跨文化交际—案例分析

合集下载

跨文化交际案例分析

跨文化交际案例分析

跨文化交际案例分析 LEKIBM standardization office【IBM5AB- LEKIBMK08- LEKIBM2C】Case Study 1 Age and Status两位同事的矛盾使一家数据处理公司的总经理遇到了麻烦。

一方是一位踌躇满志的法裔加拿大小伙子,另一方是一位有特许签证的年长的中国女性,而此前两人确实很好的合作伙伴…..Case description:A manager in a data-processing company was having difficulty dealing with a conflict between a young, ambitious French Canadian male and his co-worker, an older Chinese woman who was on a special visa from China. She had recently become uncooperative and had made it clear to the manager that she would not be willing to travel to the capital with her co-worker to hold discussion with legislators about a new product with great enthusiasm.When the manager asked her what the problem was, he received no clear explanation. When he asked her co-worker, the young man had no insights to offer. The young French Canadian was clearly annoyed, however, that the Chinese woman was refusing to share her data with him. That meant he couldn’t make the presentation to the legislators because she had all the key data on her computer disks.The manager repeated questions to her but her “problem” got nowhere. So he changed his approach. He began explaining his concerns, as manger and as spokesperson for the company, about the upcoming meeting with legislators. His explanation about his position was unemotional. In that climate she then felt she could explain her position. She revealed she felt that that as an older, and to her mind, more senior person, she should not be sent to the capitol with a younger employee who would do the presentation of material she had worked hard to develop. That would diminish her status, she felt. The general manger knew the root of his headache.Questions:1.What do you think caused the conflict?2. What would you do to resolve the conflict if you were the general manager?矛盾冲突这位年长的中国女士投入极大的热情和精力开发产品.却在最后的关键时刻拒绝与年轻的同事一同去向议员做推介:当经理和同事问其原因.她并未做任何明确的回答:而当经理改变策略,不再直接询问原因,而是迂回地讲起自己的困境时,她才道出自己的顾虑。

跨文化交际案例分析最新版本

跨文化交际案例分析最新版本

跨文化交际案例例题一:内容提要:合资企业中,跨文化差异现象的存在,使得企业领导与员工的沟通具有一定的障碍,这主要是由于不同的文化背景所造成的。

面对这种文化冲突,要理性地去对待,避免感情用事,致使矛盾愈深。

案例介绍:飞利浦照明公司人力资源副总裁(美国人)与一位中国员工交谈。

中国员工的回答令副总裁难以理解,甚至不耐烦。

案例名称:《回答的方式》飞利浦照明公司某区人力资源副总裁(美国人)与一位被认为具有发展潜力的中国员工交谈。

想听听这位员工对自己今后五年的职业发展规划以及期望达到的位置。

中国员工并没有正面回答问题,而是开始谈论起公司未来的发展方向、公司的晋升体系,以及目前他本人在组织中的位置等等。

将了半天也没有正面回答副总裁的问题。

副总有些大惑不解,没等他说完已经有些不耐烦了,因为同样的事情之前已经发生了好几次。

“我不过是想知道这位员工对于自己未来五年发展的打算,想要在飞利浦做到什么样的职位罢了,可为何就不能得到明确的回答呢?”谈话结束后,副总忍不住想人力资源总监甲抱怨道。

这位老外总裁怎么这样咄咄逼人?”谈话中受到压力的员工也很苦恼。

作为人力资源总监,明白双方之间不同的沟通方式引起了隔阂,虽然他极力想双方解释,但要完全消除已经产生的问题并不容易。

以上便是整个案例,这是一个很典型的跨文化焦急的例子。

首先,我们看到这位副总裁是美国籍人,而那位员工则是中国籍。

既然出生于两个不同的国度,那他们的思维方式、生活习惯、文化程度、教育程度、文化差异等众多方面都存在着差异。

正是由于这些文化差异的存在,才使得双方在交流、沟通过程中产生一系列障碍。

其次,“中国员工并没有正面回答问题”,我们可以想象一下这位中国员工没有正面回答问题的原因。

比如说由于语言障碍、没有理解透彻美国副总裁所说话语的原意;或者说副总的文化方式让中国员工产生了误解;亦或是中国员工有意回避从正面回答……。

以上原因都知识我们的推测而已。

下面我们给出一个假设。

跨文化交际不成功的案例

跨文化交际不成功的案例

跨文化交际不成功的案例
1. 麦当劳在印度
在20世纪90年代,麦当劳试图在印度扩展其业务。

然而,麦当劳的典型汉堡和肉类菜肴并不适合印度人的饮食习惯,因此没有受到欢迎。

此外,印度的文化和信仰禁止食用牛肉,而麦当劳的其中一种汉堡就是以牛肉作为主要成分。

在未能适应当地饮食习惯的情况下,麦当劳最终退出了印度市场。

2. 比萨宜家在中国
比萨宜家是一家意大利披萨连锁店,在中国开设了多家分店。

公司所选用的品牌名称“比萨宜家”,在中文中音近“屄死你家”的粗俗语言,因而在当地受到负面反应。

此外,比萨宜家在中国分店所提供的菜品也未能符合当地食物传统,因此未能获得中国消费者的广泛认可。

3. 成功咖啡在菲律宾
英国咖啡连锁店成功咖啡试图在菲律宾扩展业务,但没有考虑到当地消费者倾向于喝冷饮,而成功咖啡的菜单主要是以热咖啡和茶为主。

此外,店内的装饰和氛围也与当地文化和咖啡文化不太相符,未能吸引菲律宾的消费者。

4. 外企在日本
外国企业在日本也面临着许多文化差异的挑战。

例如,日本公司经常强调集体决策和团队合作,而许多西方企业则更注重个人表现和工作独立性。

此外,在日本文化中,劳动力的稳定性和长期受雇是重要的价值观,而美国和欧洲的企业往往更注重短期成果和利润。

这些文化差异可能导致沟通和协作的问题,从而妨碍了外国企业在日本的发展。

跨文化交际案例分析题及答案

跨文化交际案例分析题及答案

跨文化交际案例分析题及答案案例描述在跨国公司A的一个国际会议上,来自不同国家的员工们需要共同讨论一个重要项目。

会议进行了几天,但是却一直没有取得明确的进展。

不同国家的员工语言文化差异导致了沟通障碍,讨论过程中出现了许多误解和纠纷。

公司高层深感困惑,希望找到解决这个问题的方法。

障碍分析1. 语言障碍跨国公司A的员工来自不同的国家,他们使用的是各自母语进行交流。

除了英语是共同的工作语言外,其他国别的员工使用的语言差异较大。

这种语言差异导致了语言表达的不准确和理解的模糊,使得员工们无法正常交流和理解对方。

2. 文化差异不同国家的员工具有不同的文化背景和价值观念,这导致了他们在讨论过程中产生了误解和冲突。

文化差异可以涉及到对时间观念、权力关系、政治正确性和个人自由等方面的不同理解,这些差异会影响到他们的决策方式和工作方式,导致合作的困难。

解决方案1. 提供语言支持和培训跨文化交际的第一个挑战是语言障碍。

为了解决这个问题,公司可以提供语言支持和培训,以帮助员工们提高英语或共同工作语言的能力。

这可通过组织语言培训课程,雇佣专业翻译人员或提供翻译工具等方式实现。

提供语言支持和培训可以降低语言障碍,提高员工之间的沟通效率。

2. 开展跨文化培训除了语言障碍外,文化差异也是讨论中的一个重要问题。

公司可以组织跨文化培训,帮助员工了解不同文化之间的差异,并教授他们如何在跨文化环境中进行有效的沟通和合作。

该培训可以包括介绍不同文化的价值观、信念和行为准则,以及跨文化冲突解决的技巧和策略。

通过开展跨文化培训,可以提高员工对文化差异的认识和理解,促进跨文化交际的顺利进行。

3. 引入跨文化中介人为了解决跨文化交际中的难题,公司可以考虑引入跨文化中介人。

跨文化中介人是具有跨文化交际经验和能力的人员,他们可以在员工之间进行翻译和解释,协助双方理解并解决可能出现的误解和冲突。

跨文化中介人的介入可以减少员工之间的摩擦,促进合作和理解。

跨文化交际案例分析

跨文化交际案例分析

跨文化交际是指不同文化背景的人们之间进行沟通和交流的过程。

在现代社会,跨文化交际已经成为了日常生活中不可或缺的一部分。

在跨文化交际中,由于不同文化之间的差异,往往会出现一些挑战和障碍。

下面我们通过一个案例来分析跨文化交际中可能出现的问题以及解决方法。

假设有一个跨国公司,其中的中国员工和美国员工需要合作完成一个项目。

中国员工习惯于在工作中使用间接的沟通方式,注重团队合作和集体利益;而美国员工则更倾向于直接沟通,强调个人成就和自我表达。

在项目开展初期,中国员工可能会觉得美国员工直接的沟通方式有些冒犯,而美国员工可能会觉得中国员工过于保守和不够主动。

在这种情况下,为了解决跨文化交际中可能出现的问题,首先需要双方意识到彼此文化差异的存在,并尊重对方的文化习惯和价值观。

中国员工可以逐渐适应美国员工的直接沟通方式,同时也可以向美国员工介绍中国的传统文化和价值观,增进彼此的了解和尊重。

而美国员工也可以更加关注团队合作和集体利益,尊重中国员工的沟通方式和工作习惯。

其次,建立一个开放的沟通渠道也是解决跨文化交际问题的重要方法。

双方可以通过定期的团队会议和交流活动来讨论工作中遇到的问题和挑战,共同寻求解决方案。

通过开放的沟通渠道,双方可以更好地理解对方的立场和需求,从而减少误解和冲突。

最后,培训和教育也是解决跨文化交际问题的关键。

公司可以组织跨文化交际的培训课程,帮助员工了解不同文化之间的差异和相似之处,提高他们的跨文化交际能力和意识。

总之,跨文化交际中可能会出现一些问题,但通过双方的努力和沟通,可以化解这些问题,促进跨文化交际的顺利进行。

只有在尊重和理解的基础上,不同文化之间的交流才能更加顺畅和有效。

跨文化交际不成功的案例

跨文化交际不成功的案例

跨文化交际不成功的案例案例一:礼貌用语的误会1.1 背景介绍在某次跨国商务会议上,美国代表团与中国代表团进行了一场接触。

会议开始时,美国代表以一种直接、幽默的方式表达了对中国代表团的欢迎,但中国代表团却感到被冒犯了。

1.2 问题分析美国代表使用了许多幽默的话语和俚语,他们期望通过这种方式与中国代表团建立紧密的关系。

然而,中国代表团对于这种幽默方式并不敏感,他们希望在商务会议中保持一定的正式性和尊重。

1.3 解决方案要解决这个问题,双方需要更好地理解彼此的价值观和沟通风格。

美国代表可以选择使用更正式的语言和礼貌用语,以更好地迎合中国文化的需要。

中国代表也可以在交流中表达对幽默的欣赏,以促进双方之间的友好关系。

案例二:语言和非语言表达的差异2.1 背景介绍一位日本游客在访问法国时,需要问路去博物馆,他向一位法国人询问了路线,但是得到了不友好的回答,他感到非常困惑和沮丧。

2.2 问题分析这个问题涉及到语言和非语言表达之间的差异。

在日本文化中,人们更加倾向于使用委婉、间接的方式表达自己的需求,而法国文化更加注重直接和直截了当的表达。

2.3 解决方案为了解决这个问题,日本游客可以采取更加直接的表达方式,向法国人清楚地表达自己的需求。

法国人则可以更加耐心地倾听和理解对方的意图,而不仅仅只看表面上的表达方式。

双方需要更好地适应对方的沟通风格,以实现有效的跨文化交流。

案例三:身体接触的误解3.1 背景介绍在一次澳大利亚和巴西的文化交流活动中,一位澳大利亚人在与巴西人交谈时,不小心触碰了巴西人的肩膀,结果巴西人对此感到非常不悦。

3.2 问题分析巴西文化中身体接触是常见的交流方式,人们之间常常会有轻微的身体接触,这被视为一种友好和亲密的表达方式。

然而,在澳大利亚文化中,身体接触往往被视为侵犯个人空间和隐私。

3.3 解决方案为了解决这个问题,澳大利亚人可以更加谨慎地避免身体接触,尤其是在与不同文化背景的人交流时。

巴西人也可以更加理解并尊重其他文化对于个人空间的不同理解。

跨文化交际案例及分析(精选5篇)

跨文化交际案例及分析(精选5篇)

跨文化交际案例及分析(精选5篇)跨文化交际案例及分析范文第1篇[关键词]跨文化外语教学案例分析大同学跨文化交际本领一、跨文化英语教学现状分析就我国的外语教学现状而言,高一虹(2023:28)指出,现有的跨文化交际本领培育模式都有肯定局限。

行为中心的培育模式,只关注交际行为本身和交际结果,执着于实在目标,但在我们一般性的大学教育中,很难确定同学将来可能与之打交道的目的文化,因此也很难像对特定出国人员进行培训那样对同学实施有较强针对性的训练;学问中心模式,则集中于认知层面,重要向同学灌输有关文化学问,但难以让同学产生切身体验,而且还不适用于处理文化的多样性和动态性,传授文化学问简单变成“定型”(stereotype),反而不利于跨文化交际本领向较高层次进展。

另外,我们的教学大纲设计和教学实践往往缺乏充足的开放性,没有给同学较多面对问题和独立解决问题的机会。

因此在跨文化外语教学中,需要依据跨文化交际本领框架,提高同学使用语言的正确性的同时还要帮忙其提高言语行为的得体性。

在近年来对跨文化交际本领框架的浩繁讨论中,笔者认为杨盈、庄恩平(2023)提出的由全球意识、文化调适、文化学问和交际实践四大本领系统构成的外语教学跨文化交际本领框架,符合教学大纲和教学实践的要求,具较强可行性。

二、案例分析在跨文化英语教学中的作用目前跨文化英语教学普遍采纳的方法重要包括背景学问导入、文化内涵探究、案例分析、角色扮演及情景仿照、实例搜索等。

案例分析教学中将不同文化背景的语言特色、风土人情、历史事件和现实冲突等素材呈现于同学面前,是跨文化学问、意识、思维和交际本领的综合训练过程,能帮忙同学达到学习外语语言技能与培育跨文化交际本领有机结合的目的。

在谈到案例教学法时,陈建平(2023)强调:“案例是为适应特定的教学目的而编写的”,教学过程重要是“同学之间的讨论和辩论”,教学目的重要是“培育同学的本领”。

上述特点,使案例教学能很好适用于跨文化外语教学,它对培育本领的重视大过取得学问,成为语言文化学问向跨文化本领变化的有效途径。

跨文化交际案例分析

跨文化交际案例分析

案例三:非语言交际行为的误解
情况描述
在一次国际晚宴中, 一位美国客人和一位 日本客人之间的社交 礼仪产生了差异。美 国客人习惯于直接、 热情的礼仪,而日本 客人则更注重谦虚和 尊重。这导致双方在 晚宴中的互动出现了 尴尬和误解
案例三:非语言交际行为的误解
问题分析
这个案例中的问题主要是由社交礼仪的差异引起的。美 国客人和日本客人的社交礼仪存在明显差异,这种差异 可能导致双方在互动中产生误解和尴尬
案例三:非语言交际行为的误解
解决方案
为了解决这个问题,首先需要认识到这种社 交礼仪的差异,并尊重彼此的礼仪习惯。美 国客人可以尝试更理解日本客人的谦虚和尊 重,而日本客人也可以尽可能适应美国客人 的直接和热情。双方可以通过了解彼此的社 交礼仪,找到一个共同的解决方案,以达到 和谐的互动
PART 4
案例五:食物与文化的关系
4
案例五:食物与文化的关系
情况描述
在一个国际家庭聚会 中,来自不同国家的 亲戚们在一起共享美 食。然而,由于食物 与文化的关系不同, 一些食物在某些国家 是受欢迎的,而在其 他国家却被视为禁忌 。这导致了一些尴尬 和误解
案例五:食物与文化的关系
问题分析
这个案例中的问题主要是由食物与文化的关系引起的。 来自不同国家的亲戚们对食物的认知和文化背景存在差 异,这种差异可能导致在共享美食时产生尴尬和误解
案例一:语言与文化差异的处理
解决方案
为了解决这个问题,首先需要认识到这种语 言与文化差异的存在,并尊重彼此的交际风 格。英国员工可以尝试更能明确表达 自己的意见。此外,双方还可以通过提高彼 此的语言能力,更好地理解和尊重对方的文 化背景
PART 2
案例二:价值观与文化冲突的解决
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

案例分析CASE STUDY1:What body language to use towards a customer, when on the phone"At a local real estate agent’s office Alan is behind the customer service counter. He is on the phone dealing with a difficult inquiry when a customer approaches the counter. He keeps talking on the phone and when the customer says, “Excuse me”. He does not look up but holds a hand up with one finger extended, indication that he’ll be one minute."The question-As Alan’s supervisor, what would you say to him about the body la nguage and managing his responsibilities for greeting customers both on the phone and face to faceImagine that you are the customer.When you enter the office, the customer service rep is on the phone.You wait. You try to get his attention and he holds up his hand with a finger extended as acknowledgement that you're there. How do you feelWhat could the clerk (Alan) have done differently to ensure that all of his customers were being taken care of…He could/should have looked up, smiled at you and at least nodded a greeting.If his conversation continued too long ,he should have politely placed his caller on hold and inquired as to your needs,asked someone else to assist you or advised you how long he would be.——I would say that he has to be more friendly and welcoming to the customersand could politely told the person on the phone to please hold for a momentand that he should be more enthusiastic about his jobCASE2:An international marketer wants to sell polio vaccinations, they would require atwo-step acculturation process:1. The marketer must obtain an in-depth preventive medicine and related concepts.%2. The marketer must devise promotional strategies that will convince the members of a target market to have their children vaccinated.CASE3:Discussion…….V: I don't think it will work, I insist that we should use the traditional way.Ba: Come on, be creative girl.S: Banana I support you if you use me as a cover girl.Bi: Ok, I agree with you except for cover girl (point to S)E: Well, well, well.. Sometimes rules can be broken. It all depends on us——`People have low level of stress•People are more risk-taking•[•Sometimes rules can be brokenBa: How about putting a big size poster on outer wall•E: Does it work•Bi: Maybe we can have a try.•E: OK, maybe Does anyone know how to make this kind of ad because I don’t know.Discussion——Conflict is natural and to be expected..Super ordinates may say “I don't know”.CASE4:A westerner invited a Chinese girl to have lunch and take a tour around the British Parliament. In fact, the girl didn't have the lunch just because when the westerner asked her "Are you hungry” , the girl answered no. Then they didn't have lunch together. The second time, the girl was invited to a restaurant, when the host asked the same question “Are you hungry”, she answered “not really”. The host ordered a light meal for her.@Q:what is the cultural shockHow to solve it Can you give your analysisThe mistake :In the first situation, the westerner used his question as an invitation. The girl understood it only as a question. According to the Chinese tradition, the man should have invited her to lunch since their appointment was to have lunch first.In the second situation, the westerner used his question as a question rather than an invitation. According to the Chinese tradition, the man should have ordered plenty of food for the girl. Conclusion:The same sentence concealed different intentions. People should try to make sense of what it really means.CASE5:Shao Bin, a Chinese student studying in Britain, was once invited by her British classmate Brain to his house to cook a Chinese meal. Her two Chinese friends were also invited. They busied themselves in the kitchen, making dumping while Brain did something in the garden and his wife sat on the sofa reading. Shao Bin felt a little upset for she thought that both the host and the hostess should offer to help with the kitchen work. The meal was great and everyone enjoyed themselves. The couple kept complimenting them on their cooking skills and asked for the recipe. But then after the meal, the couple just put down their chopsticks and started minding their own business, leaving the Chinese guests to clear the table and do the dishes. Shao Bin felt absolutely confused or even angry. She concluded that …….'The Key to the Question:Guests to a Chinese family will never be allowed to do any housework. This is one of the ways the host and hostess show their hospitality. Even if the guests offer to cook a dish, the host or the hostess should stay around them and offer help whenever can. It is even harder to imagine that they would let their guests clear the table and do the dishes, though the guests should always volunteer to help. Shao Bin’s meal at a British family sets a great contrast to her Chinese experience. This is why Shao Bin got angry. What she should do is to avoid a hasty conclusion. She should first observe the situation without judgment. And then analyze the situation using what she knows about the differences between Chinese and British culture.CASE6:Lisa was invited to a Chinses friend's home to have dinner. The hostess was very kind and busied herself in the kitchen making tasty dishes, and the host served the dishes on the table one by one. Lisa kept finishing all the food on her plate because she wished to be polite. That was a big mistake because she found her plate refilled and many more dishes following.In the west, even if it was a formal dinner , it would be usually just three courses: soup, main dish, and dessert. But in China, an informal dinner would have four dishes and a soup; a formal dinner would have at least eight dishes and a soup.In Britain, hospitality is not measured by how many dishes are provided as in China. It is shown by giving you freedom to choose whatever you really want. They never press you. They never put food on your plate but just ask you to help yourself. If you , as a guest , are shy or modest, waiting for the food to be put on your plate, you will remain half-starved.CASE7:During a lunch buffet at a conference in China, Wu Fa, the interpreter of the conference, sat with four foreign participants. They were having a good time talking. When Wu Fa stood up for more food, she asked whether she could bring anything back for them.Everyone thanked her and said “no”. A while later, Wu Fa came back with a plate full of food, and asked whether the others would like to have something from her plate.—Again, the four others said , “No”.“Oh, please take something, I can’t eat this much food myself.”The foreigners shrugged and one or two of them even frowned a little.CASE8:Wu tong was a graduate student in a Chinese university. Like many students these days, he was very keen on learning English. He would talk with English speakers as often as he could.One day, he saw a new foreigner on campus, Leonard Ramsay, and overheard him speaking English. When Mr. Ramsay finished speaking with the other person, he turned to go, but Wu Tong stopped him. He went up and said, “You speak English, is that right”“Yes, why”“I’d like to practise my English with you, if you don’t mind.”Mr. Ramsay looked a little annoyed. “I prefer not to, if you don’t mind.”CASE9:、A British tourist got lost in a small town in China. A Chinese couple volunteered to offer their help . And now they are introducing themselves.¨British tourist: It was so nice to meet you both here. I’m Susan Williams. Thank you very much.¨Chinese couple:It’s a pleasure. I’m Li Fang, and this is my husband . Welcome to China, Miss Susan.¨British tourist: Thank you. Mrs. Li. Would both of you like a cup of coffee¨Chinese couple: No, thanks.Answer for ReferenceThe British tourist thinks that Li Fang’s surname is her husband’s surname, since she isunaware of the fact in China women still use their own surnames after marriage. Li thinks that “Miss”is a respectful term of address for any female English speaker, but unaware of the fact that in Britain it is not used before someone’s first name--Susan . She also mistakes the given name for the surname.。

相关文档
最新文档