thesphinxwithoutasecret:(没有秘密的斯芬克斯)

合集下载

爱尔兰作家

爱尔兰作家

爱尔兰作家文学家:∙向达伦(Darren Shan )代表作:《吸血侠达伦·山系列》∙乔治·贝克莱(George Berkeley)代表作:《涉及人类知识的原则的理论书》《许拉斯和菲洛努斯的对话三篇》∙詹姆斯·乔伊斯(James Joyce)代表作:《尤利西斯》《芬宁根守灵记》∙乔治·伯纳·肖(George Bernard Shaw)代表作:《卡舍尔·拜隆的职业》∙奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde)代表作:《道林·格雷的画像》《快乐王子和其他故事》∙威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats)代表作:《爱尔兰乡村的神话和民间故事集》《凯尔特的薄暮》等∙塞缪尔·贝克特(Samuel Beckett)代表作:《等待戈多》∙谢默斯·希尼(Séamus Heaney)代表作:《自然主义者之死》∙圣三一学院(Trinity College)的欧内斯特·沃吞(Ernest Walton)为1951年诺贝尔物理奖得主之一。

主要作品编辑本段作品一览中译名外文名类型时间《多里安·格雷的画像》The Picture of Dorian Gray 小说1891年《诗集》Poems诗作1881年《斯芬克斯》Sphinx 1894年《瑞丁监狱之歌》The Ballad of ReadingGaol1898年《薇拉》Vera 1880年《温德密尔夫人的扇子》又译《温夫人的扇子》、《少奶奶的扇子》Lady Windermere`s Fan剧本1892年《帕都瓦公爵夫人》The Duchess of Padua 1893年《莎乐美》(原著用法语写成)Salomé1893年《无足轻重的女人》(1893年Theatre Royal Haymarket首演)A Woman of NoImportance1892年《认真的重要性》The Importance of BeingEarnest1895年《理想的丈夫》又译《好丈夫》An Ideal Husband 1895年《快乐王子和其他故事》收录童话:《快乐王子(Thehappy prince)》《夜莺与蔷薇(Thenightingale and the rose)》《自私的巨人(The selfish Giant)》《忠实的朋友(The devoted friend)》《了不起的火箭(The remarkable rocket)》The Happy Prince andOther Tales童话集1888年《石榴屋/石榴之家》收录童话:《少年国王(Theyoung king)》《西班牙公主的生日(The birthday of theA House of Pomegranates 1891年infanta )》 《渔人和他的灵魂(The fisherman and his soul )》 《星孩(The star-child )》 《社会主义下人的灵魂》The Soul of Man Under Socialism散文集1891年《深渊书简》又译《自深深处》、《王尔德狱中记》原本是作者写给道格拉斯的书信集,1905年作者死后出版De Profundis书信集1897年《ESSAYS ANDLECTURE 》随笔集《笔秆子、画笔和毒药》 Pen 、Pencil And Poison 意图集(INTENTIONS )《身为艺术家的评论者》The Critic As Artist《谎言的衰朽》 The Decay Of Lying 1889年 《面具下的真实》 The Truth Of Masks 《坎特维尔之鬼》 The Canterville Ghost 短篇故事集《模范百万富翁》 The Model Millionaire《没有秘密的斯芬克斯》The Sphinx Without A Secret《亚瑟·萨维尔勋爵的罪行》The Arthur Savile ’s Crime。

王尔德

王尔德

已为您跳转到本词条,精确匹配的词条为王尔德。

奥斯卡·王尔德百科名片奥斯卡·王尔德奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde)生于1854年,卒于1900年,为剧作家、诗人、散文家,19世纪与萧伯纳齐名的英国才子。

他的戏剧、诗作、小说则留给后人许多惯用语,如:活得快乐,就是最好的报复。

中文名:奥斯卡·王尔德外文名:Oscar Wilde别名:奥斯卡·怀尔德国籍:英国出生地:爱尔兰都柏林出生日期:1854年10月16日逝世日期:1900年11月30日职业:艺术剧作家毕业院校:都柏林圣三一学院主要成就:英国唯美主义艺术运动的倡导者代表作品:小说《道林·格雷的画像》;骇世之作《狱中记》最为著名。

人物生平王尔德王尔德奥斯卡·王尔德,全名奥斯卡·芬葛·欧佛雷泰·威尔斯·王尔德。

(OscarFingal O‟Flahertie Wills Wilde )1854年10月16日—1900年11月30日)(又译奥斯卡·怀尔德)英国唯美主义艺术运动的倡导者,英国著名的作家、诗人、戏剧家、艺术家.童话家。

《典雅》杂志将他和安徒生相提并论。

王尔德生于爱尔兰都柏林的一个家世卓越的家庭,是家中的次子。

他的父亲威廉姆·怀尔德爵士是一个外科医生,他的母亲是一位诗人与作家。

王尔德自幼便显示很高的天赋,他精通法语、德语和古典文学。

王尔德自都柏林圣三一学院(Trinity College)毕业后,获得奖学金,于1874年进入牛津大学莫德林学院(Magdalen College)学习。

在牛津,王尔德受到了沃尔特·佩特及约翰·拉斯金的审美观念影响,并接触了新黑格尔派哲学、达尔文进化论和拉斐尔前派的作品,这为他之后成为唯美主义先锋作家确立了方向。

在出版首本《诗集》后,他在文坛开始崭露头角,并来到伦敦发展。

奥斯卡_·_王尔德语录(中英文对照)

奥斯卡_·_王尔德语录(中英文对照)

To love oneself is the beginning of a lifelong romance.爱自己是终身浪漫的开始。

We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.我们都生活在阴沟里,但仍有人仰望星空。

Most people discover when it is too late that the only things one never regrets are one's mistakes.大多数人发现他们从未后悔的事情只是他们的错误,但发现时已经太晚了。

What is the chief cause of divorce? Marriage.什么是离婚的主要原因?结婚。

When a love comes to an end, weaklings cry, efficient ones instantly find another love and wise already had one in reserve.当爱情走到尽头,软弱者哭个不停,有效率的马上去寻找下一个目标,而聪明的早就预备了下一个。

No great artist ever sees things as they really are. If he did he would cease to be an artist.伟大的艺术家看不到事物的真实。

如果他看到了,就不再是艺术家。

I represent to you all the sins you have never had the courage to commit 我提供给你们的是你们没勇气去犯的罪。

One can always be kind to people one cares nothing about.一个人总是可以善待他毫不在意的人。

We Irish are too poetical to be poets; we are a nation of brilliant failures, but we are the greatest talkers since the Greeks.我们爱尔兰人太诗意以至不能做诗人,我们的国家里充满才华横溢的失败者,可我们是自希腊人以来最伟大的说空话之人。

海边的卡夫卡的斯芬克斯之谜

海边的卡夫卡的斯芬克斯之谜

海边的卡夫卡的斯芬克斯之谜解构村上神话在中国阅读村上春树,必然意义上,是一个阶级的标志。

出版界已经陆续引进了村上的大部份作品,乃至引发了所谓的“村上春树”现象。

《海边的卡夫卡》是村上新世纪以来备受关注的作品。

很多人把这部作品明白得为关于“救赎”的“心灵迷宫”。

但小森阳一却提示大伙儿,要警戒作家为制造商品的畅销和流行,运用文艺手腕来迎合或诱导公共化心理需求,乃至改写社会化的集体经历。

小森的《村上春树论》是对《海边的卡夫卡》一次文本细读,也是试图打破所谓“村上神话”的一次踊跃尝试。

你未必同意小森的结论,但需要正视其解读的犀利和深刻,和所包括的批判的光芒。

“独自行走”的“斯芬克斯”村上春树的长篇《海边的卡夫卡》是进入21世纪后,世界上最畅销的日本小说。

在中国也是如此。

这部结构错综、意象纷繁的小说,尽管比较易读,却超级难解。

《海边的卡夫卡》的相当一部份读者,可能都会有如此的观感。

比如小说里的如此一段歌词:“海边椅子上坐着卡夫卡/想着驱动世界的钟摆/当心扉关闭的时候/无处可去的斯芬克斯/把身影化为利剑/刺穿你的梦。

”这段读起来不免有些脊背发凉的歌词,恐怕任何读者都难以给出一个确切的说明。

它究竟是什么意思?不能说这几行歌词无足轻重,因为它是主人公青年近亲相奸的母亲佐伯在少女时期的创作,而且她曾因演唱此曲而一举成名,单曲唱片“一路畅销。

而且不是一样的畅销,是戏剧性的畅销”,其销量数以百万计,乃至“准确数字无从知晓”。

更为重要的是,这首歌曲的名字就叫《海边的卡夫卡》。

另外,给读者一样印象深刻的,还有一幅题为《海边的卡夫卡》的油画,听说佐伯是看着这幅画写下的那首词。

画面上“青年目视远方”,“他所注视的天空一角飘浮着几片轮廓清楚的云,最大一片的形状何尝不可看做蹲着的斯芬克斯。

”——需要注意的是,歌词中的“斯芬克斯”与油画里的“斯芬克斯”一动一静,两相对应。

既然村上春树这部长篇小说的篇名,就取自那首歌和那幅画,那么,同被命名为《海边的卡夫卡》的歌词、油画与小说之间,明显组成了彼此的指涉和隐喻关系。

英文谜语

英文谜语
上面两则有趣的谜语中,谜面的构成方法十分类似,都是采用了描写其特征的方法,英语中这种谜语被称为事物谜,也叫做描述性谜语(descriptive riddles)。事物谜的谜面通常是用比喻、暗示或其他方法来描绘所猜谜底的特征,和汉语中物谜的谜面构成及猜测方法基本相同。举例说明一下:
My fatherland is Arabia,
猜智力谜语很有意思,也很有挑战性。破解智力谜语首先要有对语言的悟性及灵活运用的能力,其次是丰富的语言知识,二者缺一不可。
英文中,有些智力谜语貌似严肃,煞有介事,谜底却是稀松平常,让人哭笑不得,大呼上当。例如:
1) What is the difference between a presidential candidate and an overworked secretary?
And yet I am the confidence of all
To live and breathe on this terrestrial ball.
III.智力谜:
1) Why are Saturdays and Sundays so strong?
2)swheresdo smart dogs refuse to shop?
My second still more small;
My whole of so much smaller fame,
It has no name at all.
4) If the English alphabet goes from A to Z, what goes from Z to A?
yet I am in the midst of crosses.
I am always in risk, yet never in danger.

埃及人面狮身像

埃及人面狮身像

埃及⼈⾯狮⾝像 狮⾝⼈⾯像(⼜译“斯芬克斯” sphinx)坐落在开罗西南的吉萨⼤⾦字塔近旁,是埃及著名古迹,与⾦字塔同为古埃及⽂明最有代表性的遗迹。

像⾼21⽶,长57⽶,⽿朵就有2⽶长。

狮⾝⼈⾯像除了前伸达15⽶的狮⽖是⽤⼤⽯块镶砌外,整座像是在⼀块含有贝壳之类杂质的巨⽯上雕成。

⾯部是古埃及第四王朝法⽼(即国王)哈夫拉的脸型。

另外在古埃及神话⾥,狮⼦也是各种神秘地⽅的守护者,也是地下世界⼤门的守护者。

因为法⽼死后要成为成太阳神,所以就造了这样⼀个狮⾝⼈⾯像为法⽼守护门户。

雕像坐西向东,蹲伏在哈夫拉的陵墓旁。

由于它状如希腊神话中的⼈⾯怪物斯芬克斯,西⽅⼈因此以“斯芬克斯”称呼它。

原来的狮⾝⼈⾯像头戴皇冠,额套圣蛇浮雕,颏留长须,脖围项圈。

经过⼏千年来风吹⾬打和沙⼟掩埋,皇冠、项圈不见踪影,圣蛇浮雕于1818年被英籍意⼤利⼈卡菲⾥亚在雕像下掘出,献给了英国⼤不列颠博物馆。

胡⼦脱落四分五裂,埃及博物馆存有两块,⼤不列颠博物馆存有⼀块(现已归还埃及)。

像的⿐部已缺损了⼀⼤块,据说是拿破仑⼠兵侵略埃及时打掉的,实为讹传,它是被朝圣游客中世纪伊斯兰苏菲派教徒砸掉的。

历经4000多年的狮⾝⼈⾯像,现已痼疾缠⾝,千疮百孔,颈部、胸部腐蚀的尤其厉害。

1981年10⽉,⽯像左后腿塌⽅,形成⼀个2⽶宽3⽶长的⼤窟窿。

1988年2⽉,⽯像右肩上掉下两块巨⽯,其中⼀块重达2000公⽄。

狮⾝⼈⾯像位于埃及哈夫拉⾦字塔的东北⽅向,它好像与吉萨⾦字塔群⼀脉相承。

狮⾝⼈⾯像伴随尼罗河畔的⾦字塔已经4000多年,它像守护神⼀样伫⽴在离开罗30公⾥的荒原,因为⾦字塔与狮⾝⼈⾯像的存在,使这⽚荒原成为世界上最著名的荒原。

公元前2600年左右,⽆数的⼯匠修建法⽼哈夫拉的⾦字塔。

有⼀天法⽼哈夫拉来到吉萨⾼地巡视⾃⼰的陵墓,当他看到塔前有⼀座光秃秃的⼩⼭时,顿时感到不悦。

建筑师告诉他,这是开采⾦字塔所⽤⽯头后留下的⼩⼭包,因为⽯头⾥含有贝壳之类的杂质,便没有继续开采。

高一英语阅读方案

高一英语课外阅读方案一、指导思想以《普通高中英语课程标准》理念为引领,加强学校文化内涵建设,强化对学生课外阅读的指导,帮助学生在青少年时代养成良好的阅读习惯,初步形成较强的阅读能力,树立热爱读书的情感。

通过英语课外阅读,拓宽学生视野,增强学生获取信息的能力、理解分析能力和辨别鉴赏能力;培养学生用英语进行思维和表达的能力,以促进心智、情感、态度与价值观的发展和综合人文素养的提高;让学生从阅读中汲取知识、学会学习、学做真人,促进全面、和谐、可持续发展,为终身学习和未来生活奠定厚实的基础。

二、实施要求1、每班设立英语阅读角,阅读角的英语读物来源:1)每位同学捐出2-3本诸如英语词典、语法书或英语读物等;2)建议班级集体自定或购买英语阅读报刊。

2、有指定的课外阅读内容,以促进学生课外阅读。

3、建议同学们晚修22:00-22:20进行英语课外阅读。

4、英语科任教师每月检查学生的英语读书笔记。

5、组织学生积极参加学校各种读书比赛活动,并给予一定物质与精神奖励。

三、实施策略1、课内教师指导1)课任教师利用阅读课推荐阅读书目,激发阅读热情,检查阅读进度,规范阅读行为,促进学生养成良好的阅读习惯。

2)教师要进行英语阅读方法指导,优化阅读策略,。

2、课外学生自读学生要充分利用课外时间阅读老师所推荐的阅读书目,做好读书笔记,适时地与同学交流读书心得,阅读课上积极展示阅读成果。

3、活动促进阅读依托校图书馆,凭借班级阅读角,借助“班级英语读书论坛本”,发表自己的观点,其他同学积极跟贴,畅所欲言,以便提升英语表达能力,使读写相结合。

成立校园英语读书会,适时举办校园英语沙龙、英语角、书本剧表演等活动,创造浓厚的读书氛围。

四、必读书目参考1、《新概念英语》(三)2、报刊阅读 China Daily, The 21st Century Teens《21世纪学生英文报》(高一版)3、《疯狂英语阅读》4、《双语报》(高一版)5、牛津《书虫》系列第三、四外语教学与研究出版(12本):1)福尔摩斯探案故事:诺伍德谜案Sherlock Holmes: The Norwood Mystery2)爱玛Emma3)失落的世界The Lost World4)少爷返乡Nicholas Nickleby5). 没有秘密的斯芬克斯The Sphinx without a Secret6).双城记7).格列佛游记8).金银岛9).黑骏马10).红字11).极限之旅12).吉姆老爷6、星火式英语阅读读物(春天系列-第三级))。

英语介绍国家的名胜古迹的作文

英语介绍国家的名胜古迹的作文English:Egypt is home to one of the most iconic and famous ancient monuments in the world - the Great Pyramids of Giza. These massive structures were built over 4,500 years ago as tombs for the Pharaohs and continue to stand as a testament to the ingenuity and technological prowess of the ancient Egyptians. The Great Pyramid of Giza, also known as the Pyramid of Khufu, is the largest of the three pyramids and is considered one of the Seven Wonders of the Ancient World. Visitors can explore the interior of the pyramids, marvel at the precision of the construction, and learn about the rich history and culture of ancient Egypt. The Sphinx, a mythical creature with the body of a lion and the head of a human, also stands guard at the Giza complex, adding to the mystical and awe-inspiring atmosphere of the site.中文翻译:埃及是世界上最具标志性和著名的古代遗迹之一的所在地 - 吉萨金字塔。

斯芬克斯之谜

斯芬克斯之谜作者:来源:《阅读与作文(英语初中版)》2008年第03期The winged Sphinx of Thebes was probably the best-known monster1 in Greek mythology. Her upper part was woman, lower part lion. According to Greek legend, the Sphinx was an omniscient (无所不知的) creature, and even today "the wisdom of the Sphinx" is still proverbial(出名的).The Sphinx learned a riddle from the nine Muses,which is known as the"riddle of the Sphinx":What animal has 4 legs in the morning, 2 legs in the afternoon, and 3 legs at night? The monster enjoyed the riddle so much that everyday she perched2 on the top of a rock and stopped travelersforananswer. Thoseunfortunate passersby (过路人) who failed to solve this puzzle were either devoured3 or torn to pieces by her. No one had yet come up with the right answer until one day a young man advanced to the monster and replied:"Man is the answer. He crawls(爬) on hands and feet in childhood, walks erect with two feet in manhood(成年), and walks with a walking cane in old age." The young man was none other than Oedipus, adopted4 son of Corinth kingPolybus.Oedipus's answer was sound and perfect. The monster thereupon (随即) jumped down from the rock and perished5.She just couldn't bear the fact that she had met her match in this mental (智力的) contest.The metaphorical (比喻的) meaning of the idiom "Sphinx riddle" is the mystical(神秘的)person or thing that is hard to be understood.注释:1.monster n. 怪物2.perch vi. (在较高处)稍坐,暂歇3.devourvt.吞食4.adoptedadj.被收养的an adopted son养子5.perishvi.丧生古希腊底比斯城长着双翼的斯芬克斯也许是希腊神话中最知名的怪物。

王尔德悖论

Anybody can sympathise with the sufferings of a friend, but it requires a very fine nature to sympathise with a friend's success.-The Soul of Man under Socialism (1881)任何人都可以为一个朋友的不幸感到同情,但一个人需要非常优良的天性来为一个朋友的成功感到高兴。

-《社会主义下人的灵魂》"Whenever people agree with me I always feel I must be wrong."每次人们赞同我的时候,我都觉得我一定错了。

When the gods wish to punish us, they answer our prayers.-An Ideal husband, 1893当神想惩罚我们的时候,他们实现我们的祈祷。

-《一个理想的丈夫》A good name, like good will, is got by many actions and lost by one.一个好的名声,就像好的意向一样,在很多举动中形成,在一个举动中失去。

A cynic is a man who knows the price of everything and the value of nothing.一个愤世嫉俗的人知道所有东西的价格,不知道任何东西的价值。

It is absurd to divide people into good and bad. People are either charming or tedious.-Lady Windermere's Fan, 1892, Act I把人分成好的和坏的是荒谬的。

人要么是迷人,或者乏味。

-《少奶奶的扇子》"A man can be happy with any woman as long as he does not love her. "一个男人可以与任何女人快乐地在一起,只要他不爱上她。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档