竹轩记翻译阅读答案-《雪竹轩记》原文及译文

合集下载

《雪屋记》原文翻译及习题答案

《雪屋记》原文翻译及习题答案

《雪屋记》原文翻译及习题答案【原文】吴有儒曰徐孟祥氏,读书绩文,志行高洁,家光福山中。

相从而学问者甚夥,其声名隐然闻于郡国。

缙绅大夫游于西山,必造其庐焉。

孟祥尝结庐数椽,覆以白茅,不事华饰,惟粉垩其中,宛然雪屋也。

既落成,而天适雨雪,遂以“雪屋”名之。

范阳卢舍人为古隶以扁之,缙绅之交于孟祥者,为诗以歌咏之,征予为之记。

夫玄冥司令,草木消歇闭塞,成冬之时。

天地积阴之气,湿而为雨,寒而为雪,缓缓而下,一白千里,遍覆于山林大地,万物埋没无所见,其生意不几息乎?孰知生意反寓于其中也。

故冬至之节,居小雪之后,大雪之前,而一阳已生于五阴之下矣。

由是腊中有雪,则来春有收,人亦无疾疹之患。

是雪也,非独以其色之洁白为可尚也,盖有生意弭灾之功在焉。

太古之人,或巢于木,或处于穴。

木处而颠,土处而病也。

圣人为屋()居,冀免()二者()患而已矣,初未尝有后世华侈之饰也。

孟祥读书学古,结茅为屋,不事华侈,其古者与?今又济之以雪,岂亦表其高洁之志行也欤?宁独是邪?孟祥之匿于深山而不为世用穷而在下如冰雪冱寒之穷冬也及其以善及人而有成物之心其不为果哉者则又如雪之有生物弭灾之功也。

以屋名雪,讵不韪欤?至若启斯屋而观夫雪之态度,则见于诸作者之形容,予不暇多记也。

(选自《金兰集》,中华书局2013年版)【译文】吴地有个叫徐孟祥的读书人,很会读书写文章,志行高洁,居住在光福山中。

跟从他学习请教的人很多,他的声名悄悄地传遍了郡地。

有官职和做过官的人来西山游玩,一定会去他家拜访。

孟祥曾经用几根圆木条搭建屋架,上面用白茅草盖着,不做华美的装饰,只用白色的泥土粉刷内墙,看起来好像雪屋一样。

(房屋)已经建成,天上正好下起了雪,于是用“雪屋”给它命名。

范阳一位姓卢的亲戚用古时的隶书给雪屋题了匾额,与孟祥交往的士大夫,用诗来歌咏它,让我为它作一篇记。

冬神掌管时令,草木消褪凋零,深冬的季节,天地之间聚积的冷空气,潮湿就会下雨,再遇寒冷就会下雪,雪缓缓地落下,千里之地都变成了白色,山林大地遍地覆盖,万物都被埋没看不见了,难道大地的生机不是几乎都停止了(吗)?谁知道生机反而寄寓在淹没的雪中。

苏辙《东轩记》原文及译文赏析

苏辙《东轩记》原文及译文赏析

苏辙《东轩记》原文及译文赏析余既以罪谪监筠州盐酒税,未至,大雨。

筠水泛溢,蔑南市,登北岸,败刺史府门。

盐酒税治舍,俯江之漘①,水患尤甚。

既至,敝不可处,乃告于郡,假部使者府以居。

郡怜其无归也,许之。

岁十二月,乃克支其欹斜,补其圮缺,辟厅事堂之东为轩,种杉二本,竹百个,以为宴休之所。

然盐酒税旧以三吏共事,余至,其二人者,适皆罢去,事委于一。

昼则坐市区鬻盐、沽酒,税豚鱼,与市人争寻尺以自效;莫归,筋力疲废,辄昏然就睡,不知夜之既旦。

旦则复出营职,终不能安于所谓东轩者。

每旦暮出入其旁,顾之,未尝不哑然自笑也。

余昔少年读书,窃尝怪颜子箪食瓢饮,居于陋巷,人不堪其忧,颜子不改其乐。

私以为虽不欲仕,然抱关击柝②,尚可自养,而不害于学,何至困辱贫窭自苦如此?及来筠州,勤劳盐米之间,无一日之休。

虽欲弃尘垢,解羁絷,自放于道德之场,而事每劫而留之,然后知颜子之所以甘心贫贱,不肯求斗升之禄以自给者,良以其害于学故也。

嗟夫!士方其未闻大道,沉酣势利,以玉帛子女自厚,自以为乐矣。

及其循理以求道,落其华而收其实,从容自得,不知夫天地之为大与死生之为变,而况其下者乎!故其乐也,足以易穷饿而不怨,虽南面之王不能加之,盖非有德不能任也。

余方区区欲磨洗浊污,睎③圣贤之万一,自视缺然,而欲庶几颜氏之乐,宜其不可得哉!若夫孔子周行天下,高为鲁司寇,下为乘田委吏,惟其所遇,无所不可。

彼盖达者之事,而非学者之所望也。

余既以谴来此,虽知桎梏之害而势不得去,独幸岁月之久,世或哀而怜之,使得归休田里,治先人之敝庐,为环堵之室而居之。

然后追求颜氏之乐,怀思东轩,优游以忘其老。

然而非所敢望也。

元丰三年十二月初八日,眉山苏辙记。

【注】①漘:(chún)江边。

②抱关击柝:守关击梆。

这里指出任守门打更的小吏。

③睎:仰慕。

9.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)()A.乃克支其欹斜,补其圮缺圮缺:塌落缺损的地方B.旦则复出营职营职:谋求职业C.何至困辱贫窭自苦如此贫窭:贫穷D.落其华而收其实,从容自得自得:自己感到得意舒适10.以下句子中,全都表现作者对“仕、道关系的思考”的一组是(3分)()①郡怜其无归也,许之。

《东轩记》阅读答案及翻译

《东轩记》阅读答案及翻译

《东轩记》阅读答案及翻译苏辙余既以罪谪监筠州盐酒税,未至,大雨。

筠水泛溢,蔑南市,登北岸,败刺史府门。

盐酒税治舍,俯江之漘①,水患尤甚。

既至,敝不可处。

乃告于郡,假部使者府以居。

郡怜其无归也,许之。

岁十二月,乃克支其欹斜,补其圮缺,辟厅事堂之东为轩,种杉二本,竹百个,以为宴休之所。

然盐酒税旧以三吏共事,余至,其二人者,适皆罢去,事委于一。

昼则坐市区鬻盐、沽酒,税豚鱼,与市人争寻尺以自效;莫归,筋力疲废,辄昏然就睡,不知夜之既旦。

旦则复出营职,终不能安于所谓东轩者。

每旦暮出入其旁,顾之,未尝不哑然自笑也。

余昔少年读书,窃尝怪颜子箪食瓢饮,居于陋巷,人不堪其忧,颜子不改其乐。

私以为虽不欲仕,然抱关击柝②,尚可自养,而不害于学何至困辱贫窭自苦如此。

及来筠州,勤劳盐米之间,无一日之休。

虽欲弃尘垢,解羁絷,自放于道德之场,而事每劫而留之,然后知颜子之所以甘心贫贱,不肯求斗升之禄以自给者,良以其害于学故也。

嗟夫!士方其未闻大道,沉酣势利,以玉帛子女自厚,自以为乐矣。

及其循理以求道,落其华而收其实,从容自得,不知夫天地之为大与死生之为变,而况其下者乎!故其乐也,足以易穷1/ 3饿而不怨,虽南面之王不能加之,盖非有德不能任也。

余方区区欲磨洗浊污,睎③圣贤之万一,自视缺然,而欲庶几颜氏之乐,宜其不可得哉!若夫孔子周行天下,高为鲁司寇,下为乘田委吏,惟其所遇,无所不可。

彼盖达者之事,而非学者之所望也。

余既以谴来此,虽知桎梏之害而势不得去,独幸岁月之久,世或哀而怜之,使得归休田里,治先人之敝庐,为环堵之室而居之。

然后追求颜氏之氏,怀思东轩,优游以忘其老。

然而非所敢望也。

元丰三年十二月初八日,眉山苏辙记。

[注]①漘:(chún)江边。

②抱关击柝:守关击梆。

这里指出任守门打更的小吏。

③睎:仰慕。

5、对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是:A、乃克支其欹斜,补其圮缺圮缺:塌落缺损的地方B、旦则复出营职营职:谋求职业C、何至困辱贫窭自苦如此贫窭:贫穷D、落其华而收其实,从容自得自得:自已感到得意舒适5.B(营职:料理工作)6、以下六句话,分别编为四组,全都是表现作者对“仕、道关系的思考”的一组是:①郡怜其无归也,许之。

《竹轩先生传》原文及翻译

《竹轩先生传》原文及翻译

《竹轩先生传》原文及翻译《竹轩先生传》原文及翻译原文:先生名伦,字天叙,以字行。

性爱竹,所居轩外环植之,日啸咏其间。

视纷华势利,泊如也。

客有造竹所者,辄指告之曰:“此吾直谅多闻之友,何可一日相舍耶?”学者因称曰竹轩先生。

早承厥考①槐里先生庭训,德业夙成。

甫冠,浙东西大家争延聘为子弟师。

凡及门经指授者,德业率多可观。

槐里先生蚤世,环堵萧然,所遗惟书史数箧。

先生每启箧,辄挥涕曰:“此吾先世之所殖也,我后人不殖,则将落矣。

”乃穷年口诵心惟,于书无所不读,而尤好观《仪礼》《左氏传》《司马迁史》。

雅善鼓琴,每风月清朗,则焚香操弄数曲。

弄罢,复歌以诗词,而使子弟和之。

识者谓其胸次洒落,方之陶靖节、林和靖,无不及焉。

居贫,躬授徒以养母。

母性素严重,而于外家诸孤弟妹,怜爱甚切至。

先生每先意承志,解衣推食,惟恐弗及;而于妻孥②之寒馁,弗遑恤焉。

弟粲幼孤,为母所钟爱。

先生少则教之于家塾,长则挈之游江湖,有无欣戚,罔不与居。

逮子华官翰林,请于朝,分禄以为先生养。

先生复推其半以赡弟。

乡人有萁豆相煎者,闻先生风,多愧悔,更为敦睦之行。

先生容貌环伟,细目美髯。

与人交际和乐之气蔼然可掬而对门人弟子则矩范严肃凛乎不可犯为文章好简古而厌浮靡赋诗援笔立就若不介意而亦未尝逸于法律之外。

所著有《竹轩稿》及《江湖杂稿》若干卷,藏于家。

先生与先君菊庄翁订盟吟社,有莫逆好。

瀚自致政归,每月旦亦获陪先生杖履游。

且辱知于先生仲子龙山学士。

学士之子守仁,又与吾儿朝端同举于乡。

累世通家,知先生之深者,固莫如瀚,因节其行之大者于此,以备太史氏之采择焉。

(选自《王阳明全集》)译文:①王先生名伦,字天叙,以字行于世(世人多仅称呼他的“字”,而不熟悉他的“名”)。

先生天性爱竹,所居房屋周围种满了竹,他每天在竹林中歌咏。

先生对繁华富丽、权势财利,淡泊得很。

有客人拜访他竹中居所,他就指着竹林告诉客人说:“这就是我正直、诚信、见多识广的朋友,怎么能一天离开它呢?”学者因此称他为“竹轩先生”。

《东轩记》阅读答案及原文翻译

《东轩记》阅读答案及原文翻译

《东轩记》阅读答案及原文翻译《东轩记》阅读答案及原文翻译东轩记宋·苏辙余既以罪谪监筠州盐酒税,未至,大雨。

筠水泛溢,蔑南市,登北岸,败刺史府门。

盐酒税治舍,俯江之漘①,水患尤甚。

既至,敝不可处,乃告于郡,假部使者府以居。

郡怜其无归也,许之。

岁十二月,乃克支其欹斜,补其圮缺,辟厅事堂之东为轩,种杉二本,竹百个,以为宴休之所。

然盐酒税旧以三吏共事,余至,其二人者,适皆罢去,事委于一。

昼则坐市区鬻盐、沽酒,税豚鱼,与市人争寻尺以自效;莫归,筋力疲废,辄昏然就睡,不知夜之既旦。

旦则复出营职,终不能安于所谓东轩者。

每旦暮出入其旁,顾之,未尝不哑然自笑也。

余昔少年读书,窃尝怪颜子箪食瓢饮,居于陋巷,人不堪其忧,颜子不改其乐。

私以为虽不欲仕,然抱关击柝②,尚可自养,而不害于学,何至困辱贫窭自苦如此?及来筠州,勤劳盐米之间,无一日之休。

虽欲弃尘垢,解羁絷,自放于道德之场,而事每劫而留之,然后知颜子之所以甘心贫贱,不肯求斗升之禄以自给者,良以其害于学故也。

嗟夫!士方其未闻大道,沉酣势利,以玉帛子女自厚,自以为乐矣。

及其循理以求道,落其华而收其实,从容自得,不知夫天地之为大与死生之为变,而况其下者乎!故其乐也,足以易穷饿而不怨,虽南面之王不能加之,盖非有德不能任也。

余方区区欲磨洗浊污,睎③圣贤之万一,自视缺然,而欲庶几颜氏之乐,宜其不可得哉!若夫孔子周行天下,高为鲁司寇,下为乘田委吏,惟其所遇,无所不可。

彼盖达者之事,而非学者之所望也。

余既以谴来此,虽知桎梏之害而势不得去,独幸岁月之久,世或哀而怜之,使得归休田里,治先人之敝庐,为环堵之室而居之。

然后追求颜氏之乐,怀思东轩,优游以忘其老。

然而非所敢望也。

元丰三年十二月初八日,眉山苏辙记。

【注】①漘:(chún)江边。

②抱关击柝:守关击梆。

这里指出任守门打更的小吏。

③睎:仰慕。

9.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)()A.乃克支其欹斜,补其圮缺圮缺:塌落缺损的地方B.旦则复出营职营职:谋求职业C.何至困辱贫窭自苦如此贫窭:贫穷D.落其华而收其实,从容自得自得:自己感到得意舒适10.以下句子中,全都表现作者对“仕、道关系的思考”的一组是(3分)()①郡怜其无归也,许之。

苏辙《东轩记》原文及译文赏析

苏辙《东轩记》原文及译文赏析

苏辙《东轩记》原文及译文赏析余既以罪谪监筠州盐酒税,未至,大雨。

筠水泛溢,蔑南市,登北岸,败刺史府门。

盐酒税治舍,俯江之漘①,水患尤甚。

既至,敝不可处,乃告于郡,假部使者府以居。

郡怜其无归也,许之。

岁十二月,乃克支其欹斜,补其圮缺,辟厅事堂之东为轩,种杉二本,竹百个,以为宴休之所。

然盐酒税旧以三吏共事,余至,其二人者,适皆罢去,事委于一。

昼则坐市区鬻盐、沽酒,税豚鱼,与市人争寻尺以自效;莫归,筋力疲废,辄昏然就睡,不知夜之既旦。

旦则复出营职,终不能安于所谓东轩者。

每旦暮出入其旁,顾之,未尝不哑然自笑也。

余昔少年读书,窃尝怪颜子箪食瓢饮,居于陋巷,人不堪其忧,颜子不改其乐。

私以为虽不欲仕,然抱关击柝②,尚可自养,而不害于学,何至困辱贫窭自苦如此?及来筠州,勤劳盐米之间,无一日之休。

虽欲弃尘垢,解羁絷,自放于道德之场,而事每劫而留之,然后知颜子之所以甘心贫贱,不肯求斗升之禄以自给者,良以其害于学故也。

嗟夫!士方其未闻大道,沉酣势利,以玉帛子女自厚,自以为乐矣。

及其循理以求道,落其华而收其实,从容自得,不知夫天地之为大与死生之为变,而况其下者乎!故其乐也,足以易穷饿而不怨,虽南面之王不能加之,盖非有德不能任也。

余方区区欲磨洗浊污,睎③圣贤之万一,自视缺然,而欲庶几颜氏之乐,宜其不可得哉!若夫孔子周行天下,高为鲁司寇,下为乘田委吏,惟其所遇,无所不可。

彼盖达者之事,而非学者之所望也。

余既以谴来此,虽知桎梏之害而势不得去,独幸岁月之久,世或哀而怜之,使得归休田里,治先人之敝庐,为环堵之室而居之。

然后追求颜氏之乐,怀思东轩,优游以忘其老。

然而非所敢望也。

元丰三年十二月初八日,眉山苏辙记。

【注】①漘:(chún)江边。

②抱关击柝:守关击梆。

这里指出任守门打更的小吏。

③睎:仰慕。

9.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)()A.乃克支其欹斜,补其圮缺圮缺:塌落缺损的地方B.旦则复出营职营职:谋求职业C.何至困辱贫窭自苦如此贫窭:贫穷D.落其华而收其实,从容自得自得:自己感到得意舒适10.以下句子中,全都表现作者对“仕、道关系的思考”的一组是(3分)()①郡怜其无归也,许之。

高中语文课外古诗文魏瀚《竹轩先生传》原文及翻译

高中语文课外古诗文魏瀚《竹轩先生传》原文及翻译

魏瀚《竹轩先生传》原文及翻译原文:先生名伦,字天叙,以字行。

性爱竹,所居轩外环植之,日啸咏其间。

视纷华势利,泊如也。

客有造竹所者,辄指告之曰:“此吾直谅多闻之友,何可一日相舍耶?”学者因称曰竹轩先生。

早承厥考①槐里先生庭训,德业夙成。

甫冠,浙东西大家争延聘为子弟师。

凡及门经指授者,德业率多可观。

槐里先生蚤世,环堵萧然,所遗惟书史数箧。

先生每启箧,辄挥涕曰:“此吾先世之所殖也,我后人不殖,则将落矣。

”乃穷年口诵心惟,于书无所不读,而尤好观《仪礼》《左氏传》《司马迁史》。

雅善鼓琴,每风月清朗,则焚香操弄数曲。

弄罢,复歌以诗词,而使子弟和之。

识者谓其胸次洒落,方之陶靖节、林和靖,无不及焉。

居贫,躬授徒以养母。

母性素严重,而于外家诸孤弟妹,怜爱甚切至。

先生每先意承志,解衣推食,惟恐弗及;而于妻孥②之寒馁,弗遑恤焉。

弟粲幼孤,为母所钟爱。

先生少则教之于家塾,长则挈之游江湖,有无欣戚,罔不与居。

逮子华官翰林,请于朝,分禄以为先生养。

先生复推其半以赡弟。

乡人有萁豆相煎者,闻先生风,多愧悔,更为敦睦之行。

先生容貌环伟,细目美髯。

与人交际和乐之气蔼然可掬而对门人弟子则矩范严肃凛乎不可犯为文章好简古而厌浮靡赋诗援笔立就若不介意而亦未尝逸于法律之外。

所著有《竹轩稿》及《江湖杂稿》若干卷,藏于家。

先生与先君菊庄翁订盟吟社,有莫逆好。

瀚自致政归,每月旦亦获陪先生杖履游。

且辱知于先生仲子龙山学士。

学士之子守仁,又与吾儿朝端同举于乡。

累世通家,知先生之深者,固莫如瀚,因节其行之大者于此,以备太史氏之采择焉。

(选自《王阳明全集》)译文:①王先生名伦,字天叙,以字行于世(世人多仅称呼他的“字”,而不熟悉他的“名”)。

先生天性爱竹,所居房屋周围种满了竹,他每天在竹林中歌咏。

先生对繁华富丽、权势财利,淡泊得很。

有客人拜访他竹中居所,他就指着竹林告诉客人说:“这就是我正直、诚信、见多识广的朋友,怎么能一天离开它呢?”学者因此称他为“竹轩先生”。

苏辙《东轩记》翻译

苏辙《东轩记》翻译

苏辙《东轩记》翻译原文:东轩记苏辙苏辙〔宋代〕余既以罪谪监筠州盐酒税,未至,大雨,筠水泛滥,蔑南市,登北岸,败刺史府门。

盐酒税治舍,俯江之漘,水患尤甚。

既至,敝不可处,乃告于郡,假部使者府以居。

郡怜其无归也,许之。

岁十二月,乃克支其欹斜,补其圮缺,辟听事堂之东为轩,种杉二本,竹百个,以为宴休之所。

然盐酒税旧以三吏共事,余至,其二人者适皆罢去,事委于一。

昼则坐市区鬻盐、沽酒、税豚鱼,与市人争寻尺以自效。

莫归筋力疲废,辄昏然就睡,不知夜之既旦。

旦则复出营职,终不能安于所谓东轩者。

每旦莫出入其旁,顾之未尝不哑然自笑也。

余昔少年读书,窃尝怪颜子以箪食瓢饮居于陋巷,人不堪其忧,颜子不改其乐。

私以为虽不欲仕,然抱关击柝,尚可自养,而不害于学,何至困辱贫窭自苦如此?及来筠州,勤劳盐米之间,无一日之休,虽欲弃尘垢,解羁絷,自放于道德之场,而事每劫而留之。

然后知颜子之所以甘心贫贱,不肯求斗升之禄以自给者,良以其害于学故也。

嗟夫!士方其未闻大道,沉酣势利,以玉帛子女自厚,自以为乐矣。

及其循理以求道,落其华而收其实,从容自得,不知夫天地之为大与死生之为变,而况其下者乎?故其乐也,足以易穷饿而不怨,虽南面之王,不能加之。

盖非有德不能任也。

余方区区欲磨洗浊污,睎圣贤之万一,自视缺然而欲庶几颜氏之乐,宜其不可得哉!若夫孔子周行天下,高为鲁司寇,下为乘田委吏,惟其所遇,无所不可,彼盖达者之事,而非学者之所望也。

余既以谴来此,虽知桎梏之害而势不得去。

独幸岁月之久,世或哀而怜之,使得归伏田里,治先人之敝庐,为环堵之室而居之,然后追求颜氏之乐,怀思东轩,优游以忘其老。

然而非所敢望也。

元丰三年十二月初八日,眉阳苏辙记。

译文我因为获罪已经被贬担任管理筠州盐酒税收政策的税务官,我还没有到就下起了大雨。

简州大水泛滥成灾,淹没了南岸的市场,漫上了北坡,冲坏了州府的大门。

盐酒税所就在锦江边,水灾尤其严重。

我来到往所的时候,房屋破败。

没有安身之处。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

竹轩记翻译阅读答案|《雪竹轩记》原文及
译文
《雪竹轩记》原文及翻译
原文:
冯山人①为予言:“吾甚爱雪竹②,故人以雪竹呼吾,因以名吾轩,请子记之。

”予不暇以为,而山人求之数岁,或以诗,或以书,日月一至。

予以山人所以得于雪竹者,山人自知之,岂有假于予之言?是以旷岁而不答也。

山人少喜为诗,诗出而上海陆文裕公亟称之。

先是,山人居昆山之安亭,及予来安亭,则山人已迁上海界中,与安亭隔一江。

予尝过永怀寺,爱其古桂,坐久之。

问寺中所往来者,僧曰:“地僻,绝无人。

惟有冯山人时时过江来,独吟桂树之下。

”予后数见之于张通参之座。

通参与湖州刘尚书为社会③,二公皆称山人为笃实君子。

去年,山人年老矣,与通参游匡庐、武夷,还而示予《纪游诗》一编。

予戏曰:“冯先生之雪竹,必求之匡庐、武夷间耶?”今年,予买田青浦之嵩塘。

山人与予书曰:“吾近卜筑盘龙,与嵩塘近,子来观我雪竹。

”予性懒,不能谒青浦令,为其所怒,所买田几为夺去,予亦削迹兹土矣。

山人复遣其子来,曰:“吾前告子雪竹轩,复移盘龙也,吾今老于此。

子许我记,几年不能得。

今吾旦暮死,惟欲得子一言,是吾心也。

”予问山人起居。

其子曰:“去年与通参行郡中,老人目不能了了,道
间有古井,无石栏,不觉越过之,几坠。

自此不复出。

每自叹曰:‘匡庐、武夷,不可复至矣,雪竹,则何所无之?’”其子去,又数数书来。

会予方北上,思欲一造山人之竹所而不能矣。

因书之以告别,且使揭之楣间,为《雪竹轩记》云。

(选自《震川先生集》卷十五)
[注]①冯山人:冯淮,字会东,号雪竹,昆山(今属江苏)人。

山人,古时对隐居不仕的读书人的称呼,也常作为学者士人的雅号。

②雪竹:一种干节上有白粉的竹子。

③社会:旧时由志趣相同者结合而成的组织或团体。

译文:
冯山人对我说:“我非常喜欢雪竹,所以人们用雪竹称呼我,于是我拿雪竹来命名我的小房间,请您为我写一篇杂记。

”我没有时间写这篇杂记,而山人(的)请求(持续)了多年,有时以诗的形式,有时以书信的形式,每月写一次。

我认为山人对雪竹轩这个名字满意的原因,他自然知道,怎么需要借助于我的言辞(来表达)呢?因此多年没有答复(他)。

山人年轻时喜欢写诗,诗作一出现就被上海的陆文裕一再称道。

一开始,山人住在昆山的安亭,等到我来安亭时,山人已经搬到上海了,与安亭一江之隔。

我曾经经过永怀寺,喜欢那里的古桂,坐了很长时间。

我问寺中来来往往的人,僧人说:“地处偏僻,几乎没人来。

只有冯山人时不时地渡江而来,独自在桂树之下吟咏。

”我后来多次在张通参那见到他。

张通参和湖州的刘尚书同是社会成员,二人都称赞
冯山人是忠诚朴实的君子。

去年,山人年纪大了,和张通参一起去匡庐、武夷游玩,回来后就给我看了一编《纪游诗》。

我开玩笑说:“冯先生的雪竹,一定是在游览匡庐、武夷间求得的吧?”今年,我在青浦的嵩塘买了田亩。

冯山人写信给我说:“我在盘龙就近择地建筑住宅,这距离嵩塘很近,您(可以)来看看我的雪竹。

”我生性懒惰,不能(前去)拜见青浦县令,他被我(的态度)激怒了,我所购置的田亩几乎被收回,我也不到青浦去了。

山人又派他的儿子过来,说:“我先前告诉你的雪竹轩,又搬到盘龙了,我如今在此终老。

您答应给我写的杂记,几年都没收到。

如今我很快就要离世了,只想得到您的一篇文章,这是我(最后)的心愿了。

”我询问山人的生活起居。

他的儿子说:“去年和张通参一起在郡中散步,老人眼睛看不清了,道路中间有口古井,(周围)没有石栏围着,没有察觉到,跨了过去,差点摔下去。

从此以后不再出门。

常常自己感叹说:‘匡庐、武夷不能再去了;雪竹,那么什么地方没有呢?’”他的儿子离开后,又常常写信来。

恰逢我正要北上,想着要拜访一下山人的雪竹轩却又不能够了。

于是写了这封信来告别,(想着)也(可以)把它展示在门楣上,文章就叫《雪竹轩记》。

相关文档
最新文档