清辅音浊化
关于发音浊化现象

关于发音浊化形象1.什么是“清音浊化”所谓“清音浊化”,是指语流中本应发为清辅音(unvoiced,发音时声带不振动)的音素,在前后语流的影响下变为浊辅音(voiced,发音时声带振动)的现象。
这个现象在许多语言(包括汉语普通话)中都是客观存在的。
2.什么时候会产生“清音浊化”清辅音的发音比较清脆响亮,它主要靠气流经过发声部位产生的声响(如擦音s,h,爆破音p,t,k)而被他人察觉。
而浊辅音一般比较低沉,它除了发声部位对气流的影响外,同时声带要振动。
因为人的声带位置在下咽部,故浊辅音一般会感觉低沉些。
二者的区别可通过“窃窃私语”来判断:能够在小声讲话时保持原样听感的是清辅音,而浊辅音此时要么被化为清辅音,要么就相对显得“声音很大”。
当然所谓清浊也并非两极分明、非清即浊,它是有一个清浊程度的。
如普通话的“爸”声母很清,日语的バ、美式英语的ba就比较浊(算是半浊音),法语与英式英语的ba就已经算是全浊音了。
美声唱法演唱的中文歌曲大部分也都是相当浊的,所以感觉比较重,可以给大家一个“浊音化”大致的印象。
普通话中大部分念轻声的爆破音声母(b,d,g)音节可认为是一定程度的“清音浊化”(自然地发出),如“爸爸”的第二个字。
这个字本身念得较低,又受前后a元音的影响,故产生一定程度的浊化现象。
要注意的是,标准普通话(即《汉语拼音方案》)中是没有真正意义上的浊辅音的。
普通话的b,d,g声母其实是标准的不送气清音,与此相对,p,t,k则是标准的送气清音。
可以看出普通话中“爸”与“怕”的区别是靠声母的送气与否来区分的,而这与英语、日语等语言形成了显著区别,它们是靠辅音的清浊(而非送气与否)来区分意义的。
3.日语中的“清音浊化”是怎样的规律标准日本语中没有清音浊化现象(这里要与所谓连浊*现象区分开来)。
因为日语中辅音的清浊之分直接影响着语义,在关键问题上不可能含糊,那为什么日语初学者总是觉得日语的清音假名在语流中听起来像浊音假名呢?原因之一在上面提过了:普通话中没有浊辅音。
关于发音浊化现象

关于发音浊化形象1.什么是“清音浊化”所谓“清音浊化”,是指语流中本应发为清辅音(unvoiced,发音时声带不振动)的音素,在前后语流的影响下变为浊辅音(voiced,发音时声带振动)的现象。
这个现象在许多语言(包括汉语普通话)中都是客观存在的。
2.什么时候会产生“清音浊化”清辅音的发音比较清脆响亮,它主要靠气流经过发声部位产生的声响(如擦音s, h,爆破音p,t,k)而被他人察觉。
而浊辅音一般比较低沉,它除了发声部位对气流的影响外,同时声带要振动。
因为人的声带位置在下咽部,故浊辅音一般会感觉低沉些。
二者的区别可通过“窃窃私语”来判断:能够在小声讲话时保持原样听感的是清辅音,而浊辅音此时要么被化为清辅音,要么就相对显得“声音很大”。
当然所谓清浊也并非两极分明、非清即浊,它是有一个清浊程度的。
如普通话的“爸”声母很清,日语的バ、美式英语的ba就比较浊(算是半浊音),法语与英式英语的ba就已经算是全浊音了。
美声唱法演唱的中文歌曲大部分也都是相当浊的,所以感觉比较重,可以给大家一个“浊音化”大致的印象。
普通话中大部分念轻声的爆破音声母(b,d,g)音节可认为是一定程度的“清音浊化”(自然地发出),如“爸爸”的第二个字。
这个字本身念得较低,又受前后a元音的影响,故产生一定程度的浊化现象。
要注意的是,标准普通话(即《汉语拼音方案》)中是没有真正意义上的浊辅音的。
普通话的b,d,g声母其实是标准的不送气清音,与此相对,p,t,k则是标准的送气清音。
可以看出普通话中“爸”与“怕”的区别是靠声母的送气与否来区分的,而这与英语、日语等语言形成了显著区别,它们是靠辅音的清浊(而非送气与否)来区分意义的。
3.日语中的“清音浊化”是怎样的规律标准日本语中没有清音浊化现象(这里要与所谓连浊*现象区分开来)。
因为日语中辅音的清浊之分直接影响着语义,在关键问题上不可能含糊,那为什么日语初学者总是觉得日语的清音假名在语流中听起来像浊音假名呢?原因之一在上面提过了:普通话中没有浊辅音。
清辅音浊化

一、简朴结识ﻫ按照英语读音旳习惯,在s音背面旳清辅音会读成相应旳浊辅音。
这就是清辅音浊化。
例如:spy /spai/ 轻辅音浊化就应当是/sbai/spoon/spu:n/轻辅音浊化就应当是/sbu:n/ﻫstar /sta:/ 轻辅音浊化就应当是 /sda:/清辅音在/s/后浊化如stick 中t读作/d/ ﻫ辅音浊化也并非完全旳发浊音,它是界于清音和浊音之间那儿!发音并不如浊音那么强烈!二、理性分析有关辅音连缀/s/音后头情爆破音所谓"浊化"这个问题旳语音细节挺复杂,三言两语不易讲透。
这里仅凭经验试图粗线条式地说几条,但愿对说中国话旳人学英语有点协助。
1) 众所周知,同一音节中,紧接在/s/音后头旳/p,t,k/和作为音节开头旳/p,t,k/语音特点是不同旳。
国内英语教学界历来普遍把这种语音变化称作“浊化”。
我觉得这种说法从语音学角度不够精确,至少是以偏概全;从英语教学角度更是容易产生误导效果。
ﻫ2) 所谓“浊”,无非是与“清”相对。
英语/p,t,k/是清爆破辅音,与浊爆破辅音/b,d,g/相对。
汉族学生,除了少数方言人士之外,一般都需要花一定旳功夫才干对旳掌握英语/b,d,g/旳发音,学会把“浊”音“浊”够。
若不强调模仿这一点,不作特别旳“浊化”训练,自然模仿力不强旳大部分学生就肯定会用汉语旳[b,d,g]来替代英语旳/p,t,k/,成果说出来旳英语虽然在诸多状况下都还不至于叫人误解,但语音效果肯定很差,一句话:不像英语!为什么呢?由于汉语[b,d,g]和[p,t,k]旳区别可以说纯正是送气与不送气旳区别。
可英语呢?/p,t,k/是强清爆破辅音,在一般状况下发音都随着较强旳送气过程。
而 /b,d,g/则示弱浊爆破音,除了一般不送气之外,多半尚有喉头声带震动,即所谓浊化。
最后这一点,恰恰是汉语所没有旳。
例如诸多人把 a guy 发成十足旳“厄盖”,甚至还觉得两者发音本来就是同样旳,这就是由于他们“浊”不了那个该浊旳 g。
英语中辅音浊化规则

英语中辅音浊化规则
浊化规则爆破音的清辅音跟在音标/s/后面时产生浊化现象,辅元连读时浊化在同一个意群里,爆破音的清辅音前后都是元音时产生浊化现象。
第一种浊化情况:在“[s]+清辅音+元音”的结构中,该清辅音要浊化。
但是要符合以下条件:
1、该清辅音必须是[p][k][t][tr][tʃ]等;
2、该清辅音前面有[s];
3、该清辅音后面跟着元音;
4、“[s]和清辅音”在同一个音节中;
5、这个音节重读或次重读。
例如:spy[spaɪ]---读成[sbaɪ];spring[sprɪŋ]---读成[sbrɪŋ]。
第二种浊化情况:在美式发音中,两个元音之间的[t]浊化成轻柔的[d]。
例如:little['lɪtl]---读成['lɪdl];elevator['ɛlɪvetɚ]---读成['ɛlɪvedɚ]。
一般来说,清辅音[p][k][t][tr][tʃ]可以浊化,它们分别浊化为[b][g][d][dr][dʒ]。
清辅音浊化只不过是英语中的一个发音现象,也在不断发生这变化。
例如,在“[s]+清辅音+元音”这个清辅音需要浊化的结构中,英式英语的发音还基本遵循着“必须是重读音节”和“[s]和清辅音必须在一个音节中”这两个原则,但是在美式英语的发音中则完全不在意这些,不符合这两个原则的单词也照样浊化。
而且随着人们发音的变化,现在基本都把[s]和后面需要浊化的清辅音写到一个音节中了。
S后面清辅音浊化的规则或习惯(精品加体会)

S后面清辅音浊化的规则或习惯(精品加体会)1. 英语中的/s/后面清辅音浊化:在英语中,/s/后面的清辅音/t/,/p/, /k/经常发生浊化。
例如,在单词"cats"中,/s/后面的/t/被发为浊辅音/d/,读作[kædz]。
同样地,在单词"lips"中,/s/后面的/p/被发为浊辅音/b/,读作[lɪbz]。
类似地,/s/后面的/k/也可以浊化成/g/。
2. 法语中的/s/后面清辅音浊化:在法语中,/s/后面的清辅音浊化是常见的现象。
例如,在单词"temps"中,/s/后面的/p/被发为浊辅音/b/,读作[tɑ̃b]。
同样地,在单词"champs"中,/s/后面的/p/也被发为浊辅音/b/,读作[ʃɑ̃b]。
类似地,/s/后面的/t/也可以浊化成/d/。
3. 西班牙语中的/s/后面清辅音浊化:在西班牙语中,/s/后面的清辅音浊化是常见的现象。
例如,在单词"mesa"中,/s/后面的/t/被发为浊辅音/d/,读作[ˈmesa]。
同样地,在单词"las"中,/s/后面的/t/也被发为浊辅音/d/,读作[ˈlas]。
类似地,/s/后面的/p/和/k/也可以浊化成/b/和/ɡ/。
4. 汉语方言中的/s/后面清辅音浊化:在一些汉语方言中,/s/后面的清辅音浊化也是普遍的现象。
例如,在广东话中,/s/后面的/p/和/t/可以浊化成/b/和/d/。
例如,在句子"十六个苹果"中,/s/后面的/p/被发为浊辅音/b/,读作[sɐːtbek paŋɡwo]。
同样地,在句子"七个桌子"中,/s/后面的/t/也被发为浊辅音/d/,读作[tɕʰʔyːk ts ǒk tsiː]。
总的来说,/s/后面清辅音浊化是由于音节之间的辅音协同作用引起的。
在语音学中,这种现象被称为辅音的协同浊化。
英语清音浊化和清音浊音的问题

英语清音浊化和清音浊音的问题浊化的规则:S 后的清辅音在重读时要读成其相对的浊辅音,例如student, 如果S后的清辅音不重读,就不变音,如district.1)众所周知,同一音节中,紧接在/s/音后头的/p,t,k/和作为音节开头的/p,t,k/语音特点是不同的。
国内英语教学界历来普遍把这种语音变化称作“浊化”。
我认为这种说法从语音学角度不够准确,至少是以偏概全;从英语教学角度更是容易产生误导效果。
2)所谓“浊”,无非是与“清”相对。
英语/p,t,k/是清爆破辅音,与浊爆破辅音/b,d,g/相对。
汉族学生,除了少数方言人士之外,一般都需要花一定的功夫才能正确掌握英语/b,d,g/的发音,学会把“浊”音“浊”够。
若不强调模仿这一点,不作特别的“浊化”训练,自然模仿力不强的大部分学生就肯定会用汉语的[b,d,g]来代替英语的/p,t,k/,结果说出来的英语虽然在很多情况下都还不至于叫人误解,但语音效果肯定很差,一句话:不像英语!为什么呢?因为汉语[b,d,g]和[p,t,k]的区别可以说纯粹是送气与不送气的区别。
可英语呢?/p,t,k/是强清爆破辅音,在一般情况下发音都伴随较强的送气过程。
而/b,d,g/则是弱浊爆破音,除了一般不送气之外,多半还有喉头声带震动,即所谓浊化。
最后这一点,恰恰是汉语所没有的。
而/s/后面/p,t,k/的语音变化,不是“浊化”,而是失去了原来很强的送气特点罢了,其效果,就成了和汉语不送气的[b,d,g]紧贴在/s/后头一样。
3)是否在音节重读的时候才会出现这种“送气变成不送气”的现象呢?不是的。
可以说,哪怕是最强的重读音节里,如spin中, /p/音都成了不送气的。
在非重读音节里,就更不消说了。
4)从英语语音学(而不是英语音位学)角度分析,这些音质变化也可能可以归入“浊化”范围,但这对我们一般学英语的人来说是没有多少实际意义的,因此不属于本帖讨论范围。
5)有兴趣的朋友可参考一些权威语音学著作,例如英国Daniel Jones 和A.C. Gimson 的著作等。
英语清辅音浊化现象

英语清辅音浊化现象
1、清辅音浊化条件
(1) 清辅音/p/、/t/、/k/、/tr/紧接在/S/后。
(2) 清辅音/p/、/t/、/k/、/tr/后紧接元音。
(3) 清辅音/p/、/t/、/k/、/tr/和/s/在同一音节,且该音节为重读或次重读音节。
(4) 结构:同一重读或次重读音节中,/s/+/p/、/t/、/k/、/tr/+元音,读音浊化为/s/+/b/、/d/、/g/、/dr/+元音,书写不变。
2、清辅音浊化举例
(1) /p/浊化为/b/:speak[spiːk]
(2) /t/浊化为/d/:stand[stænd]
(3) /K/浊化为/g/:school[skuːl]
(4) /tr/浊化为/dr/:[striːt]
(5) 不浊化rest [rest] (辅音后无元音),dis/play [dɪ's‐pleɪ]、as/tro/nau/ti/cal[æs‐trə‐'nɔː‐tɪ‐kəl](不在同一音节), spe/ci/fic [spə‐'sɪ‐fɪk]、mon/ster['mɒn‐stə(r)] 、mi/ni/ster ['mɪ‐nɪ‐stə(r)]( 在同一音节,但不是重读或次重读音节)。
3、注意
(1) 英语本身没有浊化的规则,只是英语民族的发音习惯,多听多见多领悟,不要被规则限制。
(2) 地道美音中有些词读的很快,听起来像浊化,但是读法并未浊化,eg:water ['wɔːtə(r)] 。
清辅音浊化

一、简单认识按照英语读音的习惯,在s音后面的清辅音会读成相应的浊辅音。
这就是清辅音浊化。
例如:s p y s p a i/轻辅音浊化就应该是/s b a i/ s p o o n/s p u:n轻辅音浊化就应该是/s b u:n/ s t a r s t a:/轻辅音浊化就应该是s d a:/ 清辅音在/s/后浊化如s t i c k中t读作/d/ 辅音浊化也并非完全的发浊音,它是界于清音和浊音之间那儿!发音并不如浊音那么强烈!二、理性分析关于辅音连缀/s/音后头情爆破音所谓"浊化" 这个问题的语音细节挺复杂,三言两语不易讲透。
这里仅凭经验试图粗线条式地说几条,希望对说中国话的人学英语有点帮助。
1)众所周知,同一音节中,紧接在/s/音后头的/p,t,k/和作为音节开头的/p,t,k/语音特点是不同的。
国内英语教学界历来普遍把这种语音变化称作“浊化”。
我认为这种说法从语音学角度不够准确,至少是以偏概全;从英语教学角度更是容易产生误导效果。
2)所谓“浊”,无非是与“清”相对。
英语/p,t,k/是清爆破辅音,与浊爆破辅音/b,d,g/相对。
汉族学生,除了少数方言人士之外,一般都需要花一定的功夫才能正确掌握英语/b,d,g/的发音,学会把“浊”音“浊”够。
若不强调模仿这一点,不作特别的“浊化”训练,自然模仿力不强的大部分学生就肯定会用汉语的[b,d,g]来代替英语的/p,t,k/,结果说出来的英语虽然在很多情况下都还不至于叫人误解,但语音效果肯定很差,一句话:不像英语!为什么呢?因为汉语[b,d,g]和[p,t,k]的区别可以说纯粹是送气与不送气的区别。
可英语呢?/p,t,k/是强清爆破辅音,在一般情况下发音都伴随较强的送气过程。
而 /b,d,g/则示弱浊爆破音,除了一般不送气之外,多半还有喉头声带震动,即所谓浊化。
最后这一点,恰恰是汉语所没有的。
例如很多人把 a guy 发成十足的“厄盖”,甚至还以为两者发音本来就是一样的,这就是因为他们“浊”不了那个该浊的 g。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一、简单认识? 按照英语读音的习惯,在s音后面的清辅音会读成相应的浊辅音。
这就是清辅音浊化。
? 例如:? s p y?/s p a i/?轻辅音浊化就应该是/s b a i/? s p o o n/s p u:n?/轻辅音浊化就应该是/s b u:n/? s t a r?/s t a:/?轻辅音浊化就应该是?/s d a:/? 清辅音在/s/后浊化?如s t i c k?中t读作/d/? 辅音浊化也并非完全的发浊音,它是界于清音和浊音之间那儿!发音并不如浊音那么强烈!?
二、理性分析? 关于辅音连缀/s/音后头情爆破音所谓"浊化"? 这个问题的语音细节挺复杂,三言两语不易讲透。
这里仅凭经验试图粗线条式地说几条,希望对说中国话的人学英语有点帮助。
?
1)众所周知,同一音节中,紧接在/s/音后头的/p,t,k/和作为音节开头的/p,t,k/语音特点是不同的。
国内英语教学界历来普遍把这种语音变化称作“浊化”。
我认为这种说法从语音学角度不够准确,至少是以偏概全;从英语教学角度更是容易产生误导效果。
2)所谓“浊”,无非是与“清”相对。
英语/p,t,k/是清爆破辅音,与浊爆破辅音/b,d,g/相对。
汉族学生,除了少数方言人士之外,一般都需要花一定的功夫才能正确掌握英语/b,d,g/的发音,学会把“浊”音“浊”够。
若不强调模仿这一点,不作特别的“浊化”训练,自然模仿力不强的大部分学生就肯定会用汉语的[b,d,g]来代替英语的/p,t,k/,结果说出来的英语虽然在很多情况下都还不至于叫人误解,但语音效果肯定很差,一句话:不像英语!为什么呢?因为汉语[b,d,g]和[p,t,k]的区别可以说纯粹是送气与不送气的区别。
可英语呢?/p,t,k/是强清爆破辅音,在一般情况下发音都伴随较强的送气过程。
而 /b,d,g/则示弱浊爆破音,除了一般不送气之外,多半还有喉头声带震动,即所谓浊化。
最后这一点,恰恰是汉语所没有的。
例如很多人把 a guy 发成十足的“厄盖”,甚至还以为两者发音本来就是一样的,这就是因为他们“浊”不了那个该浊的 g。
反过来,经过努力好不容易把英语的 /b,d,g/ “浊”够了,发正确了,一听说/p,t,k/在/s/后面要“浊化”,很多人(包括我们的语音老师)竟会
把 sky / spade / start 发成 sgy / sbade/ sdart,那就矫枉过正反成谬误了。
其实,/s/后面/p,t,k/的主要语音
变化,不是“浊化”,而是失去了原来很强的送气特点罢了,其效果,就成了和汉语不送气的 [b,d,g]紧贴在/s/后头一样。
3)是否在音节重读的时候才会出现这种“送气变成不送气”的现象呢?不是的。
可以说,哪怕是最强的重读音节里,如 spin中, /p/音都成了不送气的。
在非重读音节里,就更不消说了。
4)从英语语音学(而不是英语音位学)角度分析,这些音质变化也可能可以归入“浊化”范围,但这对我们一般学英语的人来说是没有多少实际意义的,因此不属于本帖讨论范围。
5)有兴趣的朋友可参考一些权威语音学著作,例如英国Daniel Jones 和A.C. Gimson 的著作等。
三、问答中解释
问:coast中的"t"是否被前面的"s"所浊化为"d"。
答:不是。
1、清辅音浊化只是一种发音现象,不是规则,地道英语教学者都反对专门制定一个规则来说明这个问题。
2、总的发音规则只有一条:按照字典里的注音读,要怎么变化就按地道英语的习惯。
3、s 后面的清辅音被浊化,只是清辅音浊化的一小部分,很多时候不用加 s 也可能被浊化。
如water, happy, meeting, walking等等,地道英语一般将这些单词中间那个清辅音发成对应的浊辅音了,才象英语。
4、S后面的清辅音浊化现象可以这样归纳:清辅音跟着一个元音,前面又有一个 s ,无论是在单词的最前面还是中间,只要是在重读音节或次重读音节里,一般都读成对应浊辅音,如
stand, strike, speak, sky 等等,值得一提的是strike不是不用变,而是它“tr”本来所发的音已是浊辅音,但也要变成“dr”所发的那个音 (如dream中的“dr”所发的音)。
其实谁也没有规定要这样读,如果你拿着这个问题问老外,他们大多都答不出来,只是这些相关的单词中的清辅音读着读着自然就会变成浊辅音了。
这种组合如果后面没有元音,就不存在浊化的问题。
如grasp,test,desk等,仍发清辅音。
也有例外的,不要说它不符合规则,因为本来就没有规则,硬要定规则的话就行不通。
比如student,stupid,如果按那个所谓规则去读成[sd…],就不好听了,操地道英语的人就会知道问“你是从中国来的吧”。
这里的字母“t”一般被习惯发成jeep中“j”所发的那个音才地道。
四、辅音浊化的规则
在探讨美国英语与英国英语在语音上的差异时,我们通常是将“美国普通话”(General American , 简称GA)与公认的标准英语发音(Received Pronunciation, 简称R.P)进行比较。
二者在读音上的差异主要表现在:
1. 在/s/ /F/ /f/ /m/ /n/等辅音之前的字母a,美国英语一般读作/A/ 音,而英国音则发作/B:/。
如:美国人将pass (通过),chance(机会)分别读作/pAs/, /tFAns/。
2. 在英国标准音中,字母r在元音前才发音,如real (真实的),而在辅音前或词尾时是不发音的。
但在美语中,r在辅音前发明显的卷舌音,在词尾时亦发音,如:farm /fa:rm/ ,car /ka:r/。
3. 使用相同的音标,但发音情况不同,例如:当清辅音[ t ]夹在两个元音之间,前一个是重读元音,后一个是轻读元音时,如writer(作家),美国人习惯将清辅音浊化,所以writer 和rider (骑马人) 发音几乎相同。
类似的例子还有latter(后者)与ladder (梯子);petal (花瓣)与pedal (踏板)。
4. 非重读字母e, 在美语中常读作[e], 而在英国英语中则读。
如:美国人将except
(除---外)读作/eksept/,英国人则读作/iksept/。
5. 词尾—ile 在美语中读作/il/ 或 /i:l/,而英国人将这一词尾读作/ail/。
如:hostile (敌对
的) /hRstil/(美); /hRstail/(英)。
6. 美国人说话往往把非重读音节中的元音都读出来,如history /5histEri/, extraordinary /eks5trR:dinEri/。
英国人说话则习惯省略其中的音节,读作/5histri/,/iks5trR:dinEri/,在省略后读作/ikstro:dnri/.。