法语商务用语

合集下载

法语常用商务词汇

法语常用商务词汇

常用商务词汇公司la firme, l'entreprise, la société发展贸易développer le commerce商人homme d'affaire互利les avantages réciproques企业或个人entreprise ou particulier外资企业les entreprises à capitaux étrangers外商独资企业les entreprises à capitaux exclusivement étrangers合法权益les droits et les intérêts légitimes资本les capitaux investis外国投资者l'investisseur étranger利润les bénéfices遵守法律和规章制度respecter les lois et les règlements生效entrer en vigueur有利生产favoriser la production繁荣经济faire prospérer l’économie友好关系les relations amicales享有盛名jouir d’une bonne réputation世界市场le marché mondial海外市场le marché d’outre-mer高品质la haute qualité低价格le prix modéré关系广泛les relations étendues会谈l'entretien友好会谈les entretiens amicaux经济技术合作la coopération économique et technique贸易协定un accord commercial产品销售la vente des produits在平等,互利,互通有无的基础上,我们坚持和各国商人发展贸易。

(完整word版)商务贸易法语词汇

(完整word版)商务贸易法语词汇

商务贸易词汇le commerce intérieur 内贸a chambre de commerce 商会la maison de commerce 商号le commerce en (de)détail 零售贸易la vente au détail 零售un(e) détaillant(e)零售商le commerce en (de) gros 批发贸易la vente de gros批发un(e) grossiste 批发商le commerce parisien 巴黎商界l’enseigne d’un commerce 商店的招牌l’acte de commerce 商业行为e(a) commer?ant(e), le(a) marchand(e), l’homme d'affaires 商人le quartier commer?ant 商业区faire de l'argent 赚钱faire fortune 发财la prospérité 繁荣le marasme 萧条le marketing 市场营销,销售学le marché intérieur 国内市场la commande 订货la stabilité du marché 市场稳定l’approvisionnement 供应l'offre et la demande 供求la morte-saison 淡季tenir boutique 开店le service après-vente 售后服务les chiffres d’affaires 营业额acheter à crédit 赊购le prix de gros 批发价le prix de revient 成本价le prix courant 市价,时价le prix à l’unité 单价à prix d’or, au prix fort 以极高的价格hors de prix 及其昂贵的baisser le prix 减价la hausse des prix 涨价la baisse des prix 跌价la vente au comptant 现金交易la vente à tempérament 分期付款出售la vente à terme 期货出售la vente à l'essai 试销les heures ouvrables 营业时间le permis de vente 营业执照l’achat 购买l'ordre d'achat 购货单,订货单le pouvoir d’achat 购买力le magasin 商店le magasin d’alimentation 食品商店la livraison 交货le délai de livraison 交货日期la mévente 滞销,亏本出售la remise, le rabais 折扣le dumping 倾销l'écoul ement 推销la vente aux enchères 拍卖la facture 发票le re?u / récépissé 收据la commission 佣金le réseau commercial 售业网la filiale 分行,分店,分公司le service de vente en gros 批发部le société anonyme 股份有限公司l'administrateur 懂事le conseil d'administration 董事会le directeur général 总经理un(e) actionnaire 股东l'assemblée des actionnaires 股东大会le capital 资本l'appel de fonds 招股la participation au capital 入股l'action 股份le fondateur 创办人les frais généraux 日常开支le consommateur 消费者le concurrent 竞争者le destinateur 发货人le destinataire 收货人l’indemnité 赔偿,赔款l’amende 罚金la nomenclature 商品目录l’échantillon 样品la circulation des marchandises 商品流通l’étiquette 商品标签la marque 商标la contrefa?onPHRASES USUELLES 常用句Il est dans le commerce.他在经商。

商务法语

商务法语

商务法语1(约会与协商)Désolé, il vient de sortir.抱歉,他刚刚出去了。

注释:venir de + inf. 是最近过去时态,表示“刚刚”。

例:Il vient de visiter le musée. (他刚参观了博物馆。

)选自《商贸法语》李军、金俊华篇著单词:sortirI v.i. [助动词用être]1. 出去,出来,外出,出门:sortir de chez soi 从家里出来sortir du spectacle 看完戏出来Le train sortit du tunnel. 火车穿出隧道。

2. 流出,逸出,排出,散发出:Une fumée légère sortait de la chemine. 一缕轻烟从烟囱冒出。

[用作v. impres.] Il sort de ce marais une odeur insupportable. 从这沼泽散发出一股难闻的气味。

3. 越出,超出,偏离,溢出:sortir des rails 出轨sortir du sujet 离题sortir de son caractère [俗]发怒sortir de la compétence de qn 超出某人的难力;超出某人的权力范围 ne pas sortir de là [俗]坚持已见sortir du ton [乐]走调Cela m'est sorti de la tête (de la mémoire).[俗]我把这个忘了。

4. 长出,萌出;[转]发表,出版,上映:Les blés sortent de la terre. 麦子长出来了。

Ce livre est sorti.这本书出版了。

[用作v. impers.] Il lui est sorti une dent. 他长了一颗牙。

法汉商务接待用实用短句

法汉商务接待用实用短句
39.il y beaucoup de circulation dans les rues
40.Je tiens d’abord à vous souhaiter la bienvenue en Chine
1.先生,您好.您正是Brunel先生吗?
2.我很高兴见到您。
3.旅途愉快吗?
4.你要在这里呆多久?
13.Je peux vous emmener en voiture
ment allez-vous ?
15.J’ai été très content de parler avec vous
16.Merci, ce n’est vraiment pas la peine
17.Qui voulez-vous voir ?
bien de temps voulez-vous rester ?
22.Les clients sont priés de liberer leur chambre avant midi le jour de leur leur départ
23.Quel est votre numéro de chambre ?
lumière ne marche pas, pouvez-vous la réparer ?
15.Il faudrait réparer la téle / le bouton :/ la fiche : /la prise
16.J’aimerais faire nettoyer mes chaussures
17.Pourriez-vous me faire laver ces vêtement, s.v.p ?
18.Est-ce qu’il y a un coiffeur dans l’hôtel ?

商务法语词汇

商务法语词汇

商业贸易法语小词汇2007-12-29 14:45I商业贸易法语 e commerce intrie^r内贸la chambre de commerce 商会la mais on de commerce 商号le commerce en (de) dtail 零售贸易la vente au d tail 鋅售un(e) d taillant(e)零售商le commerce en (de) gros 批发贸易la vente de gros批发un(e) grossiste 批发商le commerce parisie n 巴黎商界l ' enseigne d ' un comr商店的招牌l ' acte de commerce业行为le(a) commer?ant(e), le(a) marchand(e), I ' hom商人c T affaires le quartier commer?a nt 商业区faire de l ' a赚e钱t faire fortune 发财la prosp rite 繁荣le marasme 萧条le marketi ng市场营销,销售学le march int rieur 国内市场la comma nde 订货la stabilit du march 市场稳定l ' approvisionneme供应l ' offre et la dema ne tt 求la morte-sais on 淡季tenir boutique 开店le service apr s-vente 售后服务les chiffres d ' a营业额acheter ciQdt 赊购le prix de gros 批发价le prix de revie nt 成本价le prix coura nt 市价,时价le prix a I '单价t e a prix d ' or, au prix以极高的价格hors de prix 及其昂贵的baisser le prix 减价la hausse des prix 涨价la baisse des prix 跌价la vente au compta nt 现金交易la vente temp rament分期付款出售la vente terme期货出售la vente a l '试销feailes heures ouvrables 营业时间le permis de vente 营业执照l ' acha 勾买l ' ordre d '购货单,订货单le pouvoir d ' aCh S t力le magas in 商店le magasin d ' alimenta食品商店la livraison 交货le d lai de livraison 交货日期la m vente滞销,亏本出售la remise, le rabais 折扣le dump ing 倾销l 'a coulem推销la vente aux ench res 拍卖la facture 发票le re?j / r c a iss a攵据la commissi on 佣金le r seau commercial 售业网la filiale分行,分店,分公司le service de vente en gros批发咅 E le soci t 觀nonyme 股份有限公司l ' administratetl懂事le conseil d ' administr董事会le directeur g n a a a 总经理un(e) actionn aire 股东l ' assembl e e des actiosn 股东大会le capital 资本l ' appel de fond招股la participation au capital 入股l ' actio股份le fon dateur 仓U办人les frais g n e a e x日常开支le con sommateur 消费者le con curre nt 竞争者le desti nateur 发货人le desti nataire 收货人l ' indemnit赔偿,赔款l ' amend S金la nomen clature 商品目录l ' e chantill样品la circulati on des marcha ndises 商品流通l ' e tique商品标签la marque 商标la con trefa?) nPHRASES USUELLES 常用句II est dans le commerce他在经商。

法语高级商务词汇

法语高级商务词汇

法语高级商务词汇(1)A l'usine 工厂交货abattement pour délais de recrutement 延聘系数Accès à l’information 信息获取accessoire 杂费;附带费用accord d’affrètement de créneaux ou d’espaces 箱位租用或舱位租用accord de financement 融资协议Accord de libre-échange nord-américain - 北美自由贸易协议Accord de Prêt 贷款协议accord explicite vs. accord implicite 明确协议-“默示同意”Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce 关税及贸易总协定Accord sur les Règles d'Origine 《原产地规则协定》accorder du crédit 获准贷款accorder une remise 获得折扣accords de partage des marchés et des clientèles 划定市场和顾客的协议accroissement des importations 进口增长Accumulateur 蓄电池accusé de réception de commande 订货确认achat comptant 现金采购achats en grandes quantités 批量购买achats en petites quantités 零碎采购achats groupés 全面合同achats; passation des marchés ; achats et contrats 采购acheteur éventuel 潜在买主acheteur franco à bord (qui est à la fois le destinataire et le chargeur) 船上交货型买方(既是收货人又是托运人)achèvement des Travaux 工程完工acompte mensuel 月摊付额acte constitutif 公司章程acte de Dieu 天灾acte téméraire 鲁莽行为actes ou omissions 作为或不作为actif 财产actif circulant, de roulement 流动资产actif et passif; bilan 资产负债actif réalisable 流动资产actifs et biens 财务和资产actifs, avoirs, biens, marchandises, articles, matériel; réaliser l’actif 资产Action civile 民事诉讼actions (titres à revenu variable) 股票,证券actions en recours 追索诉讼actions en responsabilité 侵权行为activités de durée limitée 限期活动activités lucratives, productrices de recettes 生利活动ADEME (Agence de l’environnement et de la maitrise de l’énergie) 环境能源监控署administrateur 懂事、理事、Administ ration de l’environnement 环境管理Administration publique 政府部门aéroport d’affaires 商用机场affaires exonérées 免税的经营项目affaires imposables 应征税项目affectation (de sommes) à des fins spéciales 指定affectations, allocations (de crédits) 拨款;分配款;分配款项affrètement coque nue 光船租用; 光船租船; 光租合同;光租affréteur à temps 定期租船人或承租人affréteur au voyage 航次租船人或承租人;程租(合同)agence de publicité 广告商、agence, succursale 分部、分店agent de change 股票经纪人agent en douane 清关代理agent exclusif 独家经销商agent maritime 货运代理商agent ou d’un préposé du transpor teur 承运人的代理人或雇员agent public 公务人员agents d’exécution 执行机构agglomération 市镇群agrément fiscal 税务批准制度aide-comptable 记账员aides publiques 补贴ajustement, vérification, approbation 许可;交割;结清ajustements spéciaux 减少allocation (de crédits) 拨款allocation des crédits ouverts 拨款amendement 补遗Amiante 石棉amortissements matériels 设备折旧analyse consacrée à la réforme du Crédit d’impôt 抵税改革政策分析analyse coûts-bénéfices 成本效益分析;损益分析analyse de biologie médicale 医学生物分析analyse des états financiers 财务报表分析Anhydride sulfureux (SO2) 二氧化硫année de recouvrement 会费年Annulation de la procédure de passation de marchés 签约程序的取消annuler une commande 取消合同appareil de levage 起重机Appel d’Offres International 国际招标Appel d’offres ouvert international 国际性公开招标appel d’offres ouvert, adjudication ouverte 公开投标appel d'offres 招标Appellation d’origine 原产地名称approche contractuelle 依照合同的做法approche non limitée au transport maritime “海运加其他运输方式”的做法Après l'entrée en vigueur du présent accord 本协定生效后apurement des comptes 对账(银行账户)apurement, rapprochement bancaire, comparaison, mise en concordance; ajustement des bordereaux interservices 调节Arbitrage 仲裁arrangements régionaux ou mondiaux 区域或全球安排arrimage 积载arriver à échéance 到期、期满article défectueux 缺陷项Assainissement 污水排放与处理技术assemblée générale 会员大会Assemblée Nationale)国民议会Assiette de la taxe 纳税基数assistance à l'utilisateur 计算机用户支持assistance en espèces 现金支助Assistance technique 技术援助Association des nations de l'Asie du Sud 东盟自由贸易区Association internationale des ports 国际港埠协会associé 股东、合伙人assouplisseme nt des modalités d’embauche 灵活的就业条件assurance 保险assurance maladie 医疗保险assurance vieillesse 老年保险assurances 保险(单)assuré, un 投保人assureur (maritime) (海运)保险商attestation de vérification des comptes, attestation d’audit, certificat d’audit externe, de vérif ication comptable 审计证明书attestation, certification 核证attribution de crédits 拨付attribution des marchés 合同授予、授标Attribution du marché 授标au fur et à mesure de l'avancement des Travaux, 随工程的进展audit de la sécurité du système informatique 计算机系统安全审计audit de l'économie et de l'efficacité du système informatique 计算机经济效益效率审计audit opérationnel, contrôle de gestion; vérification opérationnelle, de gestion 管理审计audit, contrôle financier 财务审计audit, contrôle, vérification a posteriori; postvérification 审计后audit, contrôle, vérification a priori, préalable 审计前audit, contrôle, vérification de la conformité; examen de régularité 遵守规定情况的审查(审计); 符合性审计(辞典)audit, contrôle, vérification des comptes 审计audit, contrôle, vérification des systèmes 系统审计audit, contrôle, vérification du rendement, de performance, de l'optimisation des ressources 效益审计audit, examen de l'utilisation optimale des ressources, des résultats, du rendement 方案执行情况审计auditeur itinérant 巡回审计员auditeur résident, interne, sur place 驻地审计员auditeur, vérificateur, commissaire aux comptes 执照内部审计员auditeur, vérificateur, contrôleur 审计员auditeurs 审计师auditeurs, vérificateurs qualifiés (diplômés) 合格的审计员audits horizontaux 横向审计authentifié 认证autonomie de la volonté des parties 当事人的合同自由;契约自由Autorisation 授权autorisation de travail 工作许可autorisation du fabricant. 制造厂家授权书autorité, instance compétente, pouvoirs légaux 法定权限;制定法授权autres points essentiels 其它要素Avalanche 雪崩avance en espèces 现金垫款avance, acompte 预付款avances non réglées sur les frais de voyage 未清预支旅费avances non régularisées 未清偿预付款avances restant à apurer, non décaissées, non dépensées 未清偿的预付款Avantage comparatif 比较优势avantages / droits /acquis sociaux 权利avarie commune 共同海损;共损avarie, en cas de 受损情况avis d’adjudication 招标单;招标书avis d’appel d’offres 招标公告avis de virement 过户启事ayant droit à la cargaison 货物索赔人。

商务法语常用词汇1

1,机场AEROPORT旅行:VOYAGE; 机场:AEROPORT; 飞机:AVION/VOL; 行李:BAGAGE; 公斤:KILO; 机票:BILLET D’AVION 出发:DEPART ;到达:ARRIVER;首都:CAPITAL身份证件:CARTE D’IDENTITE; 护照:PASSPORT;居留:SEJOUR;签证:VISA旅途愉快:BON VOYAGE. 这里Bon代表“好”的意思,比如说BON SANTE,意思是“祝你健康”;BON APETIT,意思是“祝你好胃口”哪个航班:QUEL VOL?2,生活LA VIE交通:TRANSPORT; 汽车:VOITURE;家:MAISON;吃饭:MANGER; 饭店:RESTAURANT; 运动:SPORT;医院:HOPITAL; 医生:MEDECIN; 生病:MALADIE; 疟疾:PALU; 感冒:RHUME;出租车: TAXI;摩托车:MOTO ;走路:A PIED; 厕所:TOILETTE;警察:POLICE你去哪里:Ou tu va?3,清关DEDOUANE海关:DOUANE;清关公司:TRANSIT;提单:CONNAISSEMENT / BL ; 正本提单:BL ORIGINAL;发票:FACTURE; 装箱单:PACKING LIST;货柜:CONTENEUR;海运:TRANSPORT MARTIME;关税:DROIT DOUNAE; 海运费:FRAIS DU TRANSPORT MARITIME;买提单:ACHETER LE BL;4,银行BANQUE银行:BANQUE;户口:COMPTE; 开户口:OUVRE UN COMPTE;支票:CHEQUE; 现金:CASH;存款:DEPOSER L’ARGENT; 取款:RETIRER L’ARGENT; 汇款:TRANSFER L’ARGENT;换欧元:CHANGER DE EURO;5,星期SEMAINE周一:LUNDI; 周二:MARDI;周三:MERCREDI; 周四:JEUDI;周五:VENDREDI;周六:SAMEDI;周日:DIMANCHE; 周末:WEEKEND;假日:FETE; 休息:REPOSE; 下周一:LUNDI PROCHAIN; 上周四:JEUDI PASSEE6,市场MARCHE市场:MARCHE; 店面:BOUTIQUE; 仓库:MAGASIN;库存:STOCK;买:ACHTER; 批发:VENDRE; 批发卖:VENDRE EN GROS; 零售卖:VENDRE EN DETAILLE;批发商:GROSSITE; 零售商:DETAILLANT;产品:PRODUIT;箱子:CARTON;包:SACK;价格:PRIX; 批发价:PRIX EN GROS; 零售价:PRIX EN DETAILLE;促销:PROMOTION;有效:EFFICACE; 专利产品:PRODUIT BREVETEE祝你生意好:BON MARCHE什么价格:C’EST COMBIEN?。

法语商业贸易词汇


la prospérité 繁荣
le marasme 萧条
le marketing 市场营销,销售学
le marché intérieur 国内市场
la commande 订货
la stabilité du marché 市场稳定
l'approvisionnement 供应
un(e) actionnaire 股东
l'assemblée des actionnaires 股东大会
le capital 资本
l'appel de fonds 招股
la participation au capital 入股
l'action 股份
un(e) détaillant(e) 零售商
le commerce en (de) gros 批发贸易
la vente de gros批发
un(e) grossiste 批发商
le commerce parisien 巴黎商界
l'enseigne d'un commerce 商店的招牌
baisser le prix 减价
la hausse des prix 涨价
la baisse des prix 跌价
la vente au comptant 现金交易
la vente à tempérament 分期付款出售
la vente à terme 期货出售
le service de vente en gros 批发部
le société anonyme 股份有限公司
l'administrateur 懂事

商务法语词汇

1,produit semi-fini 半成品2,assurance 保险3,garantie 保修单4,faire le prix , faire l'offre 报价5,soumissiion 标书6,marchandise a forte vente 畅销货7,conclure un marche 成交8,produit fini 成品9,magasin de confection 成衣店10,produit de l'elevage 畜产品11,marchandise hors classe 次品12,secteur tertiaire 第三产业13,rationner,rationnement 定量供应14,filiale,succursale 分公司15,delais de paiement 付款期16,produit secondaire 副产品17,marchandise seche 干货18,rapport offre-demande 供求关系19,loi de l'offre et de la demande 供求规律20,approvisionnement,ravitaillement,forniture 供应21,carte de rationnement 购货卡22,action 股份23,boutique achalandee 顾客盈门24,specification 规格25,foire internationale 国际博览会26,droit economique international 国际经济法27,cooperation economique international 国际经济合作28,ordre economique interntional 国际经济秩序29,commerce international 国际贸易30,produit de mer 海产品31,entreprise mixte 合营企业32,entreprise a capitaux mixtes 合资企业33,gestion en cooperation 合作经营34,production en cooperation coproduction 合作生产35,marche noir 黑市36,cooperation mutuellement avantageuse 互利合作37,subornation,pot-de-vin,dessouc-de-tables38,echantillon 样品39,cooperation technique 技术合作40,(appareil) electromenager 家用电器41,delivrer 交货42,delais de livraison 交货期43,transaction 'aperation 交易44,volume de commerce 交易额叮叮小文库45,foire 交易会46,Bourse 交易所47,agent , courtier ,intermediaire 经纪人48,marchandisse d'occasion 旧货商品,二手货49,magasin de vente au detail 零售商店50,detaillant , debitant 零售商51,produit en fourrure 毛皮制品52,produit agricoles 农产品53,vendre aux encheres 拍卖54,magansin de vente en gros 批发店55,grossiste 批发商56,produit en cuir 皮革商品57,marchandise legere 轻货,泡货58,articles d'usage courant 日用品59,petit articles d'usage courant 日用小百货60,colporteur ,forain 商贩61 ,chambre de commerce 商会62,echange des marchandise 商品交换63,circulation des marchandises 商品流通64,catalogue 商品目录65,inventaire 商品清单66,transport des marchandisse 商品运输67,relations commercilae 商务关系68,departement commercial 商业部门69,reseau commercial 商业网70,centre commercial 商业中心71,acheter a credit 赊购72,marchandise liquide 湿货73,produits petrochimique 石化产品74,marche prosoere 市场繁荣75,marche anime 市场活跃76,marchandise a condition 试销货77,produits artisannaux 手工艺品78,accepter des pots-de-vin 受贿79,services apres vente售后服务80,produits aquatiques 水产品81,produits speciaux 水产品82,soumission soumissionner 投标83,speculation , speculer 投机84,investissement , investir 投资85,produits locaux 土产86,quincaillerie 五金87,prix stable 物价稳定88,receptionner 验收叮叮小文库89,marche de gre a gre 议标90,horaire d'ouverture 营业时间91,licnce d'exploitation 营业执照92,stand 展台93,sale d'exposition 展厅94,exposition-vente 展销会95,adjudicateur 招标者96,marchandise a faible vente 滞销商品97,marche libre 自由市场98,marchandise de contrebande 走私货99,adjudication au moins disant ( au rabais ) 最低报价招标100,adjudication au mieux disant 最优条件招标101,liste des prix 价目表102,prix affiche , prix marque 标价103,prix constant 不变价104,prix de reference 参考价105,prix de fabrique 出厂价106,prix d'ouverture 开盘价107,prix de detail 零售价108,prix de monopole 垄断价109,prix brut 毛价110,prix de gros 批发价111,prix a terme 期货价112,prix du marche 市场价113,prix de cloture 收盘价114,prix de vente 售价115,prix au comptant 现货价116,prix limite限价117,prix negocite 议定价118,prix avantageux 优惠价119,prix coutant 原价120,prix a l'intermediaire 中间价121,prix d'apport 转让价122,clause d'assurance 保险条款123,memorandum 备忘录124,clause de force majeure 不可抗力条款125,resilier un contrat 撤消合同126,contrat forfaitaire 承包合同127,contrat d'agence 代理合同128,accord de pret ,accord de credit 贷款协定129,partie contractante 缔约方130,contrat de sous---traitance 分包合同131,etat comptable 财会报表132,caissier comptable 出纳员叮叮小文库133,comptable de fait 财会从业人员134,personnalite comptable 财会法人135,service comptable 财会服务,财务处136,mecanisation de la comptablite 财会机械化137,regisseur comptable 财会监理138,secret comptable 财会秘密139,secretaire comptable 财会秘书140,logiciel comptable 财会软件141,derogation a une regle comptable 财务特例142,systeme comptable 财务系统143,inforamtion comptable 财务信息144,politique comptable 财会政策145,contrainte comptable 财会制约146,asymetrie financiere 财力不对称147,penurie de ressources financiers 财力分散148,possiblite financiere 财力可能149,situation financiere solide 财力雄厚150,concours financier 财力资助151,cautionnement;caution 保证金差距chājù: distance, écart, disparité促进cùjìn: promouvoir, stimuler, encourager繁荣fánróng: florissant, prospère流通liútōng: circuler, cours, circulation提供tígōng: fournir, offrir, présenter吸引xīyǐn: attirer, captiver转移zhuǎnyí: déplacer, transférer蒸蒸日上zhēngzhēng rì shàng: prospérer de jour en jourVariations跌diē: tomber, faire une culbute, baisser, diminuer减jiǎn: soustraire, moins, réduire, faiblir增zēng: augmenter, ajouter涨zhǎng / zhàng: monter / enfler上涨shàngzhǎng: monter, s'élever减少jiǎnshǎo: réduire, décroître, réduction, diminution减低jiǎndī: baisser, diminuer, réduire紧缩jǐnsuō: réduire, r estreindre, resserrer猛跌měngdiē: dégringoler平均píngjūn: égaliser, égal, moyen稳定wěndìng: stable, stabiliser, équilibrer削减xuējiǎn: réduire, rogner增长zēngzhǎng: augmenter, s'accroître增产zēngchǎn: augmenter la production提高tígāo: élever, hausse r叮叮小文库节约jiéyuē: économiser, épargnerConjoncture波动bōdòng: onduler, fluctuer物价wùjià: prix扩展kuòzhǎn: étendre, élargir, développer, expansion衰退shuāituì: s'affaiblir, tomber en décadence危急wēijí: critique, crucial萧条xiāotiáo: désolé, solitaire, désert, dépression, récessionProduction产chǎn: faire naître, produire货huò: marchandise, article产量chǎnliàng: production, rendement, volume de production减产jiǎnchǎn: réduction de la production厂房chǎngfáng: atelier工业gōngyè: industrie设备shèbèi: équipement生产shēngchǎn: produire数量shùliàng: nombre, quantité, quantitatif质量zhìliàng: qualité资源zīyuán: ressources .资源自然zīyuán zìrán: ressources naturellesPrix费fèi: frais, dépenses, consommer钱qián: argent, monnaie价jià: prix, valeur成本chéngběn: coût, prix de revient费用fèiyòng: frais, dépenses免费miǎnfèi: gratuit生活shēnghuó: vie价格jiàgé: prix价钱jiàqián: prix价值jiàzhí: valeur物价wùjià: prix指数zhǐshù: indice剩余shèngyú: excédent, restant价值规律jiàzhí guìlǜ: la loi de la valeur廉价liánjià: à bas prix, bon marché有利yǒulì: avantageuxComptabilité额é: front, quota, volume亏kuī: perdre, être en déficit收shōu: recevoir, récolter叮叮小文库税shuì: impôt帐zhàng: compte, moustiquaire支zhī: soutenir, toucher, payer, [tige]亏本k uī=běn: perdre du capital税收shuìshōu: revenu du fisc, recettes fiscales差额chā'é: solde, balance, différence借方jièfāng: débit赤字chìzì: déficit过剩guòshèng: excédent开支kāizhī: débourser, payer, dépenses逆差nìchā: balance défavorable, déficit commercial顺差shùnchā: surplus (comptable)平衡pínghéng: équilibre收入shōurù: recevoir, recette收益shōuyì: profit, bénéfice预算yùsuàn: budget . 预算赤字yùsuàn chìzì: déficit budgétaire支出zhīchū: dépenses支付zhīfù: p ayerL'État公gōng: public, collectif, ensemble, métrique公用gōngyòng: public, commun事业shìyè: cause, oeuvre, entreprise国营guóyíng: d'État私人sīrén: personnel, privé国有化guóyǒuhuà: nationalisationMonde des affaires售shòu: vendre公司gōngsī: société, compagnie贸易màoyì: commerce买卖mǎimài: commerce, trafic交易jiāoyì: commerce, échanges破产pòchǎn: se ruiner, faire faillite生意shēngyi: commerce营业yíngyè: affaires营业额yíngyè'è: chiffre d'affaires工商界gōngshāngjiè: le monde des affairesCommerce extérieur额é: front, quota, volume出口chūkǒu: exporter, exportation进口jìnkǒu: importer, importation海关hǎiguān: douane关税guānshuì: droit de douane配额pèi'é: quota叮叮小文库限额xiàn'é: quota国际经济guójì jīngjì: économie internationale国内贸易guónèi màoyì: commerce intérieur国际贸易guójì màoyì: commerce international对外贸易duìwài màoyì: commerce extérieur贸易差额màoyì chā'é: balance commerciale收支差额guójì shōuzhī chā'é: balance des paiements自由贸易zìyóu màoyì: libre échange自由贸易区zìyóu màoyì qū: zone de li bre échange贸易条件máoyì tiáojiàn: termes de l'échange贸易顺差màoyì shùnchā: surplus commercial贸易逆差màoyì nìchā: déficit commercialDevises汇huì: se joindre, expédier, change外汇wàihuì: devises . 外汇储备wàihuì chǔbèi: réserves de devises部门bùmén: département, secteur, office贬值biǎnzhí: dévaluation升值shēngzhí: réévaluation储备chǔbèi: faire des réserves, stocker, réserve, stock兑换duìhuàn: changer (de la monnaie)兑换率duìhuànlǜ: taux de change法郎fǎláng: franc加jiāyuán: dollar canadien人民币rénmínbì: devise chinoise (monnaie du peuple)浮动fùdòng: flotter汇率huìlǜ: taux de changeMarchés品pǐn: objet生活必需品shēnghuó bìxūpǐn: les biens essentiels市场shìchǎng: marché黑市hēishì: marché noir供应gōngyìng: fournir, offrir, offre需求xūqiú: demande供求gōng-qiú: offre et demande竞争jìngzhēng: concurrence, compétition, rivalité正常zhèngcháng: normal产品chǎnpǐn: produit供需平衡gōng xū pínghéng: équilibre entre l'offre et la demande供求平衡gōng-qiú pínghéng: équilibre entre l'offre et la demande供不应求gōngbùyìngqiú: l'offre ne satisfait pas la demande消费xiaōfèi: consommer, consommationMonnaie et banque币bì: monnaie款kuǎn: alinéa, somme叮叮小文库欠qiàn: devoir, avoir à payer, manquer债zhài: dette [笔]钱币qiánbì: pièce de monnaie公款gōng kuǎn: deniers pub lics领款lǐngkuǎn: toucher de l'argent零钱língqián: argent de poche债务zhàiwù: dette币制bìzhì: système monétaire拨款bōkuǎn: allouer une somme, accorder un crédit存放cúnfàng: déposer银行yínháng: banque存款cúnkuǎn: déposer de l'argent, dépôt bancaire活期存款huóqī cúnkuǎn: dépôt à vue定期存款dìngqī cúnkuǎn: dépôt à terme贷款dàikuǎn: prêter, accorder un prêt拒绝jùjué: refuser, rejeter兑现duìxiàn: changer, convertir支票zhīpiào: chèque发放fāfàng: distribuer, allouer . 发放货款fāfàng huòkuǎn: accorder un prêt负债fùzhài: s'endetter货币huòbì: monnaie, argent欠户qiànhù: débiteur欠款qiànkuǎn: dette, s'endetter提取tíqǔ: retirer, récupérer取钱qǔ qián: retirer de l'argent帐户zhànghù: compte定期dìngqī: à terme活期huíqī: à vue, courant付款fùkuǎn: payer une sommeFinances财cái: richesse, fortune利lì: intérêt, gain资zī: argent, capital, subventionner, fournir, ancienneté财政cáizhèng: finances财务cáiwù: affaires financières股票gǔpiào: action . 股票市场gǔpiào shìchǎng: marché boursier还清huánqīng: régler, acquitter基金jījīn: fonds节省jiéshěng: économiser金融jīnróng: finance, financier危机wēijī: crise利率lìlǜ: taux d'intérêt利益lìyì: intérêt, bénéfice, profit利用lìyòng: exploiter, utiliser, profiter叮叮小文库投资tóuzī: investir, investissement外资wàizī: capi taux étrangers资本zīběn: capital . 资本主义zīběn zhǔyì: capitalisme资本家zīběnjiā: capitaliste资产zīchǎn: capitaux, actifs, richesse . 资产阶级zīchǎn jiējí: bourgeoisie租金zūjīn: loyer日经指数rìjīng zhǐshù: indice NikeiTravail工gōng: travail业yè: secteur, entreprise, métier, profession罢工bà=gōng: grève ouvrière纠察队jiūcháduì: piquet de grève剥削bōxuē: exploiter, exploitation压迫yāpò: presser, opprimer工资gōngzī: salaire工会gōnghuì: syndicat就业jiùyè: trouver un emploi失业shī=yè: chômage劳动láodòng: travail (manuel)职工zhígōng: employé职员zhíyuán: employé职位zhíwèi: emploi, poste职务zhíwù: charge, devoir, emploi, fonctions, poste职业zhíyè: profession, travail任职rèn=zhí: assumer une fonction兼职jiānzhí: double emploi官职guānzhí: fonction publi que职位zhíwèi: emploi, poste职务zhíwù: charge, devoir, emploi, fonctions, poste职能zhínéng: fonction辞职cí=zhí: démissionner ×撤职辞退cítuì: congédier无产阶级专政wúchǎn jiējí zhuānzhèng: dictature du prolétariat无产阶级wúchǎn jiējí: prolétariat无产者wúchǎnzhě: p rolétaireOrganisations internationales世界银行Shìjiè yínháng: Banque mondiale国际货币基金组织guójì huòbì jījīn zǔzhī: Fonds monétaire international, FMI世贸组织Shìmào zǔzhī: Organisation mondiale du commerce (OMC)关贸总协定Guān mào zǒng xiédìng: GATT经合组织Jīnghé zǔzhī: OCDE亚太经济合作组织Yàtài jīngjì hézuò zǔzhī: Organisation de coopération économique Asie-Pacifique (APEC)叮叮小文库5 mois consécutifs连续5个月la société mutilnationale跨国公司s’installer à落户于l’ouverture sur l’ éxterieur对外开放accroître la compétitivité增强竞争力la p olitique fondamentale de l’Etat基本国策à long terme 长期地mettre qch en vigueur制定prendre qch en consideration考虑les homes d’affaires商务人士mutuel,le = réciproque a 相互的sur une base d’ égalité et d’avantages réciproque平等互利的基础上effectuervt执行s’effectuer被执行la pratique internationale国际惯例équitable = justea公正的s’arroger qch窃取la modalité de paiement支付方式les droits de douane关税douanem海关arbitragem仲裁,套购se comformer à叮叮小文库根据,遵从les méthodes commerciales贸易做法sclérosé,ea僵硬的souplea灵活的,随机应变的en d’autrs termes = autrement dit换句话说la commande sur marque déterminée定牌订货le commerce frontalier边境贸易le commerce de transit过境贸易le commerce de compensation补偿贸易le troc易货贸易le commerce par correspondence邮购贸易Il faut du temps pour faire需要些时间来….succursalef分公司(不据法人资格)filialef子公司(有法人资格,控股形式)un problème délicat棘手的问题la restructuration économique经济重组élargir l’envergure扩大规模sur une plus grande échelle更高一个层次le droit d’operation d’import-export进出口经营权généraliservt推广,普及reorganizationf叮叮小文库重组associationf联合fusionf兼并mettre qch en place实施le mécanisme de fonctionnement运行机制。

浅谈法语商务用语

浅谈法语商务用语浅谈法语商务用语法语作为一门规范严谨的语言,交际场合,交际对象,交际事由等众多因素影响着语言词汇的运用,话语结构的选择。

商务交际场合不同于一般日常交际场合,无论是口头上还是书面上,交际双方往往会选择一些较为正式客套的用语,避免出现歧义误差。

法语中的用语体现了一个人的教育背景,个人修养,因此,规范的商务用语能帮助交际双方有礼有利地达成交际目的,促成商务往来的友好进行。

法语商务用语特点:有固定的格式,术语和表达方式;用语规范客套,庄重不失礼节;表达简明扼要,思路清晰,目的明确.一,常用商务词汇:1,时间:商务用语中时间表达必须十分清晰明确,因此无论在口语中还是书面信函中都应写清楚具体的日期,星期,钟点常用日期表达法:le+日,月,年如:2010年11月12日:le12,Nov,2010(Lundi)钟点表达法在商务用语中一般使用24小时制,如:19H302,地点:商务会面的地点一般有:展览会,博览会l’exposition,洽谈会,交易会lafoire,laréunion,定期的展会lasalon,3,参加者:零售商:détaillant;批发商grossiste;进口商importateur;出口商exportateur,销售商distributeur,生产商fabricant,供货商fournisseur;代理商agent;中间商l’intermédiaire 行业:branche;domaine4,交易商品产品,商品:lamarchandise,leproduit产品列表:lalistedesproduits目录:lecatalogue样品:l’échantillon,lemodèle,lespécimen成品:Lesproduitsfinis半成品Lesproduitssemi-fini原料:lesmatièrespremières注册商标:lamarquedéposée质量:laqualité;中等质量laqualitémoyenne;上等质量laqualitédepremièreclasse;标准质量laqualitéstandard;优质laqualitésupérieur;劣质unemauvaisequalité;二等品ledeuxièmechoix数量:laquantité;一批lelot;尺寸:lataille种类:lasorte,lacatégorie5,价格及付款方式:报价:offre零售价:leprixdedétail生产价格:leprixàlaproduction批发价:leprixdegros优惠价:unprixavantageux有竞争力的价格:leprixcompétitif总价:leprixtoutcompris 销售条件:lesconditionsdevente减价,折扣:lerabais,laremise,laristourne交款结算:动词一般用régler,或effectuerunpaiement现金付款交单:Paiementcomptantcontredocuments,documentscontrepaiement收货时交款:Paiementàlaréceptiondelamarchandise开支票:tirerunchèque汇款,转帐:verser,virer,transférer-Nousavonsacceptévotretraiteetnousl’honoreronsàladated’échéance.我们接受了您的汇票,将在到期时兑付。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

主题对话:我给您找个人介绍一下。

A: Excusez-moi,Mademoiselle.
B: Oui Monsieur,bonjour.
A: Bonjour, je viens de D.C. Company, une enterprise américaine . Je m' intéressé à votre produit X——15, et j'aimerais avoir plus d'informations sur ce produit. Voici ma carte de visite.
B: Merci. Je vais chercher une personne qui pourra vous renseigner. Voudriez-vous attendre quelques instants dans la sale de réunion?
A: Bien s?r, meici beaucoup.
请大家把以上对话翻译成中文哦!
答案:
A:请原谅,小姐。

B:您好,先生。

A:您好,我是美国D.C.公司的,我对你们的X—15产品很感兴趣,想进一步了解一下该产品.这是我的名片.
B: 谢谢.我给您找个人介绍一下.请您在会议室稍等片刻.行吗?
A: 当然,谢谢.
主题对话:你在这儿干什么?
A:Philippe?
B: Oh, Ling, quelle surprise!
A: ?a va?
B: Bien,et toi?
A: Moi aussi.Mais qu'est-ce que tu fais ici?
B: Je suis au service exportation.Dis Philippe, là,je dois présenter ce rapport à notre directeur,on mange ensemble à midi?
A: Pas de problème, à midi à la cantine!
请大家把以上对话翻译成中文哦!
答案:
A: 菲利浦?
B:啊?灵,真是意外!
A:怎么样,好吗?
B:很好,你呢?
A:我也是。

你在这儿干什么?
B: 我在出口部。

菲利浦,我现在要把这份报告送给我们的经理,中午一起吃饭好吗?
A:没问题,中午食堂见!
主题对话: 希望可以认识大家V ouloir conna?tre les membres de l'équipe.
A. Vous travaillez dans cette pièce.
B. Merci.
A. Voici votre bureau.
C. Si vous avez besoin de quoi ce soit,n'hésitez pas à me le demander,je travaille dans le bureau àc?té.
B. Bien,merci beaucoup.Je viens d'arriver et j'aimerais maintenant conna?tre mes nouveaux collègues.
问题来了: 请大家把上面的小段对话翻译成中文
答案:
A. 您在这个房间工作.
B. 谢谢!
A. 这是您的办公桌.
A. 如果您有什么需要,可以找我,别客气,我就在隔壁.
B. 好,非常感谢,我刚来,想认识一下大家.
本篇文章来源于[中大网校] 转载请注明出处;原文链接地址:/fr/fudao/0562690939.html。

相关文档
最新文档