历年6级阅读真题及翻译
(全)大学英语六级真题卷-阅读理解长难句拆解,翻译

(全)大学英语六级真题卷-阅读理解长难句拆解,翻译大学英语六级真题卷-阅读理解长难句拆解,翻译Schools are not just a microcosm (缩影)of society: they mediate it too. 译文:学校不仅仅是社会的浓缩,它能反映最真实的现实。
词法:mediate,动词有表达,传递的意思。
此处的意思,要结合文章的主旨来理解。
逻辑推理:本句是引出文章主要内容的作用。
真实目的是通过学习表现社会贫富差距。
概括力极强的句子,在英语中要寻找真实的具体意义,见下句。
The best seek to alleviate the external pressures on their pupils while equipping them better to understand and handle the world outside-- at once sheltering them and broadening their horizons.译文:一流大学既想减少(外部)社会带给学生的压力,又想让学生深刻得了解社会,深入得接触社会——两全其美:不让学生经历风雨又想丰富他们的见识。
大学英语六级真题翻译理解要点:破折号的出现,说明本句话前后意思一致。
while 即表示同时,又表示转折。
即不想社会干扰学生,又想学生多接触社会,这是一处矛盾。
所以,at once 此处表述一个时间做两件事。
这里学校既想···又想···,正是下文提及的两处ideals。
This is ambitious in any circumstances and in a divided and unequal society the two ideals can clash outright(直接地).译文:这种完美的理想太难实现,而且在不和谐,贫富差距大的社会,会导致尖锐的矛盾。
历年英语六级翻译真题汇总

11年6月82. Even though they were already late, they would rather stop to appreciate the beautiful view(宁愿停下来欣赏美丽的景色) than just go on.83. No agreement was reached in the discussion between the two parties, a s either side refuses to abandon their standpoints (任何一方都不肯放弃自己的立场)84. The pills could have cured the cancer patient (本来可以治愈那位癌症病人的), but he didn’t follow the doctor’s advice and take them regularly.85. It is really kind of you to give me so much help(你真好,给了我那么多帮助);I really feel obliged to you.86. The war left the family scattered all over the world, and it was thirty ye ars before they were able to reunite(他们才得以重聚)10/12)There is no denying that you can not be too careful (越仔细越好) in dealing with this matter.Only when I reached my thirties did I realize that reading could not be neglected (我才意识到读书是不能被忽视的).84. Much to the researchers' surprise(使研究人员感到惊讶), the outcome of the experiment was far better than they had expected.85. Oh, my, I can’t find my key; I must have left it somewhere _(我一定是把它忘在哪儿了).86. I would rather join you to do volunteer work (宁愿加入你们去做义工) than go to the beach for a holiday.(10\06)82.___(他们的独生儿子从未想过) to leave them and strike out on his own though he is in his late twenties.83.Before you take any action, please remember to ___ (权衡你的决定会产生的后果).84. He assured his friend that under no circumstances ___ (他会违背还钱的承诺).85. Most educators advise that kids ___ (不要沉溺于电脑游戏).86. Business major as he is, he has ___ (从未考虑过从事推销员工作).(09\12 )82. How long does a jacket like this last me? —It depends on how often you wear it (这要看你多长时间穿一次).83. The theory he advanced has proved to be a challenge to many traditional concepts (对许多传统概念的一种挑战).84. The manager could have attended the meeting in person (by himself) (本可以亲自参加会议), but he was called away for some urgent business abroad.85. Both research and practical experience have shown that a balanced diet is essential to health (均衡的饮食对健康是必不可少的).86. Much regretful did I feel (我感到遗憾), I was unable to finish the work on time. (09/06)86. With the oil prices ever rising, she tried to talk over him not to buy a car (说服他不买车).Keeping sense of humor is contributive to (保持幽默有助于) reduce stress and promote creative thinking in today’s competitive society..When confronted with the evidence, he had no choice but to confess his guilt (他不得不坦白自己的罪行).When people say, “I can feel my ears burning,”it means they think some one must are speaking ill of them(一定有人在说他们坏话).She has decided to go on a diet, but finds it difficult to resist the temptation of ice cream (很难抵制冰淇淋的诱惑).(08/12)He designed the first suspension bridge, which combined beauty and function perfectly (把美观与功能完美地结合起来)。
历年英语6级真题翻译及答案(含2010年6月)

一、翻译命题原则和测试重点1. 汉译英题型2. 一般的短句翻译,内容日常,关键在正确用词、搭配、语法。
3. 实质为补全句子,考察语法结构和词组运用知识:句型、词组、单词拼写、大小写、标点符号等二、翻译原则与应试技巧1. 正确理解原文词义,正确选词,重点吃透原文例如:入世与否,对中国来讲,是一个面子问题。
The access to WTO, for China, is a question of dignity2. 注意词的搭配:重点是定语和中心词、动宾例如:1. 他整个下午都在忙着接电话。
He was busy answering the telephones all afternoon.2. 被告在法庭上承认了自己的罪行。
The accused confessed his crime in court.3. 具体翻译方法的运用(1)增译法:冠词、时态词、动态词、连词、概括词例如:a. 虚心使人进步,骄傲使人落后modesty helps one to go forward, while conceitmakes one lag behind.例如: b.谁都知道战场是艰苦的Everyone knows that life on battlefields is very hard.(2)减词法a:使之符合英文习惯,不能死译例如:中国足球的落后状态必须改变。
The (state/condition of) backwardness of the Chinesefootball must be changed.总结:汉语中的范畴词在英文中往往省略,用英文中相应的抽象名词翻译,常考范畴词为:谦虚态度:modesty 发展过程:development残暴行为:brutality 同情心理:sympathy悲伤情绪:sadness 无知表现:innocence稳定性: stability 灵敏度:sensibility防爆措施:anti-violence 同化作用:assimilation(3)转换词性:重点是动词派生词、介词和副词例如a:看到喷气式飞机令我非常向往。
2017-2021年大学英语六级翻译真题及参考译文

唐朝【原文】唐朝始于618年,终于907年,是中国历史上最灿烂的时期。
经过三百年的发展,唐代中国成为世界上最繁荣的强国,其首都长安是世界上最大的都市,这一时期,经济发达,商业繁荣,社会秩序稳定,甚至边境也对外开放,随着城市化的财富的增加,艺术和文学也繁荣起来。
李白和杜甫是以作品简洁自然而著称的诗人。
他们的诗歌打动了学者和普通人的心,即使在今天,他们的许多诗歌仍广为儿童及成人阅读背诵。
【译文】The Tang Dynasty, beginning in the year of 618 and ending in 907, is the most splendid period in Chinese history. After three hundred years of development, it has become the world's most prosperous power and its capital, Chang an, is one of the world's largest city. During this period, there was developed economy, commercial prosperity, stable social order, and even the border open to the outside world. With the increase of the wealth of the urbanization, art and literature are also booming. Li Bai and Du Fu are poets known for work's simplicity and nature. Their poetry has impressed scholars and ordinary people. Even today, a considerable number of their poems are still widely read by children and adults.宋朝【原文】宋朝始于960年,一直延续到1279年。
历年6级真题阅读翻译

历年阅读真题翻译1999年6月六级阅读译文Passage One我们有时认为惟有人类易受忧虑伤害,但紧张情绪似乎也影响了低级动物的免疫系统。
例如,在一次实验中,丹佛大学的行为免疫学家马克•朗顿斯拉格对24只老鼠进行了轻微的电击。
一半老鼠能通过转动笼子里的一个轮子切断电源,而另一半却不能。
朗顿斯拉格将两组老鼠配成对,每次一只老鼠转动轮子,它就能保护自己和无能为力的伙伴免遭电击。
朗顿斯拉发现,无能为力的老鼠免疫反应降至正常以下,但那些能够切断电流的老鼠却没有。
他认为,他所证明的是缺乏控制事件的能力会削弱免疫系统,而非经历本身。
其他研究者也同意他的看法。
杜克大学医学院的心理学家琼•伟斯已经证明:被允许控制不快刺激的动物不出现睡眠障碍,大脑化学成分也不发生变化,这些正是老鼠紧张的典型表现。
但是,如果动物遭遇过不能控制的情况,以后它们面对能控制的事件时行为就会被动。
这些发现加强了心理学家的猜疑,无助的经验或感知是压抑情绪中最有害的因素之一。
心情改变免疫反应最令人惊讶的例子之一是偶尔发现的。
1975年,罗切斯特大学医学院的心理学家罗伯特•阿德通过同时给老鼠喂糖精和注射抑制免疫系统的药使其胃部不适,使老鼠形成条件反射避开糖精。
因为把糖精和胃痛联系起来,老鼠很快就学会避开糖精。
为消除对糖精的厌恶,阿德再次给这些老鼠喂糖精,但这次没给药;他惊讶地发现一些老鼠死了,这些老鼠在以前形成条件反射期间吃的糖精最多。
他只能这样推测:他成功地使老鼠形成条件反射,现在仅用削弱其免疫系统的糖精就足以使其致死。
Passage T wo破坏自然资源和污染食物的事不断发生,这主要是因为对那些不顾后果肆意破坏环境的人难以追究法律责任。
通过立法、经济刺激和善意劝说等防止污染的努力遇到诉讼、个人和企业的否认及旷日持久的拖延——不仅在接受责任方面,更重要的是在有关其处理方面。
看来只有当政府决定采取税收优惠或牺牲生产时,才会主动改变。
保护人类的伟大宝库是一项最重要的责任,企业和我们对此的共识何在?如果有环境卫生专业人员到第一线来领导解决环境问题的时刻,这时刻便是现在。
历年英语六级阅读理解逐句翻译

历年六级阅读理解逐句翻译一、There is nothing like the suggestion of a cancer risk to scare a parent, especially one of the over-educated, eco-conscious type.没有什么事情比有得癌症的迹象更让父母感到害怕的了,尤其对于受到过度教育、对生态环境敏感的那种人来说。
So you can imagine the reaction when a recent USA Today investigation of air quality around the nation’s schools singled out those in the smugly(自鸣得意的)green village of Berkeley, Calif., as being among the worst in the country.所以当《今日美国》在近期公布的一份全国X围内的学校周边空气质量调查中,把加州伯克利的绿色环保小镇列为全国最差时,你可以想象到那些自鸣得意的人的反应。
The city’s public high school, as well as a number of daycare centers, preschools, elementary and middle schools, fell in the lowest 10%. Industrial pollution in our town had supposedly turned students into living scienceexper iments breathing in a laboratory’s worth of heavy metals like manganese, chromium and nickel each day.该市的公立高中以与为数众多的日间看护中心、学前教育机构、小学和中学都在最差的10%之列。
「历年英语六级真题阅读译文汇总」

2008年-2012年真题阅读翻译
2008年真题阅读翻译:介绍了英 国文化中的下午茶习俗
2009年真题阅读翻译:探讨了人 类对太空探索的热情和太空旅游 的发展前景
2010年真题阅读翻译:关注全 球气候变化问题,讨论了减少 碳排放的措施和绿色能源的推 广
2 0 11 年 真 题 阅 读 翻 译 : 探 讨 了 互 联网对人们社交方式和人际关系 的影响
2019年真题 阅读:主题为 “人工智能的 发展与应用”, 主要讲述了人 工智能的发展 历程、应用领 域及其对人类 社会的影响。
2020年真题 阅读:主题为 “环境保护与 可持续发展”, 主要探讨了环 境保护的重要 性、可持续发 展的理念和实 践。
2021年真题 阅读:主题为 “全球化与文 化多样性”, 主要分析了全 球化背景下文 化多样性的价 值、挑战和保 护措施。
历年真题中出现的难点词汇和短语
词汇:emigrate、immigrate、migrate
短语:be addicted to、be immune to、be prone to
01
长难句解析
历年真题中出现的长难句解析
2019年6月真题中出现的 长难句解析
2020年6月真题中出现的 长难句解析
2021年6月真题中出现的 长难句解析
如何根据上下文推测生词含义
利用上下文中的同义词或 近义词进行推测
利用上下文中的反义词进 行推测
利用上下文中的定义或解 释进行推测
利用上下文中的举例或类 比进行推测
学院
感谢观看
汇报人:
公司
历年英语六级真题 阅读译文汇总
单击此处添加副标题
汇报人:
目录
历年真题阅读汇总
英语六级考试历年阅读试题译文(6月)·资格考试

同时,网络中出现了越来越多的蜘蛛、虫子、间谍和其他的一些自动化的动物,它们被预先指定闯入网站,对信息进行查找和分类。所有这些都为那些想进攻弱小的网站并对其造成伤害的反社会的人提供了绝妙的工具。
Passage Three
译文
就拿公立教育来说。学校面对的主要困难是学生人数的急剧增长。这种状况的形成主要是由于就业的法定年龄提高了,并且即使到了法定年龄也很难找到工作。由于这些技术的进步,企业在未来的将比以前需要更少的工人。结果必须是进一步提高就业的法定年龄,以及达到法定工作年龄后就业更加困难。如果我们不能让孩子们工作,那么,我们必须让他们上学。
英语六级考试历年阅读试题译文(6月)
编 辑:__________________
时 间:__________________
20xx年6月六级试题译文
Passage One
译文
在英国乡间的小村子里还有人记得那些不用想着锁门的美好的老日子。那时根本不用担心犯罪。
令人惊奇的是,这些幸福的时光似乎还在世界的社团里与我们同在。一个天才的程序员,丹·法穆用他自称为“撒旦”的自动调查程序所做的一项最新研究表明,万维网一半多的主人建立了不上锁的家。
我们同样相信目前缩短日工作时数和周工作时数的趋势将持续下去。我们已经有了,并且将继续保有一个新的休闲阶层。自从经济萧条开始以来,成人公立教育机构就被迅速蔓延的萧条浪潮所淹没。萧条过后,他们的状况可能会好一点。他们的支持必须来自纳税人。
当然,我们不能过多地期望公立教育经费的提高都由地方各界来负担。他们对当前限制的、不完善的制度无能为力。地方各界解决不了失业的问题。他们不可能如我们所期望的那样来解决公立教育问题。解决失业的办法是联邦救济金。解决公立教育问题的办法也只能靠联邦拨款,并且,应该是这样。如果说有这么一件事情全国各地的居民都感兴趣的话,那么,这件事情就是全国各地居民都能接受良好的教育。现在,我们所得税的一部分被用来维持我们邻居(失业者)的生活。有一部分也可能会被用来使我们的邻居(失业者)变得更聪明。我们现在想通过联邦贫民救济金来保存我们这一代人。只有当一个民族决心毁掉下一代的时候,他才会拒绝拨给公立教育所需要的联邦经费。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
历年英语六级阅读真题及翻译(2009.06-1999.01)2009年 6月英语六级阅读真题Passage One:For hundreds of millions of years, turtles (海龟 ) have struggled out of the sea to lay theireggs on sandy beaches, long before there were nature documentaries to celebrate them, orGPS satellites and marine biologists to track them, or volunteers to hand-carry the hatchlings(幼龟)down to the water’ s edge lest they become disoriented by headlights and crawl towards a motel parking lot instead. A formidable wall of bureaucracy has been erected toprotect their prime nesting on the Atlantic coastlines. With all that attention paid to them,you ’ d think these creatures would at least have the gratitude not to go extinct. But Natureis indifferent to human notions of fairness, and a report by the Fish and Wildlife Serviceshowed a worrisome drop in the populations of several species of North Atlantic turtles, notably loggerheads, which can grow to as much as 400 pounds. The South Florida nestingpopulation, the largest, has declined by 50% in the last decade, according to Elizabeth Griffin,a marine biologist with the environmental group Oceana. The figures prompted Oceana topetition the government to upgrade the level of protection for the North Atlantic loggerheadsfrom“ threatened” to“ endangered”—meaning they are in danger of disappearing withoutadditional help. Which raises the obvious question: what else do these turtles want from us,anyway? It turns out, according to Griffin, that while we have done a good job of protectingthe turtles for the weeks they spend on land(as egg-laying females,as eggs and as hatchlings), we have neglected the years spend in the ocean.“The threat is from commercial fishing, ” says Griffin. Trawlers (which drag large nets through the water and along the oceanfloor) and longline fishers (which can deploy thousands of hooks on lines that can stretch formiles) take a heavy toll on turtles. Of course, like every other environmental issue today, thisis playing out against the background of global warming and human interference with naturalecosystems.The narrow strips of beach on which the turtles lay their eggs are being squeezed on one side by development and on the other by the threat of rising sea levels asthe oceans warm. Ultimately we must get a handle on those issues as well, or a creature thatoutlived the dinosaurs(恐龙 )will meet its end at the hands of humans,leaving our descendants to wonder how creature so ugly could have won so much affection.在数亿年前的时间里,海龟一直在挣扎着离开大海道海滩上产卵,时间远远遭遇自然纪录片的赞扬,或全球定位通讯卫星和海洋生物学家的追踪,又或者志愿者们用手把幼龟放在海边以避免它们受到光线的影响迷失方向,爬向汽车旅馆的停车场。
由官方建造的大型围墙用于保护海龟在大西洋沿岸的主要筑巢地。
收到了各种各样的关注后,你可能会认为这些生物至少会心怀感激,不至于走向灭亡。
但是自然却无视人类的公平观念,由渔业和野生动物服务组织提供的用一份报告显示,北大西洋的数种海龟的种群数量出现了令人担忧的下降,特别是体重可达400磅的红海龟。
来自环保组织的Ocean的海洋生物学家伊丽莎白格里芬称,数量最多的佛罗里达州南部穴居种群在过去十年里减少了50% 。
该数据促使Oceana组织向政府情愿,要求将北大西洋红海龟的保护级别从“受威胁”提升至“濒危”-----这意味着如果没有外界的帮助,它们将会面临灭绝的危险。
这就提出了一个明显的问题:这些海龟究竟还要我们做什么?和幼龟),但是我们忽略了它们在海里的漫长时光。
“主要是来自商业捕捞的威胁”格里芬说。
拖网渔船(在水中和海床拖行大型的渔网)和延绳钓鱼船(在钓线上装备数以千记的鱼钩,可以延伸至数英里)给海龟造成了惨重的伤亡。
当然,就像所有当下的环保问题一样,这也是在全球变暖和人类干预自然生态系统的背景下发生的。
海龟产卵的狭窄沙滩一方面收到开发的压榨,另一方面收到海洋变暖导致的海平面上升的威胁。
最终我们还要解决这些问题,否则一种比恐龙活得更久的生物将会在人类手中灭绝,让我们的后代困惑于怎么这种丑陋的生物会赢得如此多的关爱。
Passage Two :There are few more sobering online activities than entering data into college-tuition calculators and gasping as the Web spits back a six-figure sum. But economists say familiesabout to go into debt to fund four years of partying,as well as studying,can console themselves with the knowledge that college is an investment that, unlike many bank stocks,should yield huge dividends.A2008 study by two Harvard economists notes that the “ labor-market premium to skill”— or the amount college graduates earned that’ s greater than what high-school graduate earned— decreased for much of the 20th century, but hascome back with a vengeance( 报复性地 ) since the 1980s.In2005, The typical full-time year-round U.S. worker with a four-year college degree earned $50,900, 62% more than the$31,500 earned by a worker with only a high-school diploma. There’s no question that goingto college is a smart economic choice. But a look at the strange variations in tuition revealsthat the choice about which college to attend doesn’t come down merely to dollars and cents.Does going to Columbia University (tuition, room and board $49,260 in 2007-08) yield a40% greater return than attending the University of Colorado at Boulder as an out-of-statestudent ($35,542)? Probably not. Does being an out-of-state student at the University ofColorado at Boulder yield twice the amount of income as being an in-state student ($17,380)there? Not likely. No, in this consumerist age, most buyers aren’ t evaluating college as an investment, but rather as a consumer product— like a car or clothes or a house. And withsuch purchases, price is only one of many crucial factors to consider. As with automobiles,consumers in today’s college marketplace have vast choices, and people search for the onethat gives them the most comfort and satisfaction in line with their budgets. This accounts forthe willingness of people to pay more for different types of experiences (such as attending aprivate liberal-arts college or going to an out-of-state public school that has a great marine-biology program). And just as two auto purchasers might spend an equal amount ofmoney on very different cars, college students (or, more accurately, their parents) oftenshow a willingness to pay essentially the same price for vastly different products. So which isit? Is college an investment product like a stock or a consumer product like a car? In keepingwith the automotive world’ s hottest consumer trend, maybe it’s best to characterize it asa hybrid ( 混合动力汽车 );an expensive consumer product that,over time,will pay rich dividends.在大学学费计算器里输入数据,然后对着网络吐出来的六位数倒抽一口气,很少有其他在线活动比这种活动更让人清醒了。