2016年北京大学日语口译、笔译翻译硕士考研真题
2016年北京外国语大学翻译硕士MTI考研真题,招生简章

16年翻译硕士考研详解与指导北京外国语大学北外翻译硕士(MTI)我的考研路1:翻译基础:翻译基础是专业课_,满分150,对于注重专业课成绩的北外来说更是重要。
北外的翻译基础考试分为三部分,第一部分是短语翻译,汶译英英译汶各15个,每个1分;第二部分是英译汶,60分,共两篇,每篇的字数在200字左右;第三部分是汶译英,60分,共两篇,每篇字数也是200-300字。
先说说短语翻译吧,短语翻译一共30分,希望大家好好研究北外的真题,就会发现北外出题很喜欢时事,政经类的词汇,还有一些很热的词汇,比如13年就考到了“屌丝”“富二代”,也很喜欢新闻热点。
这种偏重时事的特点在短语翻译和后面的段落翻译里都非常明显,13年的段落翻译还考到一片汶译英有关辽宁号航母。
所以短语翻译大家一定要在平常下功夫,我的方法是:1:每天看China Daily,将我认为有用有趣有考点的词汇或术语记下来,我都是放到有道笔记或者有道单词本里,平时有空就回过头复习这些词汇。
再啰嗦下真题真的很重要,多看几遍真题后,你看到一些词汇,就会本能的觉得它可能考到,就会有感觉。
2:好好关注当年新出炉的ZF工作报吿,把其英文翻译当学习材料,还是把专业术语啊词汇啊什么的记下来,按时复习。
3:每天拿出点时间上英语点津,上面有新词新译啊,政治热词经济热词什么的,整理重要的按时复习。
4:做一个有心的人,关注社会热点新闻,关注流行词汇,看到一个词就想想如果翻译成英文怎么说,就像“屌丝”,我一介无节操老学姐不知道看过多少遍这个词,但就是没想过该怎么翻译,在考场上只好现场发挥,后来考完给一同学电话,他笑话我说,不就是“loser”嘛。
其实想想,我们如果真的爱翻译,平常就该多站在翻译的坐标系里看问题,看到有趣的词就想想该怎么翻译,这才是有专业意识。
然后是段落翻译,北外虽然注重时事政经,但也经常会有很文学的考题,比如13年就考了“道”,关于“道”的理解啊,道还和那个字谐音啊,有什么深意啊,各种深度各种哲学,直接把我翻蒙了,难度挺大的。
2016年北京大学翻译硕士考研真题、学制学费、报考要求、保研人数

北京大学翻译硕士考研真题--百科知识解析1.1政治12.中国特色社会主义理论体系,就是包括邓小平理论、“三个代表”重要思想以及科学发展观等重大战略思想在内的科学理论体系。
请解释“‘三个代表’重要思想”和“科学发展观”两个名词。
(中山大学2010翻译硕士〉答:(1)“三个代表”重要思想的基本内容包括:中国共产党要始终代表中国先进生产力的发展要求,始终代表中国先进文化的前进方向,始终代表中国最广大人民的根本利益。
2000年2月25日,江泽民同志在广东省考察工作押,从全面总结党的历史经验和如何适应新形势新任务的要求出发,首次对“三个代表”重要思想进行了比较全面的阐述。
“三个代表”的重要论述具有鲜明的时代特征,不仅是党的建设的重大课题,同时,它事关改革开放和两个文明建设的成败,事关全党全国工作大局,事关党和国家的前途命运,是我们党的立党之本、执政之基、力量之源。
(2)科学发展观,是中国共产党在胡锦涛总书记的领导下提出的重大战略思想。
科学发展观通常是指党的十六届三中全会中提出的“坚持以人为本,树立全面、协调、可持续的发展观,促进经济社会和人的全面发展”,按照“统筹城乡发展、统筹经济社会发展、统筹人与自然和谐发展、统筹国内发展和对外开放”的要求推进各项事业的改革和发展的一种方法论,是从新世纪新阶段党和国家事业发展全局出发提出的重大战略思想,也是发展中国特色社会主义必须坚持和贯彻的重大战略思想。
13.中国共产党领导的多党合作和政治协商制度,是把马克思主义政党理论和统一战线学说同我国实际相结合的产物,既是我国的政党制度,也是我们的一项基本政治制度。
请解释“中国共产党领导的多党合作和政治协商制度”,并举出我国现有的8个民主党派中的任何4个。
(中山大学2010翻译硕士)答:(1)中国共产党领导的多党合作和政治协商制度是中华人民共和国的一项基本的政治制度,是具有中国特色的政党制度。
这一制度的基本内容包括以下几个方面。
2016年北京大学翻译硕士考研真题,复试真题

2016年翻译硕士考研信息2010年真题(原题)翻译硕士英语一、将下列段落译为汉语(25分)Outside Europe,the most important powers in1939were undoubtedly Japan and the United States.Japan was at the time already deeply involved in hostilities with China.After seizing the northern provinces of that country in1931and organizing them into the puppet state of Manchukuo,Japan had tried to protect its rich loot and to expand its influence in China by a series of interventions,particularly in the rest of northern China.These steps had not surprisingly produced a rising tide of anti-Japanese sentiments in China, which in turn led the Japanese to embroil themselves even more deeply into Chinese affairs. When this tendency to interfere in China was combined with a degree of internal confusion and incoherence within the Japanese government that made the Chinese warlords of the time look well organized,new trouble was almost certain to follow.(141words)二、将下列短文译为汉语(50分)Inflation:China’s least wanted export.When inflation starts to kill people then it is a serious problem.Three people died and31were injured on Saturday in a stampede to buy cut-price cooking oil in the western Chinese city of Chongqing.China can no longer explain away inflation as a short-term result of floods and epidemics of animal disease?nor can it ignore the strains its macroeconomic policies are producing.Cooking oil is a special case?its price influenced by demand from China’s glut of new biofuel refineries?but the broader price of food has risen in recent months by more than 15per cent compared with a year earlier.Floods and other acts of God have had their effect, as has the global rise in wheat prices,but there are structural forces at work as well. Nor is inflation confined to food any longer:producer prices are creeping up.The PPI for manufactured goods was up3.2per cent in October?many steel products rose by morethan10per cent?and the PPI is likely to go even higher when the recent10per cent hike in the controlled pump price of diesel feeds through.Given the likelihood that more state-controlled prices will have to rise,and given that the official inflation data do not properly capture important prices,such as the cost of education,the real situation may be even worse.That is a worry for the rest of the world,used to enjoying the“China price”,a seemingly open-ended deflationary pressure on the world economy.The surge in Chinese inflation since June has barely fed through into export prices yet?but it will.China’s currency has also been gently appreciating,but so far improvements in productivity have meant that Chinese manufacturers have not needed to raise export prices.If currency appreciation speeds up,that will change.The renminbi may have to rise faster because the tools that China is using to tackle inflation have not worked.Bank reserve requirements were hiked again over the weekend, to13.5per cent,but the strain on the banking sector’s profitability will start to tell. Interest rates have risen repeatedly,but with CPI inflation above6per cent,and benchmark lending rates only slightly higher,real interest rates are low.There must now be a low,but non-zero,probability that China opts for a one-off revaluation of the renminbi in order to ease its domestic monetary problems.That would be the right move.The adjustment would be easier both for China and for the rest of the world if the renminbi had not been kept so low for so long.But the pain of unwinding global imbalances will only get worse the longer they are left.(551words)三、将下列段落译为英语(25分)科学发展观是协调的发展观。
2016年北京大学翻译硕士考研参考书,历年考研真题,

2017年北京大学翻译硕士考研参考书2016北京大学翻译硕士考研真题完型关键词americanstudentsspend,outsideschool,30hours a weekProcessingknowledgeandunderstandingGooglesittinglearndeepreadingattention spanscreen time Reduced attentionempathy in line with this prediction Accepted as unanimously13to 17if the environment is substitutedfor so much time the brain will adapt 阅读三关键词院校名称报录比推荐参考书备注北京大学1:251-《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。
2-《英汉翻译简明教程》庄绎传著,2002年,外语教学与研究出版社。
3-《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著,2001年,清华大学出版社。
4-《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。
5-《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。
6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。
7-《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社8-《全国翻译硕士考研真题解析》天津科技翻译出版社英语翻硕20人左右,日语翻译硕士20人左右,2年,学生须按学年交纳学费,学费总额为8万元。
复试分数线一般在330分左右,15年分数线340.育明教育咨询师分析认为,北大翻译硕士考查题目难度较高,推荐英语本专业,尤其是重点本科的英语专业的报考。
北大翻硕百科侧重文学、法律、时政等方面,自然科学考查的不多,翻译理论考查的也不多。
具体考查侧重点,考生可以根据育明教育辅导课程进行学习。
2016年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研辅导,考研经验

2016年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研辅导英语翻译基础357一、短语翻译15个英译汉15分1.AKA2.RSVP3.GUI4.CIF5.TPP6.Grand Prix7.Life expectancy8.Payabale at sight9.No loitering10.World Anti-Doping Agency11.Cholesterol12.National treatment13.Interpol14.Insurance policy15.displaced people15个汉译英15分1.和平共处五项原则2.阅兵3.华侨4.21世纪海上丝绸之路5.抗日战争6.佣金7.人民币离岸市场8.传销9.川菜10.转基因玉米11.电磁炉12.农药残留13.不可抗力14.天下为公15.消防通道二、段落翻译英译汉一篇60分:关于人类物种进化汉译英一篇60分:关于孔子简介汉语写作与百科知识448一、名词解释25分1.TPP2.哈姆莱特3.巴尔扎克4.新航路5.但丁6.斯巴达克7.普罗米修斯8.国风9.西欧近代三大思想解放运动10.阿克琉斯11.离骚12.霍去病13.张衡14.张仲景15.傅雷16.三大宗教翻译家17.小李杜18.大江健三郎19.西厢记20.牡丹亭21.一条鞭法22.昆阳之战23.癫张狂素24.川端康成25.南欧三大半岛二、应用文写作45分:写一篇倡议书三、大作文60分:以“累,并快乐着”为题写一篇散文(了解更多考研真题、考研经验、内部模拟押题等考研初试复试信息可咨询育明教育夏老师)2017年政治基础班讲义考点21:辩证思维方法的主要方法辩证思维方法的主要方法包括:归纳与演绎、分析与综合、抽象与具体、逻辑与历史相统一(一)归纳与演绎归纳和演绎是最初的也是最基本的思维方法。
1.相互区别归纳是从个别到一般的方法,即从个别事实中概括出一般原理。
演绎是从一般到个别的方法,即从一般原理推论出个别结论。
2016年北京语言大学翻译硕士考研真题,复试真题

2016年翻译硕士考研信息翻译硕士英语一、单选20个二、阅读4篇前两篇各有5个选择题后两篇是根据文章回答问题,共5个问题三、写作题目方向是“What qualities should a competent person possess?”英语翻译基础一、词语翻译:BPEUWHOWWFDNAMalthusian theoryDPRKFIFAGoldman Sachs南水北调拳头产品经济适用房红色旅游区孟子穆斯林入乡随俗破釜沉舟水浒二、英译汉:是关于环境会议讨论的文章,呼吁发达国家应当对不发达国家与岛国承担起更多责任而不是推卸责任。
三、汉译英:关于世博会的文章,世博会是一次空前的盛会。
介绍鳞次栉比风格独特的世博建筑和眼花缭乱的各国展品,包括希腊的雅典娜雕塑,春秋战国时期的铜车马和法国绘画大师的杰作。
(1)一般而言,每篇阅读理解只讲一个主题,阅读时应通过段落主题句把握中心。
(2)考研文章的两类体裁:议论文,重点是作者的观点和态度。
说明文,重点是作者的态度,说明对象及其特点。
(3)阅读时看清文章是由几个自然段构成的,同时还要给文章分段,便于更好的回文章定位。
(4)阅读的重点位置时文章的首段、其余各段的段首段尾句、转折处、条件关系处、因果关系处,快速读过的信息是举例子的内容、引用的内容、类比的内容、具体数字以及冒号后面补充说明的部分。
(5)每个选项都应力争回文中定位,全部题目都能做到正确答案在原文中对应的位置,判断出出题的方式以及错误答案的特征。
(6)文章固定模式:A花开两朵,各表一枝模式:在文章开始提出两个核心概念,随后分段叙述。
关键:两个概念的定义以及他们的区别和联系。
B问题答案型模式:在第一段中出现一个问题,在随后各段提出该问题的答案。
关键:把握其中心往往就是该问题最直接最主要的答案。
C时文特点:耸人听闻,吸引眼球;貌似客观,内涵态度;抛砖引玉,一起争论阅读时文时,把握时文的中心出现在手段的末句,或者二段的首句。
2016年北京大学翻译硕士真题

2016年北京大学翻译硕士真题考完,浑浑噩噩的两天。
都是主观题,也感觉不到什么好与不好。
哎,先这样吧。
还是趁着记忆还鲜活,先从后往前说吧。
一直都处于感冒的边缘,身体不舒服,所以回忆晚了点。
请大家见谅。
首先,最后一门,百科写作。
百科词语解释:文选、文选妖孽和桐城谬种、《荷马》、、Matthew Arnold、CSR、温室气体排放、文学翻译、文化中心主义、一带一路、语言桥(翻译公司),也就只能记住这些了,这些词汇的出处都是刘宓庆的《中西翻译思想比较研究》和另外一本《未来企业之路》,真心把握不住会考哪个词语,所以,还是实打实地把这两本书过一遍为妙,至少也可以混个眼熟,不至于碰到一个词,什么也说不出来。
今年的词语解释,几乎不涉及翻译史和语言学名词,和去年的差别很大。
着实不好把握。
应用文:大概题干:北京二十五中的李平发现学校早上举行升旗仪式时,同学们不怎么大声唱国歌,经调查发现,很大一部分同学不会唱国歌是主要原因,李平就和部分同学商量写一篇文章,号召同学们大声唱国歌,大家一致推荐李平为主笔人,假如你是李平,请完成这篇文章。
注意文体和格式,450字左右。
题干中没有直接给出应用文的格式,但是,看到“号召”两个字,本人觉得写一篇倡议书为好,另外,经研究发现,北大2011年和2012年的应用文写作都是要求写倡议书。
所以觉得八九不离十就是倡议书了。
大作文:大概题干:2015年11月,北京普降大雪,对此,有人欢喜有人忧,请以此为话题,自立题目,文体不限,字数800字以内。
这个话题着实不好下手,难道要写成对立统一规律的辩证法?很难找到有高度有水平的利益。
请自行思考,在此就不多加讨论了。
翻译基础首先词汇翻译,考了两个去年考过的:桂冠诗人、室内设计,还有就是孕妇装、付费电视、露天市场、读者文摘英译汉:Vatican City,Union Jack,string quartet,X-rate,spaghetti,英译汉:是关于modenity,self,self-realization,self-exploration,aesthetics,中间举例子有马克思、尼采、韦伯等人的思想,最后回归到了double consciousness(这是翻译硕士英语中排序题的主题词应该是选自同一篇文章),最后讲到modernity不再局限于西方,而是扩展到所有追求现代的人,是给所有人的poisoned gift。
2016年北京语言大学翻译硕士百科考研真题,真题解析

2016年翻译硕士考研指导山东山西的"山"是指:(A)A太行山B泰山C黄山D武当山55.我国最大的内陆咸水湖是:(B)A赛里木湖B青海湖C长白山天池D洞庭湖56.牛、马的年轮长在:(B)A脚趾上B牙齿上C背上D尾巴上57.“新郎官”最早用来指:(B)A新婚男士B新科进士C一种官职58.被称为"第七艺术"的是:(A)A电影B小说C话剧D戏剧59.电影《刘三姐》是反映-什么民族的生活故事:(A)A壮族B高山族C苗族D傣族60."芭蕾舞"是从哪国传进的外来语:(B)A德国B法国C比利时D俄国61.下面干果中脂肪含量最高的是:(D)A花生B瓜子C巴旦姆D核桃仁62.最早的血压计用于测量谁的血压:(B)A人B马C牛D羊63.美国历史上第一所高等学府是:(B)A牛津大学B哈佛大学C麻省理工大学D加理福尼亚大学64.世界上第一个国家颁布的药典出现在:(C)A中国宋朝B英国十六世纪C中国唐朝65.最早的校园歌曲出现在:(A)A日本B中国C美国D加拿大66.古代著名的水利工程都江堰是谁设计的:(C)A沈括B鲁班C李冰父子D蔡伦67.请问在相等分量下,下面哪种食物胆固醇含量最低:(C)A羊肉B牛肉C兔肉D鸡肉68.下半旗是把旗子下降到:(D)A距旗杆顶的1/2处B距旗杆顶的1/4处C距旗杆顶的2/5处D距离杆顶的1/3处69.京剧《群英会》中“周瑜”的行当是:(A)A小生B花旦C武生70.“大珠小珠落玉盘”所形容的是什么乐器的弹奏声:(C)A古筝B二胡C琵琶D吉他71.“宪法”一词最早来源于:(A)A拉丁文B罗马C希腊72.下列那种文字出现在人民币上:(C)A锡箔文B满文C蒙文73.七大洲中面积第二的是:(C)A亚洲B大洋州C非洲D南美洲74.计算机科学的就奠基人是:(B)A查尔斯:巴贝齐B图灵C阿塔诺索夫D冯、诺依曼75.按照我国有关的法律规定,国际劳动节放假时间长度为:(B)A2天B3天C5天D1周76.目前,被人们称为3C的技术是指:(A)A通信技术,计算机技术和控制技术B微电子技术,通信技术和计算机技术C微电子技术,光电子技术和计算机技术D信息基础技术,信息系统技术和信息应用技术77.血型基因传说中,地球上出现的最早的血型的是:(A)A O型B A型C AB型DB型78.素有“关中屏幕,自陇咽喉“之称且是长城博物馆所在地的是:(D)A新疆自治区B西藏自治区C广西自治区D宁夏自治区79.味精的主要成分是:(B)A谷氨二酸钠B谷氨酸钠C甲基谷氨二酸钠80.新房才装修会释放出有毒的气体是:(A)A甲醛B乙醛C甲醇D乙醇1、357英语翻译基础到了冲刺复习阶段,最好的就是考研历年的翻译真题和前期整理的笔记。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2016年北京大学日语口译、笔译翻译硕士考研真题
日语翻译基础:
共50道选择,题量很小,三个小时考试时间,快的同学一个小时就都能答完。
因为回来没及时整理几乎都忘了。
请见谅!
大部分都是语法题,难度在N1水平左右,但并不是N1的考试套路,很注重细节。
比如:选出与题干语法用法一样的选项
题干:XXXXXXXX
A昔が思い出される
B休まれる
C彼は行かれる
D、想不起来了
具体的题干和选项想不起来,总之就是这类,别以为是简单的判断被动、自发还是敬语,我只记得这里面有个选项看似是对的,但是是个圈套。
还有一题是选择お・ご的正确用法
A、00さんのお行いですか
B、おメールXXXXX
C、お当番XXXXX
D、ごXXXX
还有一道选ことわざ和俗語的
A、君の木で鼻をくくった態度は何とかならないのか
B、
C、
D、経済回復になると会社の青田刈りが早くなる
翻译硕士日语
一、15个日译汉单词
1、圏外孤独
2、天下り官僚
3、現状有姿
4、ヘビーローテーション
5、クールビズ
6、カリスマ
7、格差社会
8、ほめ殺し
9、ダブル選
10、引ったくり事件
11、負けず嫌い
12、
13、
14、
15、
二、15个汉译日单词
1、外貌协会
2、老虎苍蝇一起打
3、出柜
4、智能城市
5、阅兵
6、独角戏
7、牛市
8、京津冀一体化
9、拖延症
10、高大上
11、创意大赛
12、清醒剂
13、权利清单
14、
15、
三、日译汉
1、是一篇安倍讲话的内容。
如果没记错的整篇应该分为三个部分。
第一部分是经济方面,要注重国家合作之类的,第二部分是地区安全方面的,尤其围绕日本出兵阿富汗以及帮助阿富汗国家重建,说日本做到了一个亚洲国家应该做的,呼吁其他亚洲国家也要参与进来(实际上就是给自己出兵海外正名罢了)。
第三部分说的是环境气候问题,说日本自身完全按照京都议定书上所约定的去做了,希望亚洲地区某大国也要负起责任(赤裸裸的在说中国啊。
)一点不难,通篇都是熟悉的词汇和语法,需要注意的就是怎么翻译的像外交辞令,当然不能大白话。
这就需要平时多看看新闻,多练这方面的翻译。
还有就是日译汉比较简单,一定要快,好给后面的汉译日留出充分的时间。
2、一篇小说,。
说的是母女两人来了一场冲绳的旅行,刚搬完家,做的最后一般飞机,到了宾馆就昏睡过去了,醒来时一片美好,拉开窗帘是一片蓝色的世界。
大概就这个意思的小故事,也不难。
四、汉译日
1、讲中日贸易的,很常规
2、不记得了
3、讲中国出版业的,记不太清了,好象说的是日本的育儿图书进入中国市场,中国的妈妈们读了以后感觉很好,所以决定(呼吁)更多的诸如此类的书能进入中国市场
百科知识与写作
一、25个名词解释(没写字数限制,但是也不能想写什么写什么,最好按照百度百科那么写,抓重点,字数控制在一百字左右)
孟子、春秋、堂吉诃德、两河流域文明、亚马孙河、舟山群岛、垓下之战、破釜沉舟、古事记、担当相、和歌、镰仓幕府、麦积山石窟、王羲之、中学为体西学为用、梁启超、国际原子能机构、中纪委、红楼梦、东罗马帝国、九品中正制、楚辞、北海道、塔里木盆地、四库全书
二、应用文写作
你是北京第二十五中学的李平,你发现很多同学在升旗仪式上没有大声唱国歌,经过你和你同学的调查发现,许多同并不会唱国歌,于是大家决定写一出倡议书,呼吁大家都能把国歌唱出来。
大家推举你为执笔人,请你写一份倡议书,注意格式,400字以内。
三、作文写作
2015年11月份,北京便迎来了初雪。
对这场雪,有人欢喜有人忧。
请写一篇作文,题目自拟,800字以内。