《沁园春·送春》刘辰翁词作鉴赏

合集下载

沁园春原文翻译及赏析(15篇)

沁园春原文翻译及赏析(15篇)

沁园春原文翻译及赏析(15篇)沁园春原文翻译及赏析1原文:沁园春·答九华叶贤良宋代:刘克庄一卷阴符,二石硬弓,百斤宝刀。

更玉花骢喷,鸣鞭电抹,乌丝阑展,醉墨龙跳。

牛角书生,虬髯豪客,谈笑皆堪折简招。

依稀记,曾请缨系粤,草檄征辽。

当年目视云霄。

谁信道凄凉今折腰。

怅燕然未勒,南归草草,长安不见,北望迢迢。

老去胸中,有些磊块,歌罢犹须著酒浇。

休休也,但帽边鬓改,镜里颜凋。

译文:一卷阴符,二石硬弓,百斤宝刀。

更玉花骢喷,鸣鞭电抹,乌丝阑展,醉墨龙跳。

牛角书生,虬髯豪客,谈笑皆堪折简招。

依稀记,曾请缨系粤,草檄征辽。

熟读一卷《阴符》,能开两石硬弓,手提百斤宝刀。

更有玉花骢喷着粗气,挥舞马鞭,鞭梢作响,鞭快如电;展开乌丝阑,醉中的墨迹如蛟龙跳跃。

与之谈笑的是勤奋攻读的书生、行侠仗义的豪客,都值得寄信相召。

依稀记得,曾经主动请缨出战南越事,草拟檄文征讨辽兵。

当年目视云霄。

谁信道凄凉今折腰。

怅燕然未勒,南归草草,长安不见,北望迢迢。

老去胸中,有些磊块,歌罢犹须著酒浇。

休休也,但帽边鬓改,镜里颜凋。

当年我傲岸不羁、目视云霄,谁肯信,如今竟落得为五斗米而折腰。

草草南归,未能在燕然山刻石记功令人十分惆怅;遥遥北望,却不见故都长安。

年华已老,胸中郁结着不平之气,高歌后仍需用酒浇灭。

罢了罢了,但见帽子两边鬓发渐白,镜中容颜日益憔悴。

注释:一卷阴符,二石(dàn)硬弓,百斤宝刀。

更玉花骢(cōng)喷,鸣鞭电抹,乌丝阑(lán)展,醉墨龙跳。

牛角书生,虬(qiú)髯豪客,谈笑皆堪折简招。

依稀记,曾请缨(yīng)系粤,草檄(xí)征辽。

阴符:古兵书名。

阴符经。

旧题黄帝撰,言虚无之道.修炼之术。

又历代史志皆以《周书阴符》著录兵家。

而黄帝阴符入道家,判然两书。

此当指《周书阴符》。

二石:古代计量单位,约为现在的二百四十斤。

玉花骢:又称菊花青,是一种良马。

喷:吐气。

电抹:形容宝马飞奔,迅如闪电。

南宋末年著名的爱国词人《刘辰翁》诗词品析

南宋末年著名的爱国词人《刘辰翁》诗词品析

南宋末年著名的爱国词人《刘辰翁》诗词品析刘辰翁(1233.2.4—1297.2.12),字会孟,别号须溪。

庐陵灌溪(今江西省吉安市吉安县梅塘乡小灌村)人。

南宋末年著名的爱国词人。

景定三年(1262)登进士第。

他一生致力于文学创作和文学批评活动,为后人留下了可贵的丰厚文化遗产。

风格取法苏辛而又自成一体,豪放沉郁而不求藻饰,真挚动人,力透纸背。

作词数量位居宋朝第三,仅次于辛弃疾、苏轼。

代表作品《兰陵王·丙子送春》《永遇乐·璧月初晴》等。

遗著由子刘将孙编为《须溪先生全集》,《宋史·艺文志》著录为一百卷,已佚。

刘辰翁幼年丧父,家贫力学。

景定元年(1260)至临安,补太学生。

理宗景定三年(1262)廷试对策,因触忤权贵贾似道,被置进士丙等,由是得鲠直之名。

后因亲老,请为赣州濂溪书院山长。

度宗咸淳元年(1265)曾出任临安府学教授。

咸淳四年在太平州江东转运使江万里处任幕僚。

德佑元年(1275)五月,丞相陈宜中荐居史馆,辰翁辞而不赴。

十月又授太学博士,其时元兵已进逼临安,江西至临安的通道被截断,未能成行。

当年文天祥起兵抗元,辰翁曾短期参与其江西幕府。

宋亡以后隐居不仕,埋头著书,以此终老。

清四库馆臣据《永乐大典》《天下同文集》等书所录,辑为十卷,另有《须溪先生四景诗集》传世。

《新元史》卷二三七、《宋季忠义录》卷一六有传。

存词300余首。

其现存作品大致情况是:文249篇,诗205篇,词358篇,计812篇,数量仅为《须溪先生全集》的十分之一左右。

刘辰翁一生致力于文学创作和文学批评活动,其文学成就主要表现在词作方面。

刘辰翁的词属豪放风格,受苏东坡、辛弃疾的影响很深。

辰翁的词对苏辛词派既是发扬又有创新,兼熔苏辛,扬其之长,使词风有苏辛之色,又不流于轻浮,形成自己独有的清空疏越之气。

比之周邦彦一派,刘辰翁词不求矫揉造作而求真情实感,对元明词的创作产生了很大的影响。

这种不无病呻吟的风格,在压抑个性的中世纪中国难能可贵。

刘辰翁《沁园春 送春》原文、注释、译文及赏析

刘辰翁《沁园春 送春》原文、注释、译文及赏析

刘辰翁《沁园春送春》原文、注释、译文及赏析【原文】《沁园春送春》春,汝归欤?风雨蔽江,烟尘暗天。

况雁门厄塞,龙沙渺莽。

①东连吴会,西至秦川。

②芳草迷津,飞花拥道,小为蓬壶借百年。

③江南好,问夫君何事,不少留连?④ 江南正是堪怜!但满眼杨花化白毡。

⑤看兔葵燕麦,华清宫里;⑥蜂黄蝶粉,凝碧池边。

⑦我已无家,君归何里?中路徘徊七宝鞭。

⑧风回处,寄一声珍重,两地潸然。

⑨【注释】①雁门:雁门关,在山西北部代县境内。

厄塞:险塞。

龙沙:白龙堆沙漠的缩称,在新疆境内。

后泛指塞外沙漠之地。

渺莽:辽阔迷茫。

②吴会:东汉时分会稽郡为吴、会稽二郡,合称“吴会”。

即今江苏南部及浙江部分地区。

秦川:指东起潼关、西至宝鸡号称八百里的渭水流域。

③小:通“少”。

蓬壶:蓬莱和方壶。

古代传说中的海上仙山。

百年:一生。

④夫君:那人。

“夫”为指示代词。

“君”为尊称,这里指春。

⑤满眼句:语本杜甫《绝句漫兴》:“满眼杨花铺白毡。

”以春光老尽,喻国破家亡。

⑥兔葵:葵菜,俗名木耳菜。

燕麦:野麦。

刘禹锡《再游玄都观绝句引》:“惟兔葵燕麦动摇于春风耳。

”华清宫:唐玄宗在骊山建筑的一所豪华离宫。

这里借指宋宫殿。

⑦蜂黄蝶粉:指腼颜事仇、趋炎附热的宋朝降臣。

李商隐《酬雀八早梅有赠兼示之作》:“何处拂胸资蝶粉,几时涂额藉蜂黄。

”凝碧池:在唐朝东都洛阳。

安禄山集数百梨园弟子于此演奏。

王维《凝碧池》:“秋槐叶落空宫里,凝碧池头奏管弦。

”这里借指宋宫。

⑧七宝鞭:用晋明帝故事。

王敦派兵追赶明帝,帝将七宝鞭与卖食妪,追兵得之,赏玩不已,帝乃得脱。

(《晋书·明帝纪》)这里指值得珍惜流连的景物。

⑨潸(shan,删)然:流泪的样子。

【译文】春光,你要回去了吗?风雨遮蔽了江面,烟尘昏暗了蓝天。

况且,雁门关险塞阻隔,龙沙堆空旷迷茫。

东边将吴会接连,西边与秦川相衔。

芳草连绵,掩遮了津渡;落英缤纷,遮蔽在道前。

请在蓬莱、方壶般的神仙境界中小住一百年。

江南如此美景,问您是为了什么,不在此稍微流连? 江南,正叫人惜怜。

刘辰翁最有名的十首诗词

刘辰翁最有名的十首诗词

刘辰翁最有名的十首诗词刘辰翁生前著述甚丰,但其文学成就主要表现在词的方面。

他生逢宋、元易代之际,愤权□误国,痛宋室倾覆,满腔爱国热忱,时时寄于词中。

在南宋末年的词人中,他的爱国思想与民族情绪反映得最为强烈,是辛弃疾一派的爱国主义传统的继承者。

《四库全书总目》称他"于宗邦沦覆之后,□怀麦秀,寄托遥深,忠爱之忱,往往形诸笔墨,其志亦多有可取者"。

这是对刘辰翁为人和词作的思想内容的正确评价。

《历代诗余》引张孟洁的话说:"刘辰翁作《宝鼎现》词,时为大德元年(元成宗年号,公元1297年)。

自题曰:'丁酉元夕',亦义熙旧人(按:指陶渊明)只书甲子之意。

"在刘辰翁的词中,凡属书甲子的词,都是暗示自己不承认元朝的统治,感怀时事、追念故国的作品。

他的最有价值的作品,就是这些感怀时事的爱国词。

还在南宋亡国之前,他的某些词就强烈地反映了当时的社会现实。

如〔六州歌头〕一阕,题为《乙亥二月,贾平章似道督师至太平州鲁港,未见敌,鸣锣而溃。

后半月闻报,赋此》。

这首词是就恭帝德□元年(1275)贾似道丧师败绩之事,直接抨击当时的腐败政治,对□臣误国表示了极度的痛恨。

尽管国事已不可收拾,他仍怀有报国杀敌的壮志,如〔念奴娇〕写道:"吾年如此,更梦里,犹作狼居胥意。

"但他更多的爱国词则是写于宋亡之后,结合自己"乱后飘零独在"(〔临江仙〕)的身世,抒发对故国、故土的眷念与哀思。

如作于德□二年(1276)暮春的〔兰陵王〕《丙子送春》即是沉痛悼惜当年二月临安陷落,宗社沦亡的佳作。

此词通篇采用象征手法,用"春去"暗喻南宋的灭亡。

清人陈廷焯指出,此词"题是'送春',词是悲宋,曲折说来,有多少眼泪"(《白雨斋词话》)。

由于写得字字血泪,沉痛感人,这首词常被后人视为刘辰翁最有代表性的作品,以致厉鹗论词绝句有"送春苦调刘须溪"之句(《樊榭山房集》卷十二)。

兰陵王 丙子送春·赏析_刘辰翁

兰陵王 丙子送春·赏析_刘辰翁

兰陵王丙子送春·赏析_刘辰翁
刘辰翁
★兰陵王丙子送春
送春去。

春去人间无路。

秋千外、芳草连天,谁遣风沙暗南浦。

依依甚意绪。

漫忆海门飞絮。

乱鸦过,斗转城荒,不见来时试灯处。

春去。

最谁苦。

但箭雁沈边,梁燕无主。

杜鹃声里长门暮。

想玉树凋土,泪盘如露。

咸阳途客屡回顾。

斜日未能渡。

春去。

尚来否。

正江令恨别,庾信愁赋。

苏堤尽日风和雨。

叹神游故国,花记前度。

人生流落,顾孺子,共夜语。

此首题作送春,实寓亡国之痛。

三片皆重笔发端振起,以下曲折述怀,哀感弥深。

“秋千外”三句,承“无路”,写出一片凄迷景色。

“依依”句,顿宕。

“漫忆”数句,大笔驰骤,叹当年之繁华已无觅处。

第二片,历数春之燕与杜鹃,以衬人之伤春。

第三片,叹故国好春,空余神游。

末言人生流落之可哀。

沁园春·送翁宾旸游鄂渚原文及赏析(最新)

沁园春·送翁宾旸游鄂渚原文及赏析(最新)

沁园春·送翁宾旸游鄂渚原文及赏析原文:情如之何,暮涂为客,忍堪送君。

便江湖天远,中宵同月,关河秋近。

何日清尘。

玉尘生风,貂裘明雪,幕府英雄今几人。

行须早,料刚肠肯殢,泪眼离颦。

平生秀句清尊。

到帐动风开自有神。

听夜鸣黄鹤,楼高百尺,朝驰白马,笔扫千军。

贾傅才高,岳家军在,好勒燕然石上文。

松江上,念故人老矣,甘卧闲云。

赏析:“情如之何”三句,以一“情”字总合全词。

此言词人年已垂暮,然仍旧羁旅在外,且还要送亲如兄弟的'翁五峰赴鄂州前线御敌,不由思绪万千。

“便江湖”四句,临别赠言。

词人说:我俩虽然将要分离,今后两地相隔,千里之远。

但秋高气爽,仍可在中秋佳节,同赏明月,所以说即使是隔着千山万水也是“千里共婵娟”啊!可是如今战火纷飞,何日才能重新回复宁静的生活?这是词人对时局的担忧。

“玉尘”三句,状翁之外形打扮,并赞之。

“玉尘”,即玉柄拂尘。

魏晋时清谈家常手拿拂尘,泛泛而谈。

此言翁五峰到鄂后,很快就要入冬,故词人想象中,翁将手执拂尘,身穿貂裘,在贾帅幕府中与人讨论时政,议论战况。

词人说:但不知道贾帅府中如今还有几个像你那样的英雄人物?“行须早”三句,述离别。

言翁应该为国事硬起铁石心肠,尽快起程义无反顾地奔赴前方,不要为儿女情长搞得难舍难分。

“平生”两句,既赞翁之才,又誉翁之忠。

“帐动”句,化用东晋郗超故事。

郗超,晋高平人,有文才,善谈论,为桓温参军。

温怀不轨,超为之谋。

谢安尝诣温论事,温令超卧帐中听之,风动帐开,安笑曰:“郗生可谓入幕之宾”。

此言翁五峰如太白再世,“斗酒诗百篇”似的借酒助文才,且秀句迭出;而且他忠心耿耿,能为贾似道出谋划策,尽心尽力地办事。

“听夜鸣”四句,联想翁到鄂后情景。

言五峰若到了鄂州(汉阳),夜晚闲暇可以到黄鹤楼登高访古,探访胜迹;白天可以驰骋骏马,练武备战,若要赶写告敌檄文,相信他必能倚马可待,文势可以横扫千军。

“贾傅”三句是说:鄂州前线如今有了五峰这个像贾谊那样的高才辅佐军事,再加上士气高昂得如岳家军一样的宋军,必定能够大败元兵,还能乘胜收复失地,勒石在燕然山上。

《送春》原文及翻译赏析

《送春》原文及翻译赏析

《送春》原文及翻译赏析《送春》原文及翻译赏析以下是小编收集整理的《送春》原文及翻译赏析,仅供各位同学参考和学习,旨在让同学们更好的把握《送春》这篇文章的重点内容,并有所启发和收获。

《送春》原文及翻译赏析篇1楚天遥过清江引·有意送春归宋朝如晦有意送春归,无计留春住。

毕竟年年用着来,何似休归去。

目断楚天遥,不见春归路。

风急桃花也似愁,点点飞红雨。

《楚天遥过清江引·有意送春归》译文情意缠缠送春回去,因为没有办法把春留住。

既然春天明年还要回来,还莫如今年别回去。

桃花也因为春归而悲伤,纷纷扬扬地飘落有如遍洒红玉。

望断了遥远的天际,也看不见春天回归的路。

春如果有情必然也会十分痛苦,悄悄地看时光匆匆暗度。

是住在夕阳将落的山后面?还是住在烟水茫茫的渡口?不知春天现在究竟在哪里住?《楚天遥过清江引·有意送春归》注释楚天遥过清江引:为双调带过曲。

句式为:楚天遥,通篇五字八句四韵。

清江引:七五、五五七。

着:叫,让。

楚天:南天,因为楚在南方。

韶光:美好时光。

夕阳山外山,春水渡傍渡:袭用宋戴复古《世事》诗:“春水渡傍渡,夕阳山外山。

”那答儿:哪里,哪边。

《楚天遥过清江引·有意送春归》简析薛昂夫这组双调带过曲,多用五七言句法,也融入一些前人诗词,婉约幽丽,富有诗词韵味。

全曲抒发伤春惜春的悲切心情。

此曲前段《楚天遥》,句式与词牌《生查子》同,写送春情景;后段《清江引》,接起上叠歇拍,续写别后情景。

全曲情景交炼,意境凄美悠远,韵味自厚。

这种韵味与急切透辟之致相兼济,便是此曲之特美。

《送春》原文及翻译赏析篇2朝代:唐代作者:贾岛原文:三月正当三十日,风光别我苦吟身。

共君今夜不须睡,未到晓钟犹是春。

译文今天是三月三十日,是三月的最后一天,春天美丽的风光就有离开我这位苦吟诗人了。

我和你今夜不用睡觉了,在晨钟响动之前,总算还是春天吧。

注释⑴晦日:夏历每月的最后一天。

评事:官名,掌管平决刑狱之事,属大理寺。

沁园春的诗词的鉴赏

沁园春的诗词的鉴赏

沁园春的诗词的鉴赏
沁园春的诗词的鉴赏
沁园春·送李御带珙
李曾伯
唐人以处士辟幕府如石、温辈甚多。

税君巽甫以命士来淮幕三年矣,略不能挽之以寸。

巽甫虽安之,如某歉何!临别,赋《沁园春》以饯。

水北洛南,未尝无人,不同者时。

赖交情兰臭,绸缪相好;宦情云薄,得失何知?
夜观论兵,春原吊古,慷慨事功千载期。

萧如也,料行囊如水,只有新诗。

归兮,归去来兮,我亦办征帆非晚归。

正姑苏台畔,米廉酒好;吴松江上,莼嫩鱼肥。

我住孤村,相连一水,载月不妨时过之。

长亭路,又何须回首,折柳依依。

李曾伯词作鉴赏
这首词是作者任淮东制置使兼知扬州时所作,小序所谓淮幕当指淮东制置使司幕府。

词是为友人幕僚税巽甫饯行而作。

小序谓:唐代士子由幕府征召而授官的很多,而税君以一个在籍的士人身份,来我这三年了,我却一点也不能使他得到提拔。

他虽然处之泰然,可我多么歉疚!临别之际,写这首词为他送行。

但从这首送别词中,人们读到的',不仅仅是那种浅层次的惜别,同时,也表达了词人对有才干的友人不受重用而怅惘、而自责的感情。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《沁园春·送春》刘辰翁词作鉴赏
【作品介绍】
《沁园春;送春》是南宋词人刘辰翁的作品。

该词作于南宋灭亡后,反映了作者的亡国之悲。

此词题为“送春”,实为覆亡的南宋故国送别,抒写亡国之痛,寄意沉厚,出语沉痛,有着很强的感染力。

全篇通用比兴的手法,寄托对亡国的哀思。

【原文】
沁园春;送春
春,汝归欤?风雨蔽江,烟尘暗天。

况雁门(1)阨塞(2),龙沙(3)渺莽(4),东连吴会(5),西至秦川(6)。

芳草(7)迷津,飞花拥道,小(8)为蓬壶(9)借百年。

江南好,问夫君(10)何事,不少留连?
江南正是堪怜!但满眼杨花化白毡(11)。

看兔葵(12)燕麦,华清宫里;蜂黄蝶粉(13),凝碧池边。

我已无家,君归何里?中路徘徊七宝鞭(14)。

风回处,寄一声珍重,两地潸然(15)!
【注释】
(1)雁门:雁门关,在山西北部代县境内。

(2)厄塞:险塞。

(3)龙沙:白龙堆沙漠的缩称,在新疆境内。

后泛指塞外沙漠之地。

(4)渺莽:辽阔迷茫。

(5)吴会:东汉时分会稽郡为吴、会稽二郡,合称“吴会”。

即今江苏南部及浙江部分地区。

(6)秦川:指东起渔关、西至宝鸡号称八百里的渭水流域。

(7)芳草迷津:辛弃疾《摸鱼儿》:“春且在,见说道、天涯芳草无归路”。

津:渡口。

句意为:飞花拥道,落花遮住了道路。

(8)小:通“少”。

(9)蓬壶:蓬莱和方壶。

古代传说中的海上仙山。

(10)夫君:那人。

“夫”为指示代词。

“君”为尊称,这里指春。

(11)杨花化白毡:语本杜甫《绝句漫兴》:“满眼杨花铺自毡。

”以春光老尽,喻国破家亡。

(12)兔葵:葵菜,俗名木耳菜;燕麦:野麦。

刘禹锡《再游玄都观绝句引》:“惟兔葵燕麦动摇于春风耳。

”华清宫:唐玄宗在骊山建筑的一所豪华离宫。

这里借指宋宫殿。

(13)蜂黄蝶粉:指腼颜事仇、趋炎附热的宋朝降臣。

李商隐《酬雀八早梅有赠兼示之作》:“何处拂胸资蝶粉,几时涂额藉蜂黄。


凝碧池:在唐朝东都洛阳。

安禄山集数百梨园弟子于此演奏。

王维《凝碧池》:“秋槐叶落空宫里,凝碧池头奏管弦。

”这里借指宋宫。

(14)七宝鞭:运用晋明帝的典故。

王敦派兵追赶明帝,帝将七宝鞭与卖食岖,追兵得之,赏玩不已,帝乃得脱(《晋书;明帝纪》)。

这里指值得珍惜流连的景物。

(15)潸然:流泪的祥子。

【白话译文】
春光,你要回去了吗?风雨遮蔽了江面,烟尘昏暗了蓝天。

况且,雁门关险塞阻隔,龙沙堆空旷迷茫。

东边将吴会接连,西边与秦川相衔。

芳草连绵,掩遮了津渡;落英缤纷,遮蔽在道前。

请在蓬莱、方壶般的神仙境界中小住一百年。

江南如此美景,问您是为了什么,不在此稍微流连?
江南,正叫人惜怜。

只见漫漫杨花,化为白毡,无边地伸延。

看见兔葵燕麦,长满在华清宫里;黄蜂粉蝶,缠绕在凝碧池边。

我已无家可回。

您又有何处可归?途中徘徊不已,携去了珍责的七宝鞭,清风回旋,寄去一声珍重的属托。

两地相念,泪落涟涟。

【创作背景】
德祐二年(1276)的春天,临安沦陷。

宋然帝并三宫北迁,南宋基本灭灭亡。

从此对于春天,刘辰翁生出别样的情愁。

触目之处,他觉得“满湖山、犹是春愁”(《唐多令》)。

每到春日,他便陷入追忆,
写下大量送春的作品,抒发对宋朝故国沦亡的哀伤,《沁园春;送春》即是其中一首。

【赏析】
词题为“送春”,词人感叹春色、春事,实际上是借以哀伤宋朝故国的沦亡,全词即围绕这一题意展开。

上阕前三句以“春汝归欤”发问,向读者展现出春将归去的场景:风雨蔽江,烟尘暗天,春天像一个要归家的行客,即将远去。

词人面对春天的归去,心有不甘,因此小心询问:春天你真的要走吗?然而春天不顾词人的留恋,还是义无反顾地离开了。

走时风雨交加,百花凋零,烟雾漫天,一片凄然。

那么春天究竟能走向哪里呢?词人从东、南、西、北四个空间方位将春天可能走的方向一一呈现:北有险关挡道,南有旷漠阻隔,东至江浙,西到八百里秦川,到处都是芳草遮渡口,飞花塞道路,春想归去,却无家可归。

所幸的是还有一个蓬壶仙岛,可以小居百年。

那么,既然四处无路,词人为何冒出一句“小为蓬壶借百年”呢?原来,这一句正是喻指北宋灭亡、宋室南渡,偏处江南一隅的上百年历史。

通过此句隐喻,整首词借伤春、送春、问春来寄托哀悼北宋南迁,终致南宋灭亡的主旨便愈见清晰。

之后,“江南好,问夫君何事,不少留连”的问春,也就有了着落。

南宋朝廷偏安江南,置北方失地于不顾,肯定是认为“江南好”。

但是,既然“江南好”,缘何仅寄居百年就匆匆离去了呢?这“问夫君”,字面上看是女子问丈夫,但这“君”,实际上正是指南宋的最高统治者。

词人深
责南宋当政者不思进取,全无志气,自甘沉溺江南l临安这个洞天福地,最终致江南国土尽失。

“问夫君何事,不少留连”一问,问得尖锐、深刻而又满怀沉痛和哀伤。

下阕则集中写南宋灭亡后让人“堪怜”的春色。

这“江南正是堪怜”与上阕“江南好”形成对比反差。

“但满眼杨花化白毡”,表面上言春色已尽,实际上在词人眼中,这如同大地披丧服,处处寄寓着作者为故国沦亡的哀悼之情。

接下来“看"字引领的四句,描述南宋宫廷如今长满野草,蜜蜂和蝴蝶在昔日的帝王台上飞舞。

故国何以如此,词人没有正面作答,但在字里行间却埋藏着词人那颗被压抑的对故国眷念的赤子爱国之心。

在这颗跳动的赤诚之心上,既淤积着痛恨宋朝君臣无能的愤懑,又弥漫着个人无能为力的痛楚。

情已至此,词人干脆抛开前面的比兴象征,直接宣泄自己迷茫彷徨的忧伤:“我已无家,君归何里?中路徘徊七宝鞭。

”春色已尽,国运到头。

词人犹豫徘徊感到前途渺茫,即使握有七彩珍宝做的马鞭又能怎样,难道还能使时光倒流?春天重回,国运复振?一切都晚了,一切复兴赵宋王朝的梦想都是枉然。

全词在“风回处,寄一声珍重,两地潸然”三句后戛然而止。

国家虽已败亡,但词人仍眷恋于故国不愿离去。

在一声珍重的问候中,将词人对故国的眷恋融会其中,真是语短情长,令人回味。

名家评价
现代著名诗人俞平伯:“虽无路可归,然不得不去,亦惟有一声
珍重,两地潸然而已,语意极悲。

”(《唐宋词选释》)
清代况周颐《蕙风词话》卷二:“须溪词风格道上似稼轩,情辞跌宕似遗山。

有时意笔俱化,纯任天倪,竞能略似坡公。


【作者介绍】
刘辰翁(1232-1297)南宋词人。

字会孟,号须溪,吉州庐陵(今江西吉安)人。

少年时曾跟从理学家陆九渊学习,补太学生。

景定进士。

廷试对策时,因触犯贾似道,置于丙等。

曾任濂溪书院山长、临安府学教授。

入元不仕。

其词承辛弃疾一派,为辛派词人“三刘”之一。

风格遒劲绚烂。

宋亡前后,多感伤时事的篇章。

又能诗文,曾评点杜甫、王维、李贺、王安石、陆游诸家之作。

原有集,已散佚,明人辑有《须溪记钞》,清人辑有《须溪集》。

又有《须溪词》。

更多古诗词赏析内容请关注“”。

相关文档
最新文档