部分中国人英文发音的几大误区
(完整版)中国人英语发音缺陷总结

[转贴][分享][楼主看了觉得很有用]中国人英语口语发音缺陷的系统总结值得庆幸的是,中国人说英语在发音方面的困难并不特别严重。
所以,即使我们的发音不太理想,但听起来也不象某些国家或地区的人那么“可怕”。
有人说,天不怕地不怕,就怕印度人说英国话。
其实不仅仅是印度人,日本人讲英语似乎也比较“难受”,另外,整个阿拉伯语国家的人讲英语普遍难懂。
就连法国人讲英语也不怎么好听,看过美剧《Gilmore Girls》的朋友一定对那位来自法国的黑人吧哥所讲的难受的英语有着深刻印象。
尽管如此,中国人讲英语依然普遍透出浓厚的“中国口音”,就连不少在美国生活了相当长时间的中国人,也难以去除这种口音特征。
究竟是那些因素构成了我们独具特色的中味语音呢?下面聊一聊这个话题。
第一汉语中的元音发音部位比较靠前汉语的元音系统,极少使用后元音。
汉语拼音中的五个基本元音(韵母)e、i、a、o、u,属于前元音(i、u)或中元音(a、e、o),由它们构成的双元音或多元音自然而然也属于前、中元音效果。
但是,在英语中,这五个元音对应的音素中只有两个属于前元音(e、i),另外三个都是后元音(a、o、u)。
当今的汉语,真正的后元音只剩下[-ng]音素了。
即使是汉语中的[-ng]音素,在中国南方广大地区的口音中也发生了明显的退化现象,这表现在两个方面:一是有部分汉字在北方人口音中发[-ng]音而在南方人的口音中却被[-n]取代(有趣的是,美国俚语中也大量存在把-ng音发成-n音的倾向);二是南方人发[-ng]音时,发音部位也比北方人靠前一些,听起来没有北方人那么明显的喉音效果。
我们知道,英语的十二个基本元音中,只有四个是前元音,另有三个中元音,其余五个是后元音。
而后元音与前、中元音合构形成双元音甚至多元音时,自然而然地这种双元音和多元音听起来同样具有明显的后元音特征。
这种发音部位的靠前与靠后,造成的听觉效果方面的差异是非常明显的。
后元音比重较大的语言,听起来浑厚、明朗,丰满,富有力度,底气充足,音域宽广;后元音较少的语言,语音显得比较轻柔、纤细,音色比较单调,显得细声细气,缺少底气,胸音不明显。
中国人学习英语的语音误区

中国人学习英语的语音误区
杨帆
【期刊名称】《黑龙江教育学院学报》
【年(卷),期】2007(026)009
【摘要】中国人在学习英语的语音误区主要是汉语标注、双元音发音不饱满、词尾加元音/?/、/θ/与/e/发音不准确.要避免这些误区,一方面,要注意英语和汉语在音位等方面的差异,同时也要注意地域间的语言文化差异;另一方面,要多听、多读、多看英文材料,创设良好的英语环境.
【总页数】2页(P141-142)
【作者】杨帆
【作者单位】哈尔滨师范大学,哈尔滨,150080
【正文语种】中文
【中图分类】H311
【相关文献】
1.多媒体技术在英语音素教学中的实践探索——FLASH在创作"学习英语音素"音像课件中的设计与应用 [J], 张鸽;刘琳
2.走出语音教学的误区,提高语音课教学质量 [J], 杜小梅;徐金娥
3.英语语音教学过程中语音知识理解误区及对策 [J], 李汉回
4.英语语音学习中的教学方法--论克服武汉方言语音语调对学习英语语音语调的负迁移作用 [J], 喻萍芳;戴永清
5.藏语语音负迁移对西藏高职院校学生学习英语语音的影响研究 [J], 边珍
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
中国学生英语语音错误及教学对策

中国学生英语语音错误及教学对策语音是语言的基础,和语言其他方面的技能学习有着紧密联系。
因此,语音课对英语教学整体水平的提高具有重要的意义。
本文从中国学生英语音目前存在的问题,探索出现问题的根源,并结合教学实际提出了行之有效的对策。
标签:英语语音;语言;教学方法1.引言英国著名语音学家吉姆森(A.C.Gimson)(2008)曾对语音的重要性作过精辟的论述:“要学会讲任何语言,一个人只要需要学会它的50%-90%的语法,1%的词汇便足够用了,但语音知识却几乎需要100%的掌握”。
《英语课程标准》(2011)中也明确将语音纳入需要发展的知识技能之一。
然而,在我国英语教学中,语音教学至今仍然是薄弱的一环。
笔者将根据结合自己的教学体会,对我国英语学习者常见的语音问题进行全面剖析,并试图分析成因和就语音教学谈一谈自己的认识。
2.中国学生常见的发音错误2.1元音发音错误①混淆长音和短音:[ɑ:]和[]。
例:Father[fɑ:],mother[m],一个是长音,一个是短音,但是常常有学生把mother读成[mɑ:][u:]和[u]。
例:不少学生以[u:]代替[u],将book,look读成[bu:k]、[lu:k]。
②字母a在单词末尾常发[],然而学生常把,banana,China,读成[bnɑ:na],[,taina]③[e]和[ai]的误读,例:said,side发成一样的音。
2.2辅音发音错误①[w]和[v]。
这是非常普遍的一个发音错误,例:很多学生将very well读成[w eri wel]。
②以[s]代替[θ],以[z]代[]。
这是一类非常普遍也是比较严重的问题。
例:学生将“thank you”(谢谢)读成sank you;②/r/与/l/不分:江西,福建等地区方言没有声母r,该地区学生往往将英语中/r/发成/l/,如将red发led,road发成load;③/n/与/l/不分:南方的学习者,如来自四川,贵州等地的学生受到方音的影响,往往把slow发成snow,把knife发成life;⑤用拼音x替代/∫/。
国际场合中国人英语发言口音

国际场合中国人英语发言口音
中国人在国际场合英语发言时的口音通常取决于个人的英语水平和学习经历。
在英语非母语国家,中国人学习英语时通常会有一些普遍的语音特点,如以下几点:
1. 语音辅音的发音:中国人学习英语时,可能会在一些辅音的发音上有一些困难,例如/r/音的发音。
这可能导致一些重音词的发音不准确。
2. 元音发音:中国人在英语发音中,有时也会出现对元音发音的困难。
例如,对于/i/和/ɪ/的发音,可能会混淆。
3. 语调和重音:中国人在英语发音中,可能会在语调和重音上有一些独特的特点。
这可能是由于母语中的语调和重音规律与英语有所不同。
总体来说,中国人在国际场合的英语口音可能会带有一些中国习得者的语音特点。
然而,随着英语学习水平的提高和不断练习,中国人的英语口音也会逐渐变得更加接近英语母语者的发音。
中国人英语口语发音硬伤及解决办法

虽然学了那么多年英语,但我们在看英语电影或听英文歌曲时还总有一些困惑,似乎总是听不懂或说不对,那是因为我们不清楚一些英语中的特殊发音规则,现在就让我们来一起了解一下吧,希望大家都能掌握一口流利、标准的英语口语!英语中浊化、连读、弱化、爆破的规则一、连读的条件:相邻的两词在意义上必须密切相关,同属一个意群。
连读所构成的音节一般都不重读,只需顺其自然地一带而过,不可读得太重,也不可音。
(连读符号:~)(1)“辅音+元音”型连读在同一个意群里,如果相邻两词中的前一个词是以辅音结尾,后一个词是以元音开头,这就要将辅音与元音拼起来连读。
I’m~an~English boy.It~is~an~old book.Let me have~a look~at~it.Ms Black worked in~an~office last~yesterday.I called~you half~an~hour~ago.Put~it~on, please.Not~at~all.Please pick~it~up.(2)“r/re+元音”型连读如果前一个词是以-r或者-re结尾,后一个词是以元音开头,这时的r或re不但要发/r/,而且还要与后面的元音拼起来连读。
They’re my father~and mother.I looked for~it here~and there.There~is a football under~it.There~are some books on the desk.Here~is a letter for you.Here~are four~eggs.But where~is my cup?Where~are your brother~and sister?但是,如果一个音节的前后都有字母r,即使后面的词以元音开头,也不能连读。
The black clouds are coming nearer and nearer.(nearer与and不可连读)(3)“辅音+半元音”型连读英语语音中的/j/和/w/是半元音,如果前一个词是以辅音结尾,后一个词是以半元音,特别是/j/开头,此时也要连读。
中国人英语发音到底问题在哪里

[语言学系列] 中国人的外语发音问题到底出在哪儿——爆破音篇来源:蒋宇寰的日志本文为非英语专业本科生的业余作品,必然存在瑕疵纰漏,还请专业读者指正!以下内容仅供参考。
转载请注明出处(如果有幸有人想转的话...)一、几个问题开始正文之前,我想在这里列举几个我在学习英语等外语时遇到的费解的现象。
这些现象也许能激起你的某些回忆,你可能以前多多少少经历过下列的情况:1. 我深刻地记得,在一次的英语角上,我看见有个学生问外国人“Do you b elieve in God?”,结果那个外国人反问他一句什么是“Kod”。
2. 小学学英语的时候,对star, sports, sky 这类词的读音感到十分费解,为什么那么像sdar, sborts, sgy?我去问英语老师,结果他的回复是s后面的辅音要浊化。
当时我也相信了他的说法,可越到后来越发现这个说法的问题了。
3. 北京为什么以前翻译为peking?明明是Beijing啊?国民党为什么简称KM T?明明是Guomin Dang 啊?毛泽东为何以前被称为Mao Tsetung?明明是M ao Zedong啊?4. 相信大家初学日语的时候,也都遇到过这种现象:わたし为何听起来很像わだし?这还不是最严重的,初学者看到また和まだ时更是头疼。
听动漫里根本就不像老师说的ですか,而像ですが。
还有个更典型的,ちょっとまって听着明明就是ちょっどまっで嘛!て形た形听着都像で和だ……5. 法语中也存在类似现象,老师强调tu要读得“浊”一点,像du一样读。
但这就让同学产生了疑问:既然t读d,那么d和t怎么区分?6. 印、非口音的英语中,potato听着像bodado。
这种口译还导致What do you want to do 的最后两个单词听着一样。
7. 诸如此类的现象比比皆是……二、两个角度的分析今天就要来给大家揭个密,让中学老师“s后面要浊化”等骗人理论滚一边去!马上开始正文。
突破中国人最难发的9个音

1. 在发/ʒ/ 音时,比如读usually /'juːʒuəli/, measure /'meʒə/,casual /'kæʒuəl/和 juice /dʒuːs/ 时,中国人通常会把 usually 读成/ju:rəli/。
2. 在发clothes /kləuðz/ 中的/ðz/ 时,中国人常读成/ziz/,这样clothes 听起来就像closes。
3. 汉语中没有/v/ 这个音,因此考生常把/v/ 和/w/ 弄混,例如会把invite /ɪn'vaɪt/ 读成/ɪn'waɪt/,把development /dɪ'veləpmənt/ 读成/ dɪ' weləpmənt /。
4. 在读 train 或trade 中的元音/eɪ/ 时,中国人尤其需要把它和bed, thread, head 或tread 中的元音/e/ 区别开。
5. 读kind 或 mind 时要特别注意元音/aɪ/ 的读法。
6. school 或 movie 里的元音/u:/ 和full 里的元音/u/ 容易混淆,必须区别开。
请通过下面这个句子来体会二者的区别:His wallet may be full /ful/, but he is still a fool /fu:l/。
7. lot, cotton 或shot 里的元音/ɔ/ 在汉语中没有对等的音节。
因此,不要混淆shot /ʃɔt/ 和short/ʃɔ:t/ 的读音。
8. 中国的一些南方人会容易混淆/l/ 和/r/ 的发音,会把fried rice 说成flied lice。
9. 中国的英语学习者有时还会误读词尾的辅音连缀音节,因为在汉语中很少发这种音。
有一些考生会在辅音后面额外加一个元音,如把basketball 发成/'bɑːskɪtbɔːl/。
同样,如果一个单词出现辅音连缀,例如读asks,有些学习者会添加音节,发成/ɑːskəz/。
中国人英语发音的重读和音调

中国人英语发音的重读和音调
中国人在英语发音中通常面临一些特定的挑战,其中包括重读和音调。
以下是一些关于这两个方面的重要注意事项:
1. 重读:
-在英语中,重读(stress)是非常重要的,因为它可以改变一个词的意思。
汉语不同于英语,没有像英语中那样的强重读和弱重读。
-中国学生通常需要适应英语中单词和句子的重读模式。
在英语中,重读通常发生在名词、动词、形容词等实义词上,而虚词(如连词、代词、介词)通常是弱重读的。
2. 音调:
-汉语是一种声调语言,而英语则是一种非声调语言。
在英语中,音调通常不影响词义,而在汉语中,改变音调可能会改变词的意思。
-中国学生可能会把汉语的声调引入英语中,导致发音不准确。
在英语中,音调的重点更多地放在重读音节上,而不是整个词上。
一些建议:
-注意学习英语单词的正确重读模式,可以通过听音频、跟读以及注意语音材料中的重读部分来提高。
-学习正确的音调模式,特别是注意在问题句、陈述句和感叹句中的不同音调变化。
-利用在线资源,如语音学习应用、英语教学视频等,帮助提高发音准确度。
要注意,这些是一般性的建议,个体差异存在。
最有效的学习方法是通过反复练习和模仿,逐渐提高对英语语音的感知和产出。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
部分中国人英文发音的几大误区!!!
最近教别人口语
听到好些貌似普遍存在的发音误区
对这些认识误区的忽视或者重复
直接导致了部分中国英语学习者老是不能说出纯正的英文
而自己又不知道原因在哪里
这里就无私奉献下我给学生们总结出来的几大误区
能帮到口语学习者的话
就再好不过了
误区一:
有许多说美国口音的盆友,一直以为,美国口音就是胡乱一堆卷舌、儿化音,殊不知,其实美音中,卷不卷舌是要看情况的。
卷舌的标志就是r这个辅音!没有r连着的元音是绝对不可以卷舌头的!比如:China, Puma, Tuna中结尾的元音,完全是一个直直白白的小口音,类似“啦”中的元音,只是口型没有那么大。
经常听到很多人一张口就是I'm from ChinER(chi那儿)! 这里本来china的a后面没有r这个辅音,所以请你舌头放平啰,不要没事儿乱卷。
听起来是很奇怪的。
同样,经常陷入这个误区的单词还有area和idea之流。
你们回忆回忆有多少人把area说成areaER吧!或者I have no idea念成i have no idear!
在强调,没有看到r就不要卷舌!area正确发音:e尔ri啊(好蹩脚的中文标音)!
误区二:
短音的i这个音经常暴露中国人的中文口音。
因为在中文中,我们的i都是咧嘴程度很大的!想象你说“衣”“李”“皮”这些字吧,你的嘴巴是不是扁的,嘴角是横着咧着的?但是在英文中,短音的i是不咧嘴的!
短音的i比如hit, lit, pit, strict, prick.这些单词中的i元音。
这些短的i音是不可以发成中文中“一”这个音节的!它不应该这么扁!故,lit不该发成“李t”
正确的发英文短音i的方法是嘴巴很轻微张开,不咧嘴角,发出一个短促的小音!这是英文里口型最小的一个音,多注意听听外国人的念法应该就能体会得到它有多小!绝对不是中文里的一/衣/伊这么扁的音!下次说in这个词,就不要“印”来“印”去了好吧!
这种常用词不发好是很煞风景的哦!
误区三:
strange,pay,late,stay这些单词里面ei这个音很多人发的不到位!要知道,ei这个音(ei并不是标准音标,我只是用来标注下)实际上是一个双元音。
什么是双元音呢?那固然就是两个简单元音合起来的一个元音啦!这个为什么重要呢?这就告诉了你,这个音是复合起来的,严格说应该是先单发e这个音,然后嘴形变换马上跟上发出i这个音!
这样说就是要告诉大家,这个音必须有个长音i作为收尾!我见到的很多人是直接把这个音当做中文里面累雷磊之类的音来发。
要知道,中文里ei这个元音一般是不当做双元音来发的,它的发音在中文中是短音,放在英文中就是不到位的!
所说的到位,如前所提,就是开始练习的时候,一定要做到e变换到长音i这样一个过程,不能一张嘴就完事儿。
而必须要用长音i这样一个咧嘴的动作来收尾!
这么抽象的说了这么多,具体点说,正宗的ei这个音听起来是很饱满很圆润以及长+咧嘴的!不是一张嘴发个“累”就了事的!
误区四:
news,mute,few这些带类似中文“淤”音的单词,元音(我标作v)并没有中文那么夸张!美国人发这个v 音其实有点偏近似u这个音,甚至有人直接就发oo!这就是说,news的发音根本不是什么“牛s”,而基本上是“怒s”。
这就是为什么,在美国老美永远不会叫我朋友的名字:语,因为他们不知道中文里面的v这个音发的这么夸张!他们的嘴唇没办法像我们一样圈成一小团的樱桃小嘴!他们只会“呜呜呜”!
误区五:
辅音n!这个是最容易被忽略但是却恰恰最容易区分标准发音和不标准发音的一个点!我说的辅音n不是连着元音的辅音n,而是元音尾巴上作为鼻音的辅音n!这个词发不好是因为很多人忽略了这个n的功能!鼻音n的功能是什么?是鼻音!废话!但是你注意到了么!为什么说n是鼻音?因为你最后的气息得是从鼻子里出来的啊!
这么说吧,on这个介词,常用吧?不会的人怎么发的?直接一个“昂”。
错!注意,在你发了o这个元音之后,一定注意不要忘了n这个鼻音词!这个n就告诉你,你应该嘴巴逐渐闭上,最后有一股气流只从鼻子里出来!
但是在中国人把on当成中文的“昂”来发音的时候,我们是不闭嘴巴的!中国人的鼻音直接从鼻子里走气儿然后就完了。
但是英文不是。
英文里面,必须有一个闭嘴这个过程。
在你发了中文的“昂”之后,请嘴唇闭拢,然后,注意!然后舌头在闭嘴同时接触上颚,这样就成功阻止了气流从嘴巴出来,气流自然改道从鼻腔出来!
这样就成功完成了一个英文中的鼻音!
所以,下次你再听到自己或者别人发on发成简单的“昂”的时候,你就要告诉自己:闭嘴!鼻子出气!
同理,这些都是带鼻音n的单词,都要这样发音:want, don't, lend, punk........千万不要再“王特”“懂特”“冷德”“庞克”的发音了,注意那个微小、但是关键的鼻音n!给它充足的发音。
这个音发的好不好懂的人一听就听得出来。
误区六:
luck,but,tuck和刚才提到的punk,都有这个让很多人犯错的元音:小口“啊”(写作^). 它既然名字叫小口啊,那你当然不能把它当成中文的“啊”来发啊!英文里面,这个音是仅次于前面短音i的小口元音。
它有点近似我们突然被弄疼的时候发出的“啊”,反正就很小,嘴型只是微微张开到两片嘴唇刚刚分开那个程度。
这个音也在Love这个重要的单词里面。
随便找首英文歌你就能听到纯正的发love这个单词的方法是什么
了。
绝对不是“辣ve”这么大型的一个张嘴“啊”。
所以我们有时候听到内地不懂英文的歌手装b唱什么i love you,发音真能活生生吓死人,就因为这个小口啊^发的过度,听起来一点不浪漫,还很凶狠!。