从日本外来语发展看日本文化
外来语对日本语言文化发展的影响

外来语对日本语言文化发展的影响语言,是一个国家文化的一部分,日本古代有语言而无文字,日语本来是和蒙古语、通古斯语、土耳其语及朝鲜语视同一系统的。
事实上,日本人自有历史开始,为了要增加语言的丰富,曾取用了许多中国的字音,此外如朝鲜及西欧的荷兰、葡萄牙、英国等语言亦对于日本的语言多少做过些贡献。
世界上任何一个国家的语言在其发展过程中都或多或少地受到外来语的影响。
可以说外来语是民族和民族之间、国家和国家之间文化交流的象征,是一个民族、一个国家文化发展的体现。
日语自古以来就深受外来语的影响。
外来语对日本的影响大致经过了三个阶段:16世纪中叶至17世纪中叶、明治维新至二次世界大战结束、战后至今。
第二次世界大战之后,随着科学技术的发展和国际交流的日益频繁,以英语为主,包括来自法语、德语、意大利语等的外来语数量更是以前所未有的态势充斥于日本的书籍、报刊、电视、广告之中。
论外来语传入日本对日语的影响,我的论文将从语音发音、书写符号和词汇类型三个方面进行论述。
一、语音发音方面1、外来语的传入,改变了ぱ行假名的构词法古代和语中,除拟声词、拟态词外,词头一般不出现ぱ行音,汉语词中ぱ行假名也只出现在词中、词尾,而不出现在词头。
外来语传入日本后,日语中才开始出现ぱ行假名位于词头的词汇。
2、外来语的传入,使日语中出现了新的音节从大正时代起日本在吸收欧美外国语词汇时基本采用音译的方式,由于日语中音节、音素少,许多外国语的发音在日语中找不到对应的语音。
为了音译的需要,日本人模仿外国语的发音创造了许多新的音节,并作为现代日语语音逐渐得到承认。
3、外来语改变了传统的促音规则,促音出现的范围有所扩大日语中汉语词、和语词的促音,除某些方言外,一般出现在か行、さ行、た行、ぱ行假名之前。
外来语使促音的范围不局限在上述四行假名之前。
外来语原语为闭音节,其元音为短元音,而尾音为破裂音[p]、[b]、[t]、[d]、[g]或辅音[dz]等时,外来语中一般都写成促音,例如,ベッド、バッグ、グッズ等等,使日语的表现形态更加多样化。
由日语外来词透析日本吸收外来文化特征

由日语外来语透析日本吸收外来文化特征来源:中国论文下载中心 [ 10-03-24 15:24:00 ] 作者:闫志章编辑:studa090420论文关键词:日语外采语文化特征论文摘要:在现代日语中,外来语及其丰富。
外来语是日本人语言生活、精神生活、文化生活的重要组成部分,反映了日本吸收外国文化的丰富程度和积极态度。
通过对日语外来语产生的历史背景和原因进行分析,从而进一步了解日本民族吸收外来文化的特征。
日语词汇分为和语、汉语、外来语和混合语。
日语在其漫长的历史发展过程中,从他民族语言中吸收了大量词汇。
从经济、政治、文化、生活的国际化,语言也随之进入国际化。
据统计,日语中的外来语占到词汇总量的 10.1%,其中大部分已经成为日语的基本词汇。
这些外来语的传入不但丰富日语词汇,同时也折射出日本民族吸收外来文化的轨迹。
一、语外来语的定义“外来语就是从外国语言中吸收、同化,作为日语使用的词语。
……从中国传来的汉语是广义上的外来语,但是在日本一般不称为外来语。
”卯所谓外来语就是他民族的词汇作为文化的一部分,被吸收进来,成为本族语言的一部分日语中的外来语通常是音译而来,用片假名进行标注。
狭义的日语外来语不包括近代以前从中国吸收的汉语,是以欧美语言中吸收的词汇。
但是近代之后从中国吸收的“一、/”(麻将)、“芋j一”(饺子)、“多才于工一”(老酒)、“、/”(面子)等被看作是外来语。
广义的日语外来语是从其他民族语言中吸收来的词汇,作为日语词汇的一部分进行使用。
因此外来语有两个特点:一是原语是外语;另一个当作日语进行使用。
从这一点来看,日语中的汉语同样属于外来语,汉语不是日语固有的词汇 (和语),它是受中国文化影响的产物。
二吸收外来语的原因外来语进入日语的速度快,数量大,几乎涉及到社会生活的方方面面。
这其中有着其深刻的社会原因与心理背景。
从客观上讲,日本与世界各地的交往愈来愈频繁与密切,日本对世界上发生的政治、经济、文化方面的变化及其关注,由此使大量的政治、经济、文化方面的外来语进入日语。
日语外来语与日本经济文化的发展

杖) ; 意大 利 传 入 与音 乐 有 关 的 如 “、 /” 女 高 等 从 /7o (
音) “ 、, I一 于” 芭 蕾舞 演员 ) 词汇 。二 战之后 , 美 J ( 等 从 语 中借用 的词 汇越 来越 多 , 到现在 , 来语 的发展 一步 也 直 外 没有停止 过 , 特别是 当今 国际交 流的加强 、 高科技 的应用 、 互
现 代 日语 词 汇 分 为 日语 固有 词 汇 、 语 词 汇 和 外 来 语 三 汉 类 。所 谓 外 来 语 , 《 辞 林 》 定 义 , 指 从 其 他 语 言 中 吸 据 大 的 是
还有法语 、 德语 、 意大利 语 、 丁语 、 语 等等 。明治 时期 以 拉 英 后, 外来语 主要 以英语 为主 , 而且涉及各个领域 。 日本善于吸收 整合外 来文化 , 自不 同 国家的外 来语 , 来 往往就出 自于那 个 国家的最 先进 领域 。如关于 艺术 、 服饰 、 料理等词汇多 来 自法语 : 7 l工 ” 工 作室 ) “ 水 ” “, J ( 、 ( 裤子 ) “j、 、 ” 清汤 ) 、 // ( 等等 ; 德 国传人 了与 医学 、 从 登 山有关的词汇 , : 7 , ~ ” 过 敏 ) “ 、 , ( 如 “, ( 、 y ” 冰
来语的发展不断兴盛 。
14 5 3年 葡 萄 牙 人 漂 流 到 日本 南 部 的 种 子 岛 , 后 的近 百 此
日语外来语用 表音文 字 的片假名 表示 , 因此 , 在引进 外 来语时 , 不用过多考虑 意义 方面 的因素 , 据原来 单词 的大 根 体发音 , 片假名表示 出来 即可。有直接从 英语音译 过来 的 用
联 网的出现 , 加速了外来语的传播速度 。 更 二、 日语 外 来 语 存 在 的理 由
以外来语为视角看日本对外国文化的吸收借鉴

以外来语为视角看日本对外国文化的吸收借鉴摘要:日本是个岛国,但日本人善于学习、接受外来事物,包括外国的语言文字,并结合本国的实际进行整合利用,实现为己所用。
关键词:外来语日语外来文化日本文化吸收借鉴我们知道:语言是文化现象和社会现象的统一体。
任何国家、民族的语言中,都有一些与外来文化相连的独特的部分,我们称之为外来语,它是各种国家、民族的语言在彼此交流中扬弃、发展、创新而产生的的结果。
也就是每个国家、民族的人民在交往、交流的过程中,彼此的文化进行吸收、消化、利用和发展。
日语当中外来语数量众多,使用频繁。
对此,笔者对此进行粗浅探讨。
一、日语中的外来语在日语中,所谓外来语就是“从别的语言中吸收过来,和本国语言一样使用。
”(《大辞源》)从广义上说,外来语包括现代日语中的汉语词汇,以及从亚洲其他国家吸收过来的词汇;从狭义上说,外来语就是指从欧美等西方各国吸收而来的外来词汇,且多用片假名表记。
日本人在吸收外来语的过程中,主要是通过音译来吸收外来语,这部分的词语一般被称为音译外来语。
音译外来語とは外来語の単語を音訳され、その国の言葉の音韻体系に組み込まれて、表記意味、発音などの点でその国の言葉の語彙体系の一部となったものである。
(《现代日本语词汇学》)这个定义,很清楚的阐释了日语中的外来语的引入方式。
例如:アメリカ(America)、コーヒー(coffee)、ビール(beer)、トラック(truck)、ゴルフ(golf)、バイオリン(violin)等。
其次是和制外来语,也就是日本人为了迎合本国的使用习惯而将两个或两个以上的,原本没有什么瓜葛的词汇拼凑在一起,并人为的赋予它们新的意义。
例如:マイカー(词源My+car、英语Private car)、ナイター(词源Night+er、英语Nighte game)等。
这样的语言在语源国家没有出现,却在日本非常流行。
好像来自各国的不同词汇在日语集合里进行了一次大拼盘游戏。
日语外来语与日语语言文化特点

日语外来语与日语语言文化特点在早期,日本主要通过派遣僧侣到我国学习相关的经济体系与文化,特别是在唐朝,日本的学习热情尤为高涨,我国的农产品、瓷器、绿茶等特产也得到了日本人的广泛青睐,这在一定程度上提升了日本的生产水平,同时也实现了日本社会体系的完善。
而明治维新使其,日本则开始学习欧洲的资本主义社会体系,此时,日本受到了西班牙语、英语等外来语种的渗透,其对日本文化造成了很大的影响,使得其得到了进一步的完善。
通过对日本对外学习过程的了解,让人们不得不佩服日本人积极学习、善于接纳、勇于创新的精神,目前,能够像日本一样宽容对待外来文化,并能够与本国文化和谐融合的国家少之又少,因此,相关的研究人员应该加强对该现象的重视,挖掘日本外来语的发展原因,并为我国的发展奠定基础。
一、日语外来语发展的主要原因(一)穷则思变的积极心态日本的地理位置较为独立,四面环海,这使得日本在交通不发达的年代对外交流相对不方便,日本人较难与外族人交流,因此,其自然而然对外产生一种好奇、向往的心理。
当日本交通发展起来后,日本人便开始接触外界,其文化体系主要通过不断的对外学习加以建立与完善的。
由于长时间的地理封闭,使得日本人能够清楚地意识到自己的不足,并展现出积极的学习态度。
在唐朝,日本通过派遣僧侣学习我国的法律体系、宗教思想以及生活方式等,甚至学习了我国的文字,然后在自身的基础上加以创新与调整,创造了日本的文字系统,大量的文化涌入使得日本产生了大化革新时代,实现了日本政治体系的统一与完善。
另外,在十六世纪,荷兰人的涌入使得日本开始接触西方的文化,西方民主、宽松的政治体系让日本人开始意识到自身的不足,这再次给日本人带来一定的震撼与冲击,并再次激起其向外学习的热情,这即为明治维新的起源。
日本人穷则思变的积极心态在很大程度上促进了日本社会体系的完善,实现了日本的不断进步。
(二)暧昧表达的交流方式日本是一个内敛、克制、容忍的国家,日本人一直凭借着深沉、冷静的形象被世界所认识,在日本,夸大其词、聒噪不安的行为则被认为是无礼的,这种性格特征形成了日本人暧昧表达的交流方式,在大部分场合,日本人交流一般都少言、含蓄,双方主要通过对方的背景关系与实际情况判断语言的真实意思,就像断臂维纳斯的设计一样,那将要滑落却没有滑落的腰布,带给了人们更多的兴趣与美感,若没有这简单的遮掩,这会使得整个雕塑索然无味,缺乏观赏的价值。
日语中的外来语及日语语言文化特点分析

日语中的外来语及日语语言文化特点分析日语是一门充满了外来语的语言,这是因为日语在很长一段时间里都受到了其他国家语言的影响。
在日本的语言文化中,外来语扮演着非常重要的角色,同时也反映了日本与外部世界的交流和融合。
在本文中,我们将对日语中的外来语及日本语言文化特点进行分析。
日语中的外来语日语中的外来语主要来自于汉语、英语、葡萄牙语、法语及德语等语言。
这些外来语往往被日本人改编、吸收并使用到他们的日常对话中,为日语增添了很多丰富的表达方式。
1. 汉字及汉语词汇历史上,日本从中国引进了大量的汉字及汉语词汇。
许多汉字成为了日本的一部分,它们被用来构成了日本的书写系统。
汉语词汇也成为了日语中的外来语。
“天气”、“学生”、“自行车”等词汇都是来自于汉语。
2. 英语词汇随着全球化的发展,英语词汇也开始逐渐融入到日本的日常用语中。
“コンピュータ”(计算机)、“テレビ”(电视)、“マンション”(公寓)等词汇都是来自于英语。
3. 葡萄牙语在16世纪,葡萄牙人最先来到日本,并带来了许多葡萄牙语词汇。
“茶”就是来自于葡萄牙语“chá”的音译。
4. 法语及德语法国和德国在19世纪末和20世纪初也对日本有过一段时间的影响。
一些法语及德语词汇也进入了日语当中。
“エレベーター”(电梯)就是来自于法语以及德语的词汇。
日本语言文化特点除了外来语的丰富,日语本身也有一些非常独特的语言文化特点。
1. 尊敬语日本人非常重视对他人的尊敬和礼貌,这在日语当中也得到了很好的体现。
在日语中,有一套完整的尊敬语体系,根据说话者与听话者之间的关系和社会地位的不同,使用不同的尊敬语来表达。
对长辈、客户、老师等尊敬的人物使用不同的尊敬语是日本人与生俱来的礼仪。
日语中,也有专门用来表达尊敬的动词及形容词。
这些敬语通常在正式场合或者对长辈、客户等尊敬的人物时使用。
3. 礼貌用语日本人非常注重礼貌用语。
在日语当中,有非常多的礼貌用语,用来表示对他人的尊重和关心。
日语中的外来语及日语语言文化特点分析

日语中的外来语及日语语言文化特点分析摘要:本文通过对日语中的外来语和日语语言文化特点的分析,旨在深入了解日语语言的形成与发展过程以及其与外来语的关系。
具体而言,本文首先介绍了日语中的外来语的分类和来源,并探讨了外来语对日语语言和文化的影响。
接着,本文分析了日语语言的一些特点,如敬语、谦逊语气等,以及其与日本文化的紧密联系。
关键词:日语;语言文化特点;外来语引言:日语作为日本的官方语言,是一种富有独特特点的语言,其形成与发展受到了各种因素的影响,其中包括大量的外来语输入。
外来语不仅丰富了日语的词汇和表达方式,也反映了日本社会和文化的历史变迁。
此外,日语还有一些独特的语言文化特点,如丰富的敬语系统和强调谦逊态度的语气表达。
本文旨在通过对日语中的外来语和语言特点的分析,深入探讨日语语言的丰富性和独特魅力。
1外来语概述外来语是指被一种语言借用、引入并逐渐融入其中的其他语言词汇和表达方式。
在日语中,外来语起源于不同的语言,如汉语、英语、葡萄牙语等,并通过历史、文化和社会交流而被引入。
外来语对于丰富日语词汇、扩大表达范围以及反映日本社会的现代化和国际化进程具有积极的影响。
早期外来语:早期外来语主要来源于中国和朝鲜半岛,经过长期接触和交流,这些外来语逐渐被日本人所接受和使用。
例如,汉字和汉语词汇在日本有广泛应用,成为日语中非常重要的组成部分;近代外来语:近代外来语主要是在明治维新后引入的,这一时期日本开始了大规模的现代化改革,外来语的引入成为推动日本现代化进程的重要因素。
大量的英语词汇和欧洲语言词汇进入日语,特别是科学、技术、政治等领域。
这些外来语被逐渐日本化,形成了独特的发音和用法;现代外来语:随着国际交流的增加,现代外来语在日语中的使用量也逐渐增多。
这些外来语主要包括来自英语的词汇,如电脑、手机、咖啡等,在日本社会和日常生活中广泛使用。
此外,其他语言的词汇和表达方式也逐渐引入并融入到日语中,反映了日本与世界各国的交流与合作。
从外来语看日本文化的特点

4 9
从外 来语 看 日本 文化 的特 点
李小俞 - , z
些 相 对 应 的词 , 管 外 来 语 和 和语 两 者 都 被 使 用 , 外 尽 但
与 “ 输 ” 耳 环 ) “ 、7o/smpe” “ 本 ” 样 本 ) 耳 ( 、寸 / J( l 与 兄 la ) ( 等
一
等 。 三 个 时期 就 是 明治 维新 时期 。 部 分 的外 来 语 都 是 第 大
(. 汉 大 学 文 学 院 , 北 1 武 湖 武 汉 4 0 2 ;. 樊学 院外 语 学 院 , 北 30 32襄 湖 襄樊 415) 4 0 3
摘 要 : 言在 全 球 化 的 过 程 中扮 演 着重 要 的 角 色 , 语 日本 人 吸 收 学 习 外 来语 语 言 的 态 度 , 映 了 日本 人 学 习 反 吸 收 外 来 文化 的特 点 。本 文 主要 从 日语 外来 语 的 特 点 分 析 日本 吸 收 外 来 文化 的 开放 性 、 选择 性 、 造 性 等 特 点 。 创 关键词 : 来语 ; 外 日本 文化 ; 开放 性 ; 造 性 创 中 图分 类 号 : 3 : 0 H 6G 3 文献标识码 : A 文 章 编 号 :0 8 75 (0 2 0 — 0 9 0 10 — 3 4 2 1 }1 04 — 3
时, 日本 人 用 适 合 自己 的 方 式 创 造 出新 发 音 , 原 词 进 行 对 变 形 、缩 小 或 扩 大 意 思 范 围, 富 有 弹 性 的 方 式 转 变 外 用 来 语 并 大 量 地 造 词 。 这 在 一 定 程 度 上 极 大 地 丰 富 了 日语 词 汇 , 促 进 日本 社 会 的现 代 化 进 程 起 到 了积 极 的作 用 。 对 从 日本 对 外 来 语 的ห้องสมุดไป่ตู้吸 收 可 以 看 出 日本 在 吸 收 外 来 文 化 时
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
从日本外来语发展看日本文化日语当中外来语如此之多,使用如此之频繁。
可以看出日本人不仅学习外国的语言,还善于学习外国一切先进的事物,并善于将学来的东西加以整合利用,从而为自身创造方便。
本文将从外来语出发,分析日本人对外国文化的态度和吸收借鉴情况。
外来语不只是一种文化倾向,更反映了一个国家在各个历史阶段对外交流的情况。
外来语不仅是一个重要的社会现象,也是一种文化现象,它是语言接触的结果。
任何一个国家、民族在其文化发展的过程中,都在不断地与外来文化进行接触、交流。
在交流的过程中吸收着外来文化的精华,不断的丰富和发展本国的文化。
作为文化传播载体的语言,也经历着这样的过程。
外来语可以说是国家与国家之间,民族与民族之间沟通的桥梁。
【关于外来语】外来语从字面解释就是来自外国的语言,有广义和狭义之分。
严格地说,日语中的汉语词汇以及来自古朝鲜语,阿伊奴语的词汇也应属于外来语。
狭义的外来语主要是指从西方国家的语言中借用,并用片假名书写的词,也称为“洋词”。
日本人积极的学习西方的语言和先进的技术,这样外来语就像潮水一般的涌入日本,外来语已深入了日本社会的各个方面。
如:生活,商业,学术等。
【语言是文化的载体,是文化传播的先驱】很多人在研究历史的时候,会专注于各个时代的政治形态、经济状态、社会生活和思想史的研读,往往忽略了它们的载体……语言的发展历史。
语言的发展从一个原始的角度反映了这段历史的变化。
一个新事物的发明,必然会有相应的词汇产生;一件事物的消亡,那么随着时间的流逝,关于这项事物的词汇也将会被人们遗忘,而退出语言历史的舞台。
语言的这种从产生到消亡的过程也间接反映了文化发展的历程。
所以,从某种角度上说,语言是文化的载体,是文化传播的先驱。
【日本文化中的中国文化的影子】中日两国是一衣带水的两个邻国。
在两千多年的交往中,语言和文化都在相互交织,相互影响,相互渗透着。
在现在已经自成体系的日本文化中,随处可以看到中国文化的影像。
【日本语言中的汉语成分】日语自古以来就深受外来语的影响。
最早对日语产生深刻影响的语言是汉语。
日语中的平假名、片假名,一般认为是从汉字中脱落而成,都是以汉字为母体演变而来的音节文字。
平假名是借汉字的草书而成,相传是当时的文人墨客仰慕晋朝的文化,临摹草书而来的;片假名主要是取汉字的偏旁冠脚创制而成。
在日本文字的发展历程中,汉字从无到有,从表音到表意,到最终形成体系,经过了一个漫长的演变过程。
以汉字为载体的汉文化、汉文书籍转载在一艘艘来往于中日两国之间的大船上。
乘风破浪,开辟出了一条充满浓郁书香的航道。
【日本文化中的西方色彩】在日本,外来语的使用已经成为了一种流行,一种时尚。
片假名的存在为外来语的吸收创造了得天独厚的条件,加上现代化通讯传媒的推广,外来语在日本民众的心目中,已经成为了欧美化、现代化的代言人,给人一种新颖、高雅、时髦的感觉。
日本吸收西洋文字的高峰时段有两个:一是明治维新前后;一是二战以后。
从16世纪以来,由于葡萄牙和荷兰的贸易关系,葡语与荷语就经常出没于日语当中,在日本生长发展。
真正意义上的外来语,多是在明治维新以后引入的。
基本是以英语、德语、法语为主要的外来语引入来源。
这3种外来语已经分布在日本社会生活的各个方面。
其中英语的使用范围最为广泛。
很多日本的学者都曾经一度计划将英语列入日本的第二语言,准备在全国范围内加以推广。
其次是德语和法语。
德语被广泛应用在医学领域。
原因之一是,因为现代医学的传入,很多的医学术语都是直接的借用而来;其二是由于德国医学的先进,他们发明创造了一批独一无二的医学术语。
外来语的使用比率之高,再加之日本人的推崇。
外来语也顺应的就成为时尚界的主流用语。
科学技术方面也可以说是外来语的天下。
由此,我们可以看出,西洋文化对日本人的影响,多在于科学技术、时尚艺术等后现代科学方面。
冷战结束后,各国之间的贸易关系也逐渐的频繁,因此关于金融、贸易方面的外来语也日趋增多。
这些先进的生产方式通过外来语这种方式传入了日本,加速了日本经济的迅速发展。
【日本文化的发展离不开外来文化,日本社会的进步离不开外来文化】有人说,日本的文化是杂种文化。
没有其纯正的文化来源。
然而正是这些杂源的文化融合而成的大和民族,创造出了一个亚洲的奇葩。
作为文化的载体——语言,在日本文化的发展历程中,更是担任了举足轻重的角色。
语言的碰撞带来的文化接触。
如果有人问,日本到底是东方国家还是西方国家。
这个问题似乎很难回答。
过去日本是与中国一样的,是汉字的国家。
但是日语是表音文字,汉语是表意文字,日语在表意文字的影响下,具有了形象思维。
在表音文字——假名的影响下,只用发音就可以理解的庞大数量的外来语。
在外来语、外来文化的影响下,日本人也就有了西方人的想法、见地、思维。
日本人集中两种思维方式于一身,对社会、对世界的理解也就比别的种族更深一层,也更容易接受新的事物,更容易发达起来。
日本人在吸收外来文化的时候,并不是完全的生搬硬套,也不是完全的依葫芦画瓢。
他们在外国已经创造出来的灿烂文明中自由的寻找。
挑选那些最适应日本土壤的文化。
一旦寻找到了,就会在全国范围内大力的推广,并不断的添加自己的元素,完善和充实着这些外来的文化,使之完完全全的成为日本文化的一部分。
他们在吸收外国文化的时候真正做到了“拿来”。
将外来的文化真正的为自己所用。
【结束语】各民族语言间的相互借鉴,相互充实是人类文化兴旺发达的必由之路。
为了发展生产,使优秀的文化得以永生,大量吸收外来词汇更是势在必行。
只有僵化的头脑,才会拒绝吸收外来词汇、外来文化。
中国の文化の日本の文化の中の影( )中日両国は一衣帯水の2つの隣国。
で、2千年余りの付き合いの中ですべて互いに織りなして、言語と文化の相互の影響,相互の浸透しています。
日本の文化の中で今すでに体系になってからの映像。
随所に見ることができて、中国の文化の中国語の言語の中の成分(日本 )日本語の外来語は昔からの影響を深く受けられ。
日本語に対して深い影響の1番早い言語は発生語です。
日本語の中の漢字、ひらがな,カタカナと思われる中から落ちてなって、すべてを母体に進展変化して来たのは漢字の文字。
音節ひらがなは借りて漢字の草書には当時の敬慕、聞くところによると、模写文人墨客の文化草書晋朝来ました;カタカナは主に足をとるためになります。
偏冠創製漢字は日本の文字の発展の過程の中で、無から有になって、最終まで,表意から形成の体系表音の長い変遷過程、通ってます。
漢字はキャリヤーの漢の文化で、転載隻漢書中日両国の1隻の大きい船の往来の間の上。
に存在した濃厚な画意に満ち、読書の1本の航路。
日本の文化の中の西方の色)(日本では,外来語の使うのはすでにになりました1種の流行っている、1種のフゔッション。
カタカナの存在を吸収するのはとりわけ恵まれている条件を創造しました外来語の近代化に加え,外来語は日本の民衆のマスコミの通信の普及、すでにヨーロッパの心の中で、美化の代弁者になりました、現代化、人に1種の斬新で、流行の高尚・上品で、感じます。
日本の文字のピークの時に段を吸収しが西洋 :1つは明治の維新の前後で2つ;は第二次世界戦争の後。
116世紀以来ポルトガルとオランダからの貿易の関係のため、ポルトガルの言葉にはいつも出没すると,日本語の中で荷语発展。
成長する日本多くの本当の意義の上の外来語, はに取り入れたのは明治維新以降。
基本は英語で、ドイツ語、フランス語が主要な出所です。
外来語を導入この3種類の分布の外来語はすでに日本の社会生活の各方面。
英語の使用範囲はその中の最も広範です。
学者は多くの日本の英語はすべてかつて1度日本を計画に入れ,準備の第2言語の全国の範囲の内の普及が経ちます。
次にはドイツ語とフランス語です。
医学の領域でドイツ語は広範に使用します。
近代医学の原因の一つは,入って来て,多くのため医学用語を借りて来たのはすべて直接;そのため、彼らの先進医学2はドイツのただ1つの発明と創造は一口医学用語。
外来語の使用比率の高い日本人。
、更にプラスするの尊重フゔッション的な界の主流になるのに順応し外来語も用語。
天下の科学技術の方面の外来語ともいえる。
ここから,私達は見抜くことができて、西洋文化は、多くの日本人に対する影響科学技術、芸術などの現代科学のフゔッション的な方面。
冷戦終了後,各国の間の貿易関係についても次第にのため,頻繁に金融、貿易の方面の外来語も日に日に増えます。
このような方式を通じて(通って)これらの外来語の先進的な生産方式に入って来ました日本,速めた。
日本の経済の迅速な発展(外来の文化の日本の文化の発展に離れられないで,日本の社会の進歩は外来の文化に離れられません)ある人が言って,日本の文化は雑種の文化。
その文化がない純粋な出所です。
しかしまさにこれらの様々な大和の民族文化の融合で成の源の、1つの不思議なもの。
ゕジゕを創造しました——言語は文化のキャリヤーとします,日本文化の発展の過程の中で、更に全局面を左右する役を担当した。
言語の持ってくる文化の衝突する。
もしある人は聞いて、日本国はまだ東方は結局西側諸国。
この問題に答えるのは難しいようです。
過去、日本は中国と同じです。
国家は漢字のしかし日本語、中国語は表音文字で,日本語は表意文字の影響のもとで,表意文字イメージを持ちました思惟。
——仮名表音文字で、ただ発音の影響のもとで理解できる膨大な数の外来語。
外来の文化の影響のもとで,外来語で、日本人の見識があって、思惟。
西洋人の考え、日本人が全身で2種類の思惟の方式の集中に対して、世界の、社会に対して更に深い理解も別の人種よりも更に一層、新しい物事を受け入れやすくなってきます。
先進、更に容易な日本人は外来の文化のを吸収し時、完全に機械的に当てはめるのでは有りませんの、同じくではありません。
依葫芦画瓢彼らはすでに外国での光り輝く文明の中で自由な創造さ探すのです。
日本の文化です。
あれらの最も適応して選ぶ土壌まで(へ)探して、いったん強力に全国の範囲の内の普及,そして絶えず自分の元素の添加、完備と、それによってこれらの外来の文化が充実していますまったくの日本の文化の一部になります。
彼らは外国の文化を吸収する時に持ってきた「本当にやり遂げるのが」。
本当の自分は外来の文化を使いました。
(まとめの言葉 )。