高考日语作文练习翻译02
日文文章和中文翻译三篇

雪がやって消えて、春が訪れると、いろいろな木がいっぺんに芽を吹き出します。
生けがきのから松も小さな丸い芽を出します。
から松の芽をつまんでかいでみると、きついにおいが発散して、鼻の穴の奥をくすぐります。
わたしは春を確かめるような気持ちでいくつも芽を摘み取ったり、手のひらにこすり付けたりしました。
そして木の芽のにおいをかいで、季節を感じるなんて、わたしひとりだろうと思っていました。
单词注释1、いっぺんに:一起2、生けがき:篱笆,树篱笆3、から松:落叶松4、くすぐる:逗人发笑译文春天的感觉冬雪消融,春天的脚步渐渐近了。
各种各样的树争先恐后的发出了芽。
用做篱笆的落叶松不知何时也发出了嫩绿的小圆芽,我摘下一片闻了一下,一股强烈的春天的味道扑鼻而来,直沁心脾。
我一起摘了好几片叶子,想要确认一下春天是否真的来了似的,在手掌中翻来覆去地把玩。
我想通过树的芽的味道来感觉季节的气息的人,只有我一个吧。
朝まだ眠っていた間に静かな雨が降っていた。
久し振りの雨であった。
日ごと吹きつづけていたはげしい風がやんで、しっとりと濡れたこずえを見れば、いかにも山の湯らしい気分をしみじみ感じさせられるのであった。
しばらく聞かなかった小鳥の声さえ、今朝は軒近く落ちついている。
近くの柴山には淡い霧が漂っている。
なんとなしに春がきたような暖かさである。
私は、ふと天城をみた。
そこには真っ白な雪がたにを埋めていた。
今朝の雨が、天城では雪になったのであった。
木の深いとこるだけが黒くとりのこされて、木の浅いところや、草山になっているあたりは、すっかり雪に被われてしまった。
それが里ちかくになるにつれて草山を登っている道のみがはっきりと白く雪をあらわしているところもある。
雪に包まれた天城は昨日とは見違えるほどに尊くも、寂しく、高くも思われる。
たしかに雪をいただく山を見れば、私自身の魂までが遥かな世界に還ってゆくような気がする。
单词注释。
1、しみじみ:深深的、深切的。
高级日语2课文翻译

第一课 蜂我家的庭院,被一个一人来高的方格篱笆分成东西两部分。
篱笆的东侧对着的是客厅、书房以及二楼的日式客厅。
另一面的西侧则是被孩子的房间、我自己的起居间和赋闲隐居用的房间三面相围的内院。
内院中只是在靠近篱笆的地方有个小小的花坛,这个每边三间(一间约为 1.8米)大小的方形空地就成了孩子们玩耍的去处,也是我们夏日乘凉的地方。
在这方格篱笆上缠绕生长着野生的白蔷薇,夏天一到,就在那里爬满了牵牛花和多花菜豆。
在上面还缠着自然生长的王瓜,各种颜色的叶子长得密密麻麻几乎毫无空隙。
早晨打开门,红色、藏青色、浅蓝色、黄褐色各种各样的牵牛花争奇斗艳(竞相开放),十分美丽。
傍晚的时候,王瓜淡雅如烟的花朵从繁密的植物中露出来,引来蛾子嘬食。
蔷薇的叶子虽然隐而不见,但从篱笆根的顶上伸出了好几条长势喜人的新芽,每天眼看着长个不停(每天都能亲眼见证他的生长)。
而且,附着在上面的牵牛花和豆蔓好像没有止境般地朝着天空竞相生长。
在如此旺盛生长的植物的茂密叶子中,有一个陈旧发黄的奇怪东西从即将枯掉的蔷薇的小枝上垂挂下来。
那是一只蜂巢。
记得我首次发现这个蜂巢是在5月末的时候,好像那时篱笆上的白蔷薇已经凋谢,牵牛花和花豆终于开始长出了子叶以外的叶子。
我在修剪谢了花的枝桠时发现了它,仔细一看,才刚刚拇指头般大小,还只是一个刚开始筑的巢。
一只强健的黄色蜜蜂正紧紧地附在上面忙碌着。
发现蜜蜂后,我把正在院子里玩的孩子们叫过来看,对于在城市里长大的孩子来说,即使是这样的东西也是很稀奇的。
大孩子们知道蜂毒的可怕,他们对懵懂无知的小孩子连告诫带吓唬地七嘴八舌说个不停。
这让我想起自己小时候惹怒了蜜蜂被蜇了耳垂,把三七草的叶子揉碎涂抹在上面的事情。
当时,没有人知道要用氨水来涂抹伤口。
总之,在这样的地方有蜂巢是很危险的。
所以我想把它打掉,但觉得在蜜蜂不在的时候做比较安全,于是当天就没有对它采取行动。
那之后的四、五天,我完全忘了此事。
一天早晨,孩子们都去上学了,我独自留在家里。
标准日本语1-8课翻译练习

範囲:1-8
•
1那不是电视机。
それはテレビではありません。
• •
• •
2那辆车是森先生的。
その車は森さんのです。
3我从小李那儿得到了礼物。
わたしは李さんにプレゼントをもらいました。
4这里是邮局还是银行。
ここは郵便局ですか、銀行ですか。
5孩子在公园里。
子どもは公園にいます。
6房间里有桌子和椅子。
部屋に机といすがあります。
7小王也在教室。
王さんも教室にいます。
8今天早上什么都没吃。
今朝何も食べませんでした。
9昨晚12点左右回到家里。
夕べ12時ごろに家に帰りました。
10从车站步行回公寓。
駅から歩いてアパートへ帰りました。
•
11我昨天没上班。
私は昨日働きませんでした。
•
• • •
12在便利店买了便当和茶。
コンビニでお弁当とお茶を買いました。
13小李在图书馆学习日语。
李さんは図書館で日本語を勉強します。
14昨天和朋友一起坐公交车去了百货店。
昨日友達と一緒にバスでデパートへ行きました。
15暑假从什么时候到什么时候呢。
夏休みはいつからいつまでですか。
25篇日语短文翻译训练

1.▼大晦日(おおみそか)の深夜から元日の早朝にかけて、時間の流れは魔法のようだ。
さっきまでざわついていた年の瀬の空気が、数時間眠って目覚めれば、静かにひきしまっている。
年あらたまる和やかな朝は、いくつ歳(とし)を重ねてもありがたい从除夕的深夜到元旦的早晨,时间的流逝就像是着了魔法,直到刚才还喧闹非凡的年关氛围,经过了数小时的睡眠再一睁眼,竟然是一片寂静的世界。
新桃换旧符的祥和清晨,无论反复多少年都是求之不得的。
▼思えば暮れから新春への10日間ばかり、私たちは毎年、不思議な時空を通り抜ける。
師走の25日まで、街はクリスマス一色に染まる。
それが、あくる日からは、ものの見事に迎春モードに一変する回想起来,从岁末到新春的10天,我们每年都要度过这段令人费解的时空。
一直延续到岁末25日,满大街是圣诞色彩尽染,可到了第二天,这一氛围竟摇身一变成功地改换成了迎春的模式。
▼ゆうべの除夜の鐘で百八煩悩を消し去って、きょうは神社で清々(すがすが)しく柏手(かしわで)を打つ。
キリスト教に始まって仏教から神道へ。
いつもの流れに身をゆだね、この国の年は暮れ、年は明ける昨天除夕夜的钟声荡涤了所有一百零八个烦恼,今天又将前往神社清心静气击掌祈福。
从基督教开始经佛教最后进入神道,在委身于这一通常流程的过程中,这一国度辞岁末,启新年。
▼日本海側は大雪の正月になった。
三が日に降る雪や雨を「御降(おさがり)」と言う。
めでたい日の生憎(あいにく)の空模様を、ご先祖は天からの授かりものとして美しく言い換えてきた。
言葉に宿る霊力が幸をもたらすと信じた民族ならではだろう日本海一侧是一个大雪纷飞的正月。
在这里人们将正月1-3日连降的雪雨称之为“御降”。
从老祖宗开始就将这吉庆之日难得的天况认为是老天爷的恩赐并冠以美好的称谓。
这恐怕是只有对于言语中凝聚着的神灵之力必将为我们带来幸福的说法深信不疑的民族才具有的独到的思维吧。
▼そんな「言霊(ことだま)の幸(さきわ)う国」は3種の文字を持ち、ゆえに三つの幸福がある。
【译文】最好考前做过这些题:N2语言知识

同じブランドで身をつつみ 9満足げにして いる姿
を見て、10センスの無さのあまり 開いた口がふさが
らないことがある。もちろんそのブランドを着て行く
ことはデザイナーに対する礼儀なのかもしれないが、
それがその人に似合った格好でなければ違和感がある
译文在基本工资之外,依据成绩等另行支付奖金的合同称
为绩效奖励合同。
答案:
2(とは)
9私は人に勧められた音楽はジャンルにかかわら
ず一度は聴いてみることにしている。
译文只要给我推荐音乐,不管是什么类型的,我都会试
听一遍。
答案:
3(かかわらず)
10家のプリンターは忙しい時に限って調子が悪く
★に入る最もよいものを、1·2·3·4から一つ選びなさい。(P306)
1電車をお降りになる際は傘のお忘れ物にご注意
ください。
译文下电车时,请注意不要忘记雨伞!
答案:
3(になる際は)
2海外旅行の時は基本的な10個の英単語を知っ
てさえいればあとは何とかなります。
译文出国旅行时,只要知道
10个基本的英语单词,其他
的就都好办了。
答案:
2(いれば)
3飲酒運転はしてはいけないことだと認識しつ
つしてしまう人が後をたたない。
译文虽然知道不能醉驾,可还是那么做,这样的人始终
不断。
答案:
1(してしまう人)
4私のパソコンはとても古くスイッチを入れて5分
経ってからでないと正しく動かない。
ディアを豊富に出してくれる社員を歓迎します。
N2听力原文翻译2003

2003年日语能力测试 2 级听力阅读翻译听力问题一1、女的在谈论事故。
事故是怎样发生的?女..今天早上6点左右..在中央3丁目的十字路口..一辆卡车在正要往右拐的时候撞了一辆大巴上。
问题..事故是怎样发生的?2、两个男孩子正在在说话。
大黑山是一个什么样的人?男1..啊..是相扑运动员。
大黑山也在。
男2..真是这样。
肌肉真是发达啊。
男1..虽然个头并不是很高。
男2..嗯。
问题..大黑山是一个什么样的人?3、女的在谈论鬼。
鬼长得什么样子?女..这就是本地区传说中鬼的样子。
卷曲的头发..头上有角..眼睛和鼻子很大..耳朵尖尖的。
问题..鬼长得什么样子?4、一男一女正在电车上说话。
吉田先生现在是什么样子?女..啊..是吉田先生。
男..哦 ?是哪一个 ?女..膝盖上放着书。
男..是正在看书的那个人 ?女..欸..书倒是打开着的..男..相当疲劳啊..大概昨天也工作到很晚吧。
问题..吉田先生现在是什么样子 ?5、老师在和学生说话。
形状将变成什么样 ?女..把这个稍微改一下吧。
把纵向的长度变成原来的 2倍..嗯..然后..把横向的长度改为原来的二分之一..也就是变成一半的长度。
问题..形状将变成什么样 ?6、女的正在考场上进行说明。
男的接下来要去几楼的教室 ?女..嗯..现在开始进行面试安排的说明。
面试将在 4个教室进行。
请大家去各自考场附近的教室。
1号到 30号考好的考生在 1楼.. 31号到 60号的在 2楼.. 61号到 90号的在 3楼.. 91号以上的在 4楼的教室。
下面大家请去考场了。
男..嗯..因为我是 65号..问题..男的接下来要去几楼的教室 ?7、男的和女的正在谈话。
现在的正确时间是几点 ?男..啊..才两点..女..欸 ?啊..原来是那个时钟。
男..是的。
女..又慢了 20分钟。
男..啊..那么得赶紧走了。
问题..现在的正确时间是几点 ?8、母亲和男孩正在说话。
母亲想让男孩拿哪一件东西 ?女..正雄..帮我拿一下那个杯子。
新大学日语阅读与写作1 第2课译文

衣服与颜色我们人类之所以要穿衣服,原本是为了防暑御寒,保护皮肤免受伤害以及为了遮羞。
但是现在,装饰作用也变得极为重要了。
那么,在衣服的这些功能之中,颜色起着什么样的作用呢?我们一到夏天就穿白色或浅色的衣服,相反,一到冬天就穿深色服装,这是由于浅色使人感到凉快、清爽,而深色则有使人感觉温暖、宁静的效果。
实际上,白色及浅色具有防暑的作用,而深色具有御寒的作用。
因为白色及浅色的衣服为我们遮住来自外部的热量,所以穿着凉爽;相反深色的衣服容易吸热,它能吸收外部的热量,因而有助于保暖。
其次,在衣服的装饰功能上,颜色的作用就更为重要了。
人们的肤色和发色等各不相同。
另外体格上个子高矮、胖瘦也因人而异。
因此了解各自的身体特征,选择颜色合适的衣服是很重要的。
譬如,肤色黑的人一穿上浅色的衣服就显得更黑,相反,肤色白的人穿上深色的衣服看上去显得更白。
肤色灰暗的人一穿上鲜艳的衣服反而显得更灰暗,给人以无精打彩的感觉。
这是由于浅色和深色、灰色和艳色配在一起时,其反差被凸显了的缘故。
另外,颜色因亮度不同,有的看上去显得膨大,有的看上去显得收小。
一般说来,穿上白色、粉色、淡黄色等浅色的衣服,身体就显得胖大;穿上黑色、深咖啡色、赭色等深色的衣服,身材就显得瘦小。
如上所述,衣服给人以各种感觉,在生活中起着很大的作用。
要巧妙地利用颜色,使我们的生活更加愉快、更加丰富多彩。
补充知识新娘的换装婚礼上穿白色礼服,婚礼之后喜宴之前“换色仪式”的换装民间说法:白纸好写字,白布好染色,因此白色就表示新娘准备抛弃自我,完全融进夫家的决心。
婚礼之后喜宴之前,新娘要换装:脱下白礼服,换上彩色衣服,叫“换色”即:我已换上夫家的颜色,成了夫家人。
实际上真正原因是:在日本,婚礼原是祭神、供神的仪式。
古代女子都是祭神者,必须按祭神的要求着装。
白色表示纯洁无暇,所以必须穿白色服装。
要结婚的女子都必须先祭祀、向神请示过之后才能再回人世、作为一个女人与男人结婚。
而男子与祭神无缘,所以穿什么都可以。
JLPT日本语能力考N2真题阅读翻译(2014年12月)

JLPT日本语能力考N2真题阅读翻译(2014年12月)仅供参考【问题9】以下是一位留学生的文章。
日本的“大人”经常在商品名中看到这样的字眼“成人旅行”“成人意面”“成人钢琴教室”。
“虽然写着“成人”但是既不是成人用品也没有年龄限制。
那么,这样的场合所指的成人是指怎样的人呢。
我有些在意就调查了下。
有家旅行公司在策划“成人旅行”。
这是那种住高级宾馆的漫长旅行。
我一直以为旅行公司策划的是那种价格低、在短时间内去多个景点的匆忙旅行,“成人旅行”是不一样的。
还有根据前些天看的一则记事,“成人意面”是一种很讲究食材的商品。
是针对那些注重价值不太在意价格的人开发的。
所以使用优良的食材、价格高点也没有问题。
贴在车站的“成人钢琴教室”的海报召集的学生是以前学过现在又想学的人,还有想在工作和家务之外有点兴趣爱好的人。
总之,在经济、时间、心思方面有余力的人就是成人吧。
对我而言,旅行的话,不怎么花钱才好,吃饭的话比起质量更注重分量。
学习和兼职已经让我精疲力竭了,没有学其他东西的心情。
还不知道成人价值观的我,好像还不是个成人。
或许当我懂得成人商品的价值之后,我才能成为大人吧。
【问题10】(1)人生有时要做重大的决定。
这时候最关键的是不能被周围的意见左右。
当然征求值得信赖的人的意见不是件坏事。
但是最重要的是,首先要直面自己真实的想法。
自己想做什么,想成为怎样的人。
在做出新行动之前要郑重地审视自己的内心。
(2)以下是某家餐厅主页上登载的通知。
关于2014 11 10 重要的通知。
如10月1日的通知,“西餐厅热噢那路”为了搬迁工作在11月末暂停营业。
关于重新营业的日期,之前通知的是12月6日,但是因为店里的装修延迟,只好延期到12月9日。
给您造成困扰非常抱歉,请多多光顾。
“搬迁地址”(3)以下是关于某调查的记事。
最近大家好像对廉价航空公司很感兴趣。
在某个调查中,问了在这一年内搭乘飞机旅行和归省的、20岁到60岁的乘客这么个问题“今后还想搭乘廉价航班嘛?”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
高考日语作文练习兼口译练习02 (中翻日)
本课重点,加强口译听的练习,发挥记忆作用,抓关键词,把握整体话语脉络,理解说话内容,解决好听和理解的关系。
了解相关地区的概况,掌握概况介绍中相关词语及表达方法。
A中国方B日本方
A 我们现在将要离开机场前往西安市内。
B 这里是西安的那个方向?
A 是西安的西北方向。
B 到饭店大约需要多少时间?
A 到西安君乐城堡饭店大概需要45分钟左右,如果堵车的话,可能需要一个小时到一个半小时左右。
B 机场好大啊。
A 是啊,机场过去在西安市内,比较小。
随着经济的发展,原来的机场已不能满足市民的生活需求和商贸往来的需要,所以20年前将机场建到了现在的地方。
这里是西安紧临的咸阳市。
B 这是咸阳啊,咸阳就是秦始皇时代的都城吧。
A 是啊,您对中国了解得真不少啊。
B 我在大学的专业是亚洲史。
A 那原来是这样啊,咸阳位于渭水北岸,北面是黄土高原,曾被称为“陕西的粮仓”。
咸阳在秦灭亡时被烧毁。
从那以后,西安作为都城就繁荣了起来。
B 那咸阳的名胜古迹也不少吧?
A 是啊,大家请看我们汽车的左前方就是汉阳陵,它是汉景帝刘启的陵墓。
从里边也发掘了兵马俑,不过,比我们要去参观的秦代兵马俑规模小一点,但是也非常宏伟,一点儿也不逊于秦兵马俑。
B 前面那条河叫什么河?
A 那是渭河,是黄河的最大支流。
B 就是姜太公垂钓的那条河吗?
A 是的,他在这渭水河畔见到了求贤若渴的周文王。
B 柳树很多啊,柳树是西安市的市树吗?
A 不是的,西安的市树是槐树。
木字旁,一个鬼字,很像洋槐,但是没有刺儿。
在古代有折柳相送的习俗,中文的柳树的“柳”与挽留的“留”同音。
借柳之音以表达挽留朋友的心情。
B 是吗?真是长见识了。
哎,田里种的是小麦吗?
A 是啊。
我们这里6月初收割麦子,之后种植玉米,一年种两茬。
西安属于北方地区,以面食为主。
你们日本是以大米为主吧?
B 是的,马上到插秧季节了。
那紫色的花是什么花?
A 那是梧桐花。
现在正是梧桐花盛开的季节。
那边一片粉红色的花是桃花,黄色的是油菜花。
B 好漂亮啊!现在来真是太好了。
A 大家请看前边,那就是西安城墙,是目前中国保存最完整的。
B 好壮观呀!可以在上面散步吗?
A 可以啊,城墙上宽12米至14米,下宽15米至18米,全长大约13.9公里,每年冬季都要在城墙上举行国际马拉松大赛。
现在正前方所看到的就是西安钟楼。
西安城内以钟楼为中心,东南西北四条大街分别通向四个城门。
城内布局如棋盘般错落有致。
B 据说京都是模仿唐朝的长安建造的,所以京都的街道名称和布局与今天的西安有很多相像的地方。
A 是啊,西安有朱雀大街,听说京都也有。
B 是的,西安叫一路,二路。
京都叫一条,二条。
A 是吗?还是第一次听说。
有机会的话,一定要去看看。
B 请一定来,我给你当向导。
A 谢谢!大家看,这就是西安的南门,到了晚上,城墙上都会打上灯光,非常漂亮。
我们给大家安排的饭店就在城墙外边,从你们的房间的窗户就可以看见西安城墙的夜景。
B 好漂亮的宾馆呀
A 好,饭店到了,各位辛苦了。
下车的时候请不要忘掉东西。
B 行李到了吗?
A 下车后,我到前台问一下。
大家的行李由饭店的行李员送到各位的房间去,请在房间等侯。
注意:
1本篇为口译(对照中文一秒内翻译成日文流利),可看中文稿同时翻译。
2课后多练习,如对自己翻译的不是很信心,可将日文手写稿交给凌老师审改后专项练习和背诵记忆。
3如不能提交手写稿的可加凌老师Q14145214提交电子档。
本篇练习的目的是为高考日语作文做准备。
也同时增加词汇量。
4实在无法翻译的同学,可向凌老师要翻译稿直接记忆背诵直至熟练;注:每位同学只限领取前五篇(01-05),06开始必须由自己来翻译后提交凌老师改。