七句话:连续不断地称呼“我”“老爷”,连连说让水生给“我”磕头,而且每句话都吞吞吐吐,断断续续,态度谦恭。
最后一句用含糊不清的语言诉说自己的苦况。
由此看出说话人的迟钝与麻木,让人不难看出中年闰土的悲苦处境。
尤其是那声声“老爷”的称呼,叫得“我”心寒:这不是出于闰土的虚伪奉承,而是当时的旧观念强加在中国人民身上的精神枷锁。
闰土不仅为饥寒所苦,而且深受封建等级观念所缚,所以后来闰土拣了“一幅香炉”,这说明他受封建思想的毒害,生活绝望,只能将希望寄托于神灵的保佑。
抱着寻梦奢望的“我”既明白故乡的一切没有、也不会变,又清醒于自己与鲁镇社会的不相容,“我”注定是一个没有家的永远的漂泊者。
但“我”必定割舍不断与家乡联系的脐带,便将希望寄托在下一代的身上。
作品中描写的水生与宏儿,分明是闰土与“我”亲密关系的延伸。
“我希望他们不再像我,又大家隔膜起来······然而我又不愿意他们因为要一气,都如我的辛苦辗转而生活,也不愿意他们都如闰土的辛苦麻木而生活,也不愿意都如别人的辛苦恣睢而生活。
他们应该有新的生活,为我们所未经生活过的。
”作者所执着追求的,不仅是要重建儿时那种和谐的人际关系,而且是一种前所未有的崭新的“人”的生活!因此,篇末,借助渐渐远离故乡的“我”的朦胧之感,再一次幻化出一个神奇的境界:海边,碧绿的沙地;上面,深蓝的天空中挂着一轮金黄的圆月。