分不清日文音读和训读的进来

合集下载

日语单词阅读技巧:音读和训读

日语单词阅读技巧:音读和训读

日语单词的读法----「音读」和「训读」我们学了假名了,也学了单词了,还记得第一节课的「これは利達光電の日本語のテキストです。

」吧?这个利達光電,发音和利达光电很像。

实际上这个就是所谓的【音读】日本语中的单词,多数借用汉字来完成,其读音几乎有一大部分来自于汉字的发音,但是我们的学习中发现不尽然,比如飴(あめ)②糖,比如海(うみ)这样的怎么理解呢?——这就是【训读】——看下面。

先学两个词:稲(いね)(或いな)妻(つま)電【いなづま】-------------------------(训读,来自于日本民族发音)「稲妻(いなづま)」を参照。

这个词是稲(いな)+妻(つま)的组合,古代日本人很无知,看见闪电不知道是什么,觉得皮啦啦的天上伸下来很多的闪光的稻穗!就觉得这是天上的神仙稻穗!是地上稻穗的妻子!稲(读音いな)、妻(读音つま),于是“闪电”就叫(いなづま),后来汉字传入的日本,他们就借用我们的汉字【電】,但是仍负隅顽抗地使用着他们自己的发音(いなづま),就形成了日本语的“训读”。

我们中国人的祖先是优秀的!知道闪电是电,下雨时候有,于是创造了【電】字,而不会叫什么稻子的老婆。

这种例子举不胜举,我们通过日语的学习,不断電【でん】den――――――――――――――(音读,来组于唐音、吴音)②電気。

「電力/電波/発電」③電信/電報の略。

「電文/外電」④電車の略。

「市電/終電」車(训读くるま)(音读しゃ)馬(训读うま)(音读ば)馬車(ばしゃ)汽車(きしゃ)電車?怎么读自己想!发现了吧?词语的字都是汉字时,两个汉字都音读。

我们绝不容忍:汉字发音的(音读)和日语发音的(训读)混合的杂种词!这种词也不存在!光【こう】--------------------------(音读)①ひかること。

てらすこと。

「光輝/夜光」②ひかり。

「光線/光彩」光【ひかり】--------------------------(训读)①光ること。

日语词类的划分记忆方法

日语词类的划分记忆方法

日语词类的划分与记忆方(六)
由此我们找到记住日语的关键,寻得记住日语词的窍门。因为不论汉字是音读或是训读,在构成词时其音相当稳定,这正是我们词可依词不达意素分析法而划分为词根(词干)和词缀(后接部分);这样划分,即可形成条理,找出规律,得出构词的要领,以便于记住单词。日语与印欧语系诸语完全不同,其构语法是另一个样子,词素分析法用不上。况且日语中有和语词(日语固有的词)、汉语词(来源于汉语的词)、外来语词(主要指来自西文语言的词)以及其他等等。同是汉语词,有音读,有训读,有音训混读。同是音读,有吴音、汉音、唐音、宋音、现代汉语音,还有在汉语音的基础上加以日语音韵化而形成的惯用音,等等。因此,日语单词的读法确实是千状百样,使人弄不清,摸不定。于是学习日语的人对于记住单词甚感困难,因而迫切希望得到简便的记词法。
日语词类的划分与记忆方(七)
为了讲清音训记词法,《日语词汇的奥秘》一书列出了日语汉字的音读和训读,自“あ”行至于“わ”行的汉字的音读和训读,而且每一个音读和汉字和训读汉字列举了例词。从所列材料即可明显地看出:(1)日语汉字的音读和训读是相当稳定的。(2)总地说(就大体而论)音读或训读的一般规律是和语词训读,汉语词音读。以上两条是总的规律,可以概括日语单词的一般状况。首先说音读和训读相当稳定这一特点。就是说,汉字的音读和训读是相当稳定的。前已举出,例如音读方面,汉字“生”读做“せい”,在“生”字构成的音读词中,“生”字都读“せい”。“生”字训读为“いき”,于是“生”字构成的训读词中,“生”字都读“いき”;这是训读方面的状况。可见不论汉字的音读法或训读法,其音的读法(音读或训读)都相当稳定(固定),而不是时常变化的。举例如下:
日语词类的划分与记忆方法(一)
日语词类的划分
日语的词类称为“品词”,按照意义、形态和在句中的作用,可以分为十二类

日语的国字音读训读熟字训

日语的国字音读训读熟字训

日语的国字日语里“国字”这个词有三个意思一是日本国的文字,包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名,以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。

但日本人通常所说的“国字”,是指第三种意思。

这时的“国字”又叫“和字”、“俊字”、“和俗字”、“和制汉字”等。

在这里要讨论的问题就是第三种意思的“国字”。

汉字传入日本后,日本人就舍弃汉字的音而用其形和义来表示日语的固有词汇,如用“山”表示“やま”,用“海”表示“うみ””等。

但由于日本的自然环境,社会形态,生活习惯等诸多方面与中国不同,所以日语里有些概念是汉语里所没有的,也就找不到相应的汉字来表示日语里的这些概念,于是日本人就模仿汉字的结构自造汉字来表示日语里的这些概念。

如造“榊”(读作さかき)字表示祭神之树,造“辻”(读作つじ)字表示十字路口,造“峠”(读作とうげ)字表示山路由上山转向下山的最高处,造“躾”(读作しつけ)字表示礼节、礼貌上的教养、管教。

国字的大部分是用六书的“会意法”创造的,即将两个或两个以上的汉字或汉字部件组合在一起表示一个概念。

下面举几个典型的会意法造的国字。

辷る(すべる):走之旁和意为平滑的“一”字组合表示“滑”、“发滑”(注:该词又作滑る)辻(つじ):和“十”组合在一起表示“十字路口”但是战后日本采取限制使用汉字的政策,绝大部分国字已经废弃不用,一般用在地名及人名中,所以日语学习者大可不必担心。

音読、训読、熟字训日语中大量使用汉字。

日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。

1946年10月日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。

1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。

在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。

每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

“音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音。

析“训读”与“音读”的音素差异

析“训读”与“音读”的音素差异

全国常用外国语类核心期刊解放军外语学院学报 第21卷第4期(总第95期)1998年7月析“训读”与“音读”的音素差异罗传伟摘 要 分析日语发展过程与古今汉语的关联,论证日语是含音素最少的语言之一,其中N (拨音)T (促音)R (长音)和构成拗音的Y 音素是受中国的吴音、汉音、唐音的影响后产生的。

逐一考察日语汉字的音、训两种读音,证实笔者的认识:“音读中大量存在、而训读中没有拨音、促音、拗音和长音”。

关键词 日语音读 训读 音素差异谈到日语的“训读”及“音读”,凡学过日语的人没有不知晓其定义,没有不清楚在何种情况下分别应用的。

然而人们(包括著名的日本语言学家在内)没有研究过日语汉字的训读和音读二者之间在音素上有什么不同。

搞清这个问题,不仅对学生扩充有关日语的语音知识有益,而且有助于学生进一步掌握训读及音读的读音规律,更准确地读好在音读中大量存在,而训读中几乎没有的拨音、促音、拗音和长音。

一、从“训读”、“音读”的产生过程看其音素的差异1.训读的产生任何一个国家(民族)语言的产生都先于文字。

日本也是先有口头语言,后有文字表记的。

正如日本和泉书院出版的《国语概说》所记载的: わが国は本来文字を持たなかった。

¬古语拾遗ⅳに√上古之世未有文字,贵溅老少口口相佾,前言往行存而不忘 と述べるところである。

庥神天皇十五年(200)に百济の阿直岐が、翌年に王仁が渡来して、太子に学问を教えたと¬日本书记ⅳに记してあるが、大和朝廷以前から中国と交通はあったようで、¬後汉书ⅳ倭佾に√建武中元年(57)倭奴国奉贡朝贺……光武赐以印授 と记しているその印が博多近くの志贺岛で发掘された√汉委奴国王 の金印である可能性は高い。

更に古く王莽が天凤元年(14)に铸造した√货泉 √货布 が日本で见つかっている。

仿镜の文字状况を见ると、最初は文字であると理解していなかったようであるが、やがて日本で作した铁剑や镜の铭文を独有に记すようになってくる。

日语汉字音训读法技巧

日语汉字音训读法技巧

如何背日语单词学习日语的人常感记词困难。

日语词确实难记,因为难寻规律。

学习印欧语系诸语,可用词素分析法将词分解为词干和词缀,加以整理,即便利于记住。

日语词不是这样由词干和词缀构成的,词素分析法用不上。

日语词的来源不一,构成方式复杂。

有和语词,有汉语词,有混合词,有派生词;此就其来源而论。

在读音方面,有音读,有训读,有音训混读;同为音读,尚可分为汉音,吴音、唐音等等。

因而日语词的状况复杂,难读难记。

学习者以记词为苦,是有基因的。

要彻底解决记日语这一难题,唯一有效的办法就是掌握日语词的音读。

音读和训读有其规律,抓住纲目,分清条理,是记词的关键。

只要抓住音和训,记词即非难事。

但因音读和训读状况极其复杂,不加深究,则无法弄清其实际,所以学习者感到无从下手。

同一汉字,在这个词里音读,在那个词里训读;况且音读和训读都有数种读法,更使人无从掌握。

为了顺利地记住日语词,首先必须弄清什么是音读和训读。

自从汉语和日语发生关系以来,就在日语中引起了这个问题;这是个十分古老的问题。

在汉字进入日本以前,日本没有文字。

汉字和汉语进入日本以后,日本人不但汉字注日语音,而且大量吸收汉语词。

由此而产生音读、训读、音训混读以及有关诸多问题,日语词的复杂状况即由此而生。

因此,弄清音和训是记住日语词的关键。

下面简单谈谈什么是音读和训读以及有关问题,由此而探讨解决记词的难题。

训读:训读是用日语读汉字(汉语词)。

汉字进入日本后,日本人按该汉字的原意而用日语读出。

例如汉字“川”的意思就是“河”,日语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字“川”读为“カワ”。

这就是训读。

总之,依汉字愿意而以相应的日语词读出,就是训读。

训读是写汉字,读日语的音。

例如“人”读“ヒト”,“山”读“ヤマ”,等等。

这也可以说是类似翻译,但有些是确切的翻译,有些则不一定完全相符。

音读:汉字进入日本后,日本人按照汉字的原音读汉字,就是音读。

因汉字传入日本时间不同,而有古汉音、吴音、唐音等等之别。

日的写字规则

日的写字规则

日的写字规则日文的写字规则是日本国内学生从小学阶段开始学习的基础知识之一。

这些规则包括正确的笔画顺序、书写方式以及一些特殊的写字规则。

下面将详细介绍日文的写字规则。

一、笔画顺序在日文中,每个汉字(也称为“Kanji”)都有一定的笔画顺序。

这些笔画顺序是按照特定的规则来决定的,目的是为了使汉字的结构合理、书写流畅。

例如,汉字的横画通常先写上面的一部分,再写下面的一部分。

而竖画则是从上到下依次书写。

二、书写方式日文的书写方式主要有两种:横写和竖写。

横写方式是从左到右依次书写,与我们常见的书写方式相同。

而竖写方式则是从上到下书写,每一行的文字排列方向从右到左。

竖写方式在书写信件、书籍等正式场合中常被使用。

三、特殊的写字规则在日文中,有一些特殊的写字规则需要特别注意。

首先是大小写的使用。

日文中的汉字有两种读音,一种是“音读”,一种是“训读”。

音读是从中国引入的汉字的读音,而训读则是日本自己的发音。

在使用汉字时,需要根据具体的词语来决定是用音读还是训读。

此外,在某些情况下,汉字的读音也会发生变化。

另一个特殊的写字规则是假名的使用。

假名是日文中的一种音节文字,包括平假名和片假名。

平假名主要用于书写日本的词汇,而片假名则主要用于外来词和人名等。

在书写时,需要根据具体的词汇来选择使用平假名还是片假名。

最后一个特殊的写字规则是关于标点符号的使用。

在日文中,有一些特殊的标点符号,如句点(。

)、问号(?)和感叹号(!)。

这些标点符号的使用与中文类似,用于标示句子的结束、疑问或感叹。

总结日文的写字规则包括笔画顺序、书写方式以及一些特殊的写字规则。

这些规则是日本学生学习日文的基础之一,也是书写日文的基本技能。

准确掌握这些规则,对于正确书写日文是非常重要的。

通过学习这些规则,我们可以更好地了解日本的语言和文化。

日语的音读与训读

日语的音读与训读

日语的音读与训读日语的音读与训读每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”;另一种叫做“训读”。

“音读”、即音おん�iよみ,模仿汉字的读音,根据汉字传入的时代和来源地的不同,大致可以分为“汉音”、“唐音”、“宋音”、“吴音”等几种。

“音读”的词汇多是汉语的固有词汇。

“训读”、即�くん�iよみ,是按照日本固有的语言来读这个汉字时的.读法。

“训读”的词汇多是表达日本固有事物的固有词汇。

有不少汉字具有两种以上的“音读”音和“训读”音。

例如:这里以“水”和“人”为例看如何区分音读、训读水曜日(すいようび) 水(みず)中国人(ちゅうごくじん) 人(ひと)水(みず)和人(ひと)这样的独立成分一般训读;水曜日(すいようび)和中国人(ちゅうごくじん)这样作为单词的一个语素出现时多是音读。

音读,训读都是针对日文汉字而言的。

总体上看,使用汉字的日语词汇按照音读、训读可以划分为4类。

音读+音读(音读组合)学�(がくしゅう)/学习恋��(れんあい)/恋爱青年(せいねん)/青年训读+训读(训读组合)押入れ(おしいれ)/壁橱夏祭り(なつまつり)/夏日祭祀取引(とりひき)/交易音读+训读(音训组合) 即重箱型台所(だいどころ)/厨房天�(てんまど)/天窗�俺�(まいあさ)/每天早晨荷物(にもつ)/行李训读+音读(训音组合)即汤桶型夕刊(ゆうかん)/晚报�鏊�(ばしょ)/场所手本(てほん)/字帖勘�`い(かんちがい)/判断错误,误会此外,还有些词汇的读音不对应单个汉字,而是对应于词语整体,属于特殊的惯用读法。

也称作熟字�(じゅくじくん)。

示例:梅雨(つゆ)/梅雨海豚(いるか)/海豚��走(しわす)/腊月海老(えび)/虾水母(くらげ)/海蜇初学者总会觉得日语中的音读与训读非常困难,经常会被两种读法弄得晕头转向,其实只要我们善于总结,勤于思考,就不难发现其实大多数的词汇的读音是很有规律的。

希望今天关于音读与训读的小知识能够对大家更好的记忆单词起到一定帮助。

音读和训读.んだ/のだ

音读和训读.んだ/のだ

音读和训读要如何区别?
音读,训读都是针对日文汉字而言的。

通俗说,音读是指汉字的发音模仿该字传入日本时中国人的念法而念,一般用在该汉字为词语中的一个语素,而不是整个词语意思的时候,比如:“中国人(ちゅうごくじん)”中的人发:じん(jin),人字在词语中只是词义的一个要素,所以模仿汉语发音,为音读。

训读,是日语很多词改用汉字表示后,这个汉字表达的意思日本语本来怎么发音就怎么发音。

比如,人这个字,在汉字传入日本之前日本念ひと(hito),就是训读。

在表示这个人,那个人的时候,人字所表示的就是字本身的意义,而不是语素,通常用训读。

那个人:その人(so no hito)
「んだ/のだ」是用来表达什么意义的?
“のだ”、“んだ”分别是“のです”、“んです”的普通体,一般用于以下几种用法:
1、用于说明、解释原因。

用于说明前文所叙述的事情或当时的情况的原因或理由。

例:道路が渋滞している。

きっとこの先で工事をしているのだ。

/道路阻塞。

一定是因为前面正在施工。

2、用于说话人为了证实自己、说服他人而坚持强硬的主张或表示决心。

例:誰が反対しても僕はやるのだ。

/不管谁反对,我都是要干的。

3、用于说明自己的情况,有时候可以使对自己情况的说明柔和化、委婉化。

有时候可以增加说话的主观性和轻微强调。

实际上这一点并不是很好理解。

最好的办法是在以后的学习中留意一下这种带「のです」「んです」的句子,观察一下他们是在什么情况下使用的,看到多了,逐渐就能体会了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

分不清日文音读和训读的进来
日文中的汉字大抵与中文的汉字意义相同,以下兹列举不同或非凡者:
①日本自创汉字:
畑(はたけ):田地
枠(わく):框子
峠(とうげ):山顶
这些汉字由於是日本自创,外国人很难了解其意.
②日本人将汉字重新组合:
真面目(まじめ):认真
石头(いしあたま):笨
大丈夫(だいじょうぶ):没问题
この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです
③单字前後颠倒者:
纷纠(ふんきゅう):纠纷
平和(へいわ):和平
绍介(しょうかい):介绍
这些汉字虽然颠倒,但其义不变.
④中国古代文言文转变成日文者:
辞書(じしょ):字典
顔色(かおいろ):脸色
⑤简体字:
気(き):气
売(ばい):卖
大抵上能了解其义
⑥近代产生的日文:
汽車(きしゃ):火车
人造人間(じんぞうにんげん):机器人日语汉字的读法技巧日语词汇
近代产生的日文多为外来语,如为汉字,其义亦经常与中文有所出入.
除了上述几点外,绝大多数与中文意义相同,而且其读音对华人来说欲征服并不难.
この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです
汉字的读法有二种:
(1)训读- 日本人自创的读音
(2)音读- 根据中国字的读音演变而来
秘诀1---四声法解读
中文音调有四声,日文却只有一种音即可表示.我们只要会其中一种念法(依),则其余的音就可以用中文四声去念出了(移,以,意).例如: 日语汉字的读法技巧日语词汇
一依--→依然(いぜん) ㄍㄨㄢ观--→ 観光(かんこう)
一ˊ 移--→ 移动(いどう) ㄍㄨㄢˇ 管--→ 治理(かんり)
一ˇ 以--→ 以前(いぜん) ㄍㄨㄢˋ 惯--→ 习惯(しゅうかん)
一ˋ 意--→ 意味(いみ)
秘诀2---同音法
同音法解读:中文同音,日语亦常同音
例如:
伯(はく) 課(か) 同(どう) 間(かん)
薄(はく) 科(か) 堂(どう) 官(かん)
博(はく) 蚊(か) 動(どう) 冠(かん)
白(はく) 加(か) 铜(どう) 缶(かん)
秘诀3---串连法解读:
串连法解读:读日文之汉字单字,就像在读中文单字,我们用串连方式分析之.
例如:
生活(せいかつ)→活动(かつどう)→动物(どうぶつ)
学生(がくせい)→生物(せいぶつ)→物理(ぶつり)→理想(りそう)→想像(そうぞう)
学歴(がくれき)→歴史(れきし)→史上(しじょう)
学习日文不像学习英文要拼很多单字,一个没有学过日文的华人,他已经会很多单字,而且读音很快就能学会.四声法,同音法再加上串连法,则汉字音读可说几乎毫无问题,而且汉字
熟悉越多这三种方法所发挥的功效也越大.
秘诀4四声法,同音法以外之常用音读及训读
熟读某些常用训读及秘诀1,2未列出的汉字,则「音读」除了较艰难汉字外,大体上可说
没问题了,而且对於「训读」亦颇多助益.。

相关文档
最新文档