庄子-不龟手之药2003

合集下载

不龟手之药原文及翻译

不龟手之药原文及翻译

不龟⼿之药原⽂及翻译不龟⼿之药原⽂及翻译 不龟⼿之药是选⾃《庄⼦·内篇·逍遥游》,下⾯是⼩编整理的不龟⼿之药原⽂及翻译,欢迎阅读。

【原⽂】 惠⼦谓庄⼦⽈:“魏王贻我⼤瓠之种,我树之成⽽实五⽯。

以盛⽔浆,其坚不能⾃举也;剖之以为瓢,则瓠落⽆所容。

⾮不呺然⼤也,吾为其⽆⽤⽽掊之。

” 庄⼦⽈:夫⼦固拙于⽤⼤矣!宋⼈有善为不龟⼿之药者,世世以洴澼絖为事。

客闻之,请买其⽅百⾦。

聚族⽽谋⽈:“我世世为洴澼絖,不过数⾦;今⼀朝⽽鬻技百⾦,请与之。

”客得之,以说吴王。

越有难,吴王使之将。

冬与越⼈⽔战,⼤败越⼈,裂地⽽封之。

能不龟⼿⼀也,或以封,或不免于洴澼絖,则所⽤之异也。

今⼦有五⽯之瓠,何不虑以为⼤樽,⽽浮乎江湖?⽽忧其瓠落⽆所容?则夫⼦犹有蓬之⼼也夫。

【翻译】 惠⼦对庄⼦说:“魏王送给我葫芦的种⼦,我把它种到成熟,结成的葫芦很⼤,有五⽯的`容积。

⽤来盛⽔和饮料,它的坚硬程度却禁不起举。

剖开来作瓢,却因太⼤⽽没有适于它容纳的东西。

不是它不够⼤,⽽是因为它没有⽤处,所以我把它打破了。

”庄⼦说:“你实在是不善于利⽤⼤的东西。

宋国有⼀个善于制作防⽌⽪肤冻裂的药的⼈,祖祖辈辈以在⽔中漂洗棉絮为业。

有⼈听说了,就请求⽤百⾦买他的药⽅。

全家族的⼈集中在⼀起商议道:“我们世世代代漂洗棉絮,收⼊不过⼏⾦。

现在卖药⽅⼀下⼦可以得到百⾦,就卖给他吧。

那⼈得了药⽅,便⽤它去说服吴王。

越国来侵犯吴国,吴王让他统帅军队。

冬天和越军进⾏⽔战,把越军打得⼤败。

吴王便将⼀块⼟地封赏给他。

能不使⼿裂开的药是⼀样的,有的⼈靠它得到封赏,⽽有的⼈却免不了漂洗棉絮的⾟劳,就是因为⽤途不同。

现在你有五⽯容量的葫芦,为什么不考虑把它作为腰⾈⽽浮游于江湖之上,反⽽担忧它⼤得⽆处可容,可见你的⼼如蓬草⼀样屈曲不通啊!” 【注释】 1、不龟(jūn)⼿之药:同“皲”,指⽪肤受冻开裂。

2、善:善于,擅长。

3、瓠(hù):葫芦。

不龟手之药

不龟手之药

不龟手之药作者:瑶瑶来源:《阅读(高年级)》2016年第11期同学们好,国学讲堂再次和大家见面了。

冬天快要到了,大家要格外注意防寒保暖,尤其是经常暴露在外的双手。

如果不小心,寒冷干燥的气候就会使我们的手长出冻疮,甚至开裂,到那时就只能涂上药,很不方便。

今天我要给大家带来的故事就是关于一种神奇的药物——不龟手之药,它能防止手掌在寒冷的冬天开裂。

一起来读一读原文吧!宋人有善为不龟(jūn)手之药者,世世以洴澼絖(píng pì kuàng)为事。

客闻之,请买其方百金。

聚族而谋曰:“我世世为洴澼絖,不过数金;今一朝而鬻(yù)技百金,请与之。

”客得之,以说(shuì)吴王。

越有难,吴王使之将。

冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。

能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼絖,则所用之异也。

1.龟:同“皲”,指皮肤受冻开裂2.洴澼絖:“洴澼”是漂洗的意思;絖,指棉絮3.鬻:卖4.说:游说,劝说古时宋国有一个善于制作能保护手掌不被冻裂的药物的人,他们家族依靠这一药物,世代以漂洗棉絮为生。

有个外地人听说了,便提出用一百金买下这个药物的制作方法。

这个家族聚在一起讨论:“我们世世代代漂洗棉絮,不过赚些几金的小钱。

现在一下子就可以卖得百金,就卖给他吧。

”这个外地人得到药方,拿去献给吴王,劝说他推广使用。

此时,吴国正值越国举兵来犯,吴王便任命这个人为大将,统兵抵御。

时值寒冬,两国进行水战,吴国凭借着这种神奇的药物,大获全胜,吴王为了奖励这个外地人,将一块土地封赏给了他。

同样的药物,有人靠它得到封赏,有人却只能拿来漂洗棉絮,这其中的差异便体现在利用方式的不同,即文中所说的“则所用之异也”。

而要正确地利用一个事物,就必须先准确地把握住它的核心价值所在。

这不仅需要敏锐的眼光和清晰的头脑,更需要丰富的经验。

同学们在生活和学习中都会用到各式各样的工具,就像文中的“不龟手之药”,大家要在不断的实践和思考中探索它们真正的价值,找到最佳的使用方法,合理地利用它们,以达到事半功倍的效果。

不龟手药的故事简单10字

不龟手药的故事简单10字

不龟手药的故事简单10字
不龟手药是一个寓言故事,讲述了一个拥有神奇药膏的渔夫,因为拒
绝了国王的索取而遭受惩罚,但最终却因此药膏而获得更大的财富。

这个
故事告诉我们,有时候需要学会拒绝,不要为了一时的贪婪而失去更重要
的东西。

这个故事来自《庄子·逍遥游》。

故事原文为:“宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖为事。

客闻之,请买其方百金。

聚族而谋曰:‘我世世为洴澼絖,不过数金;今一朝
而鬻技百金,请与之。

’客得之,以说吴王。

越有难,吴王使之将。

冬与
越人水战,大败越人,裂地而封之。

能不龟手一也,或以封,或不免于洴
澼絖,则所用之异也。


故事译文为:“宋国有一家擅长配制不龟手的药,也就是防止手干裂
的药,世世代代以漂洗棉絮为生。

有个游客听说了,请求以百金购买他的
药方。

把全家族的人召集来一起商议:‘我们世世代代漂洗棉絮,不过挣
几金;现在卖药方一下子可以得到百金,就卖给他吧。

’游客得到了药方,便去游说吴王。

越国来犯,吴王派他为将应战,冬天与越军水战,因士兵
多患手足皲裂而大败越军,吴王划地封赏他。

同样是不龟手的药方,有人
因此得到封赏,有人却仍然摆脱不了漂洗棉絮的命运,是因为使用的方法
不同啊。


这个故事告诉我们,同样的事物在不同的用法下会产生不同的结果。

从寓言《不龟手之药》看庄子总想中的矛盾

从寓言《不龟手之药》看庄子总想中的矛盾

化,因此早、中晚三期之说也有不妥之处。
大 型咏 史 组 诗 出现 在唐 宣 宗咸 通 ( 6一 8 4 以后 ,有 8O 7)
[] 1 莫砺 峰 .论 晚唐 的 咏 史组 诗 [] 社会 科 学 战线 ,2 0 , J. 0 0
( 4) .
2胡 M. 些 作 品 已经 散 佚 。 这 些 作 品数 量 多 ,有 的 达 几 百 甚 至 上 千 [] 大 雷 .文选 诗 研究 [] 桂林 :广 西师 范 大学 出版 社 ,
“ 但从寓言角度看 ,这故事显得太实,里间效 果不 度 ,言 其 善 于利 用 外物 ,使 物 充分 发 挥 了它 的 作 用而 最 终 获 够 ,发人 深省的 艺术打 击力就有所减弱 。 因此 ,这故 事在 得封赏 ;对 曹商却大加讽刺言其行径丑恶之极 。再看 《 不龟
下二卷 ,34 ,这些 大 型 咏史 组诗 数 量众 多 , 内容丰 富, 不 6首 可 能 作 于 一 时一 地 , 这 已经 成 为 定 论 。 相 比较 而 言 ,小 型 咏史 组诗 是 否作 于 一 时一 地 ,是 一 个
( 孔令许 ,南京师范大学文学院 )
国 古代 文学 研究
入点。
关键 词 :庄 子 寓言 无 意识
《 逍遥游》是 《 庄子》一书中的首篇,有着非常重要 的
地位 ,研 究 者甚 多 。但 其 中有 一 则 寓 言却 较 少 有人 提 及 , 即 使提 到 了 ,也 是一 笔 带 过 ,所 言 不 多 。如 果 对其 重新 审 视 ,
也 。
药 》 ,全 文 如 下 : 宋人有善 为不龟手之 药者 ,世世 以’ ? 并游洗 为事 。客 闻 人 们 要 善 于 利用 外 物 , 善 于利 用 就 能取 得 最 佳 效果 。在 此 ,

不龟手之药文言文翻译

不龟手之药文言文翻译

不龟手之药文言文翻译不龟手之药昔有善医长涂,精于医术,深得百姓信赖。

一日,有一名姓杨的四十余岁男子前来求医,其手从杨柳树上掉下,受了暴击,致右手禁止屈伸,且疼痛难忍,已治疗多日未见好转,身心俱疲。

长涂细看其手,发现肌肉似已断开而不能连接。

长涂对杨男语道:“此非普通的伤势,需特别施治才可治愈。

”长涂于是开方排列草药,精心配制,为杨男调制治疗之药,并告知他要密切注意用药方法。

长涂告诫杨男,药性非常之猛烈,不能过量用药,以免伤身相反,同时需夜以继日地坚持治疗,方有治愈指望。

杨男照医嘱服药,姑且不提药物的味道之苦,药效果颇为神奇,杨男逐渐康复。

然而,杨男病愈出院之日,却有意于过分药瘾,货真价实,对药物过度沉溺,使得药物不再作用于他的伤势上,与此相伴的,还有频繁的头疼眩晕等症状,杨男惊慌失措,寻医问药,寥寥无果。

长涂传闻杨男的失态之后,心生同情,赶忙前来看望,发现杨男此时已经难以自理。

长涂询问杨男吃药情况,杨男无法掩饰自己的药物中毒状况,向长涂述说了自己的“药物偏执”,长涂心中不禁暗自叹息,但又不便直言。

长涂思索再三,终于找到了解决杨男问题的方案。

他在杨男旁边坐下,抽出了自己的笔墨纸砚,对杨男说:“我有一种药方,与你初治手伤所用的全然不同。

这种药方,可以治疗你目前的各种病症,但必须在合适的时间内才能服用。

”长涂长途跋涉,从山间之中采摘到一种特殊草药,制成药丸赠给了杨男,告之他有关用药的细节和使用药物的时间点。

长涂告诉杨男,这种药物可以治疗所有的疾病,只有在适当的时间内服用,对于药物过度沉溺的问题,也会有所帮助。

杨男于是服用药丸,顿时感觉奇痛荡然离去,全身通畅,旋即觉得原本放射性照射下的筋骨崩碎般的头痛、晕眩也随之一起消失,他毫不犹豫地跑来感谢长涂的帮助,表示心中对长涂的感恩之情不能言语表达,说得泪流满面。

长涂谦虚地笑道:“再好的药物也无法治愈药物过度沉迷的毛病,只有了解药理和药物的用法,合理用药才是关键。

庄子中讲了一个不龟手之药作文

庄子中讲了一个不龟手之药作文

庄子中讲了一个不龟手之药作文不龟手之药
传说在中国古代,有一位神秘的仙人,利用这位仙人毕生的学识及智慧,发明
了一种特殊的药物,被称为“不龟手之药”。

这种药用以伤口涂抹或口服,神奇地能够治疗各种职业病,把死也能治愈,故此也得名“不龟手之药”。

传说它的效果异常显著,故此深得市井百姓的喜爱,今天,我们仍是从草稿中
品尝到仙人的英才,这位仙人究竟是何方神圣,历证毕竟如何,须及经世人能久长矣。

许多百姓都深信不疑,这“不龟手之药”竟还带有强烈的药力,乃至于重病轻
病都能治愈,疗效竟如凡人口中传的良药一样神秘莫测。

因此,不管有没有仙人的英才,还是从古至今传下来的这种不龟手之药,都对
各种伤患者起着重要的帮助作用,它不仅能够帮助病人尽快治愈疾病恢复健康,还能起到预防的作用,从而避免疾病的发生。

总之,“不龟手之药”实乃当世的瑰宝,是一种神奇的医药技术,有利于增强
全民健康水平,可以说它是至今以来最受欢迎的药物,及其影响也将一直延续下去。

不龟手之药

不龜手之藥(逍遙遊)惠子謂莊子曰:“魏王貽我大瓠之種,我樹之成,而實五石。

以盛水漿,其堅不能自舉也。

剖之以爲瓢,則瓠落無所容。

非不呺然大也,吾爲其無用而掊之。

”莊子曰:“夫子固拙於用大矣。

宋人有善爲不龜手之藥者,世世以洴澼絖爲事。

客聞之,請買其方百金。

聚族而謀曰:‘我世世爲洴澼絖,不過數金;今一朝而鬻技百金,請與之。

’客得之,以說吳王。

越有難,吳王使之將,冬,與越人水戰,大敗越人,裂地而封之。

能不龜手一也,或以封,或不免於洴澼絖,則所用之異也。

今子有五石之瓠,何不慮以爲大樽,而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心也夫!”〈魏王貽我大瓠之種,我樹之成,而實五石〉等於說“我樹之,之成。

”實,書上解釋為果實,是不對的。

因為“果實五石”,不通。

按:實字本有“充實”、“充滿”之義,引申為容納、容受,“實五石”就是說可以容納五石的東西。

〈其堅不能自舉也〉傳統的說法都把這一句話解釋為葫蘆質地脆弱,如果盛水太多就無法把它舉起來,我們書上也是這樣注的,其實這種解釋很成問題。

首先我們要問,葫蘆的質地脆弱嗎?不見得,葫蘆我們大家都見過,據我所知,它的質地是比較堅硬的,故人們常用它來盛酒水等物。

根據自然界物體對應規律,葫蘆越大,它的殼也相應地變得越厚,所以不存在所謂葫蘆質地脆弱的問題;其次,如果按照這樣來解釋,那麼句中的“自舉”的“自”就解釋不通了。

我覺得這句話是說葫蘆盛上五石之水後又硬又重,惠子一個人根本無法把它舉起來。

這樣說是否有根據呢?我們看一下:①先從文意上看,這個葫蘆特別大,可以容納五石的東西,十斗一石,五石就是五十斗,五石的水其份量少說也在幾百斤以上,加上葫蘆本身圓骨隆冬的,所在惠子一個人舉不起來。

“不能自舉”是說“不能自己一人舉起來”。

較合情理。

②從“堅”的字義上看,堅本義是堅硬,牢固,凡物堅硬則質地厚實,質地厚實其份量也就重了。

《韓非子·外儲說左上》所說的“堅瓠”,就是指又硬又重的實心葫蘆。

不龟手之药人生哲理故事

不龟手之药人生哲理故事
宋国有个人善于炼制一种预防皮肤冻裂的药膏。

在冬天假如把这种药膏涂在手上的话就能够避免手冻裂,所以他家祖祖辈辈就靠冬天的时候,在河边把这些药膏卖给洗衣服的人们来为生。

有个外地人听说他们家善于炼制这种药膏,便寻上门来,情愿出一百个大钱买下他的药方。

这家人在农村里生活了几十年,从来没见过这么多的钱,这些钱足以够他们全家什么都不干生活好几年了,但是考虑到是祖传的秘方,他也不能擅做主张,于是他召集全家商议说:“我家在河边卖了几辈子的药膏,也挣不到几个钱,现在只要卖掉药方,一下子就可以拿到一百大钱。

怎么样,卖了吧。

”家人一听说这么多的钱,心跳都快停止了,大家都异口同声地说:“还等什么,卖了吧!”
那个外地人弄到了药方,便去献给吴王,并让吴王派太医照着药方制造这种药膏。

不久,越国大举侵犯吴国。

吴王命令他统率军队迎战,时正值朔冬腊月,两军在水上大战。

吴国军士涂上药膏,手脚皮肤没有冻裂,一个个生龙活虎,杀得越国人望风而逃。

吴王大喜,划出一块土地封赏给他。

同样是这种预防皮肤冻裂的药膏,有的以此封地得赏,有的则只能靠漂洗绵絮为生,这原来是用法不同的结果啊!
1。

不龟手之药

不龟手之药宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼洸为事。

客闻之,请买其方百金。

聚族而谋曰:“我世世为洴澼洸,不过数金。

今一朝而鬻技百金,请与之。

”客得之,以说吴王。

越有难,吴王使之将。

冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。

能不龟手一也,或以封,或不免于洴澼洸,则所用之异也。

宋国有一个人善于配制不皲手的药,祖祖辈辈以漂洗棉絮为业。

有人听说了,就请求用百金买他的药方。

全家族的人集中在一起商议说:“我们世世代代漂洗棉絮,收入不过几金,现在卖药方一下子就可以得到百金,就卖给他吧。

”那人得到了药方,便用他去游说吴王。

这时越国来侵犯吴国,吴王便命他率领军队。

冬天和越军进行水战,把越军打得大败。

吴王便划了一块土地封赏给他。

能不皲手的药是一样的,有的靠他得到封赏,而有的却免不了漂洗棉絮的辛劳,这就是因为用途不一样啊。

宋国有个人善于炮制防止冻裂的不龟(jun)手之药,他的家族靠着这个祖传秘方,世世代代以漂洗丝絮为业,有位远道而来的客人,听说有不龟手之药的秘方,愿以百金求购。

不龟手之药的主人于是集合家族共商转让之事,说:祖祖辈辈以漂洗丝絮为生,收入太少,今天一旦出售药方,可以获取大笔金钱,何乐而不为?于是全体成员一致同意把药方卖出去。

客人得到秘方以后,立即奔赴吴国,对吴王说,今后将士在寒冬打仗,再也不用为冻手犯难了。

不久,越国大军压境,吴国告急,吴王委任此人统帅大军。

此时正值严冬,吴越两军又是进行水战。

由于吴军将士涂抹了不龟手之药,战斗力特别旺盛,因而大胜越军。

班师回朝后,吴王大喜过望,颁诏犒赏三军,同时将献药之人视为有特殊贡献的统帅,割地封赏嘉奖他。

同样是这个不龟手之药,宋国人世世代代用来漂洗丝絮,结果始终贫困交加;而吴国用来作战,则可以战胜敌国。

由此可见,同样一个事物,由于使用方法和对象不同,其结果和收效也会大不一样。

、不龟手之药:防治皮肤冻裂的药。

龟:jūn,通“皲”,皮肤受冻开裂。

2、善:善于,擅长。

3、为:做,此指配制(药品)。

不龟手药

不龟手药·古时候,宋国有一个人很擅长制作防止手龟裂的药物。

他家世世代代都以漂洗衣服为生,在冬天洗衣服的时候手难免会被冻裂,这种药物就能对手起到很好的保护作用。

有个外地人听说了这件事情,就专程来到宋国找到了他,跟他说:“我要用一百两黄金买你的药方。

”这个人听了之后简直不敢相信,于是把家人都召集起来商量道:“咱们家世世代代以洗衣为生,也不过是勉强地维持生计,今天如果卖出这个药方,一下就能够赚一百两金子,我看还是卖给他吧。

”外地人得到了这个药方之后,便把它献给了吴王换取了官职。

这时正好赶上越国派兵攻打吴国,吴王便命那个外地人为将军带兵还击。

当时正值冬天,吴国和越国双方进行了水战,因为那个药方的关系,吴国士兵的手不会被冻裂,于是打败了越国。

吴王得知大胜的消息之后很高兴,分给那个外地人很多土地,还封了他为诸侯。

同样能够防止龟裂的药物,有的人能够凭借它加官晋爵,封为诸侯;有的人一直守着它,却不知道改变自己整日洗衣物的生活命运。

故事出自《庄子·逍遥游》。

从前,有一个先天失明的人,他不知道太阳长得什么样子,可又很想知道,于是就向别人询问。

有人告诉他说:“太阳的形状很圆,就像铜盘一样。

”于是他找到了一面铜盘反复地摩挲,他敲击了一下铜盘,听见了铜盘的响声。

有一天他听见了钟声,以为那就是太阳。

又有人告诉他说:“太阳很明亮,像蜡烛发出的光亮。

”于是他摸了摸蜡烛,感知了它的形状。

有一天他摸到了短笛,以为短笛就是太阳。

其实,太阳与钟、短笛无论从哪方面说都相差得太远了,可是盲人并不知道它们的不同之处,因为他无法亲眼见到只是从别人那里听到而已。

故事出自《经进东坡文集事略·日喻》。

【寓意】对于一些事物,只有亲身体会才能够做到真正的了解,道听途说理解得难免会有一些偏差。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

牽離:蠶繭的別名。 釋名· 牽離:蠶繭的別名。《釋名·釋彩 繭曰幕也, 帛》:“繭曰幕也,貧者著衣可以幕 絡絮也。或謂之牽離,煮熟爛, 絡絮也。或謂之牽離,煮熟爛,牽引 使離散如綿然也。 使離散如綿然也。” 蠶繭煮熟后,在水中漂洗, 蠶繭煮熟后,在水中漂洗,并扯出其 這是蠶絲加工的重要工序。 絲,這是蠶絲加工的重要工序。 郭慶藩《莊子集釋》引盧文弨( 郭慶藩《莊子集釋》引盧文弨( chāo ) 疑洴澼是擊絮之聲。 曰:“疑洴澼是擊絮之聲。洴澼二字 本雙聲,蓋亦象其聲也。 本雙聲,蓋亦象其聲也。”
龜:通“皸”。皮膚因寒冷或乾燥而破裂。 皮膚因寒冷或乾燥而破裂。 晉郭象注: 其藥能令手不拘坼, 晉郭象注:“其藥能令手不拘坼,故常漂 絮于水中也。 絮于水中也。” 唐成玄英疏: 漂也。 唐成玄英疏:“洴,浮;澼,漂也。絖, 絮也。世世,年也。宋人隆冬涉水, 絮也。世世,年也。宋人隆冬涉水,漂絮 以作牽離,手指生瘡,拘坼有同龜背。 以作牽離,手指生瘡,拘坼有同龜背。故 世世相承,家傳此藥,令其手不拘坼, 世世相承,家傳此藥,令其手不拘坼,常 得漂絮水中,保斯事業,永無虧替。 得漂絮水中,保斯事業,永無虧替。”
漿:古代用以解渴的微酸飲料。 古代用以解渴的微酸飲料。 唐成玄英疏: 實者,子也。 唐成玄英疏:“實者,子也。惠施 既得瓠種,藝之成就,生子甚大, 既得瓠種,藝之成就,生子甚大, 容受五石 仍持此瓠以盛水漿, 五石, 容受五石,仍持此瓠以盛水漿,虛 脆不堅,故不能自勝舉也。 脆不堅,故不能自勝舉也。”
曹礎基《莊子淺注》 曹礎基《莊子淺注》 修訂本), ),中華 (修訂本),中華 書局,2000年 書局,2000年6月 第2版。
貽:贈送;給予。《詩·邶風·靜 贈送;給予。 邶風· 靜女其孌,貽我彤管。 女》:“靜女其孌,貽我彤管。” 葫芦。 說文》 匏也。 瓠:葫芦。《說文》:“瓠,匏也。” 邶風·匏有苦葉》 《詩·邶風·匏有苦葉》:“匏有苦 濟有深涉。 毛傳: 葉,濟有深涉。”毛傳:“匏謂之 瓠。” 思量; 胡同; 不可; 想:思量;巷:胡同;叵:不可; 扶搖; 曲連; 勾欄。 飚:扶搖;圈:曲連;館:勾欄。
在政治上, 莊子》的思想和《老子》 在政治上,《莊子》的思想和《老子》一 樣,憎惡“竊鉤者誅,竊國者侯”的社會 憎惡“竊鉤者誅,竊國者侯” 現實,拒絕與統治者合作, 現實,拒絕與統治者合作,認為是聖人智 者導致了社會醜惡現象的發生,主張“ 者導致了社會醜惡現象的發生,主張“絕 聖棄智” 掊斗折衡” 毀掉一切文明, 聖棄智”、“掊斗折衡”,毀掉一切文明, 恢復到古樸的原始社會。 恢復到古樸的原始社會。 莊子》一書包含有大量的寓言故事, 《莊子》一書包含有大量的寓言故事,語 言汪洋恣肆,比喻形象生動, 言汪洋恣肆,比喻形象生動,諷刺含蓄幽 說理深刻透徹,不僅在哲學上, 默,說理深刻透徹,不僅在哲學上,而且 在文學和語言上取得了很高的成就, 在文學和語言上取得了很高的成就,影響 深遠。 深遠。
故烏獲輕千鈞而重其身,非其身重 烏獲輕千鈞而重其身, 輕千鈞而重其身 於千鈞也,勢不便也;離朱易百步 千鈞也,勢不便也;離朱易百步 而難眉睫,非百步近而眉睫遠也, 而難眉睫,非百步近而眉睫遠也, 道不可也。 道不可也。 請翻譯此段文字。 請翻譯此段文字。
唐成玄英疏: 呺然,虛大也。 唐成玄英疏:“呺然,虛大也。掊, 打破也。用而盛水,虛脆不能自勝; 打破也。用而盛水,虛脆不能自勝; 分剖爲瓢,平淺不容多物。衆謂無用, 分剖爲瓢,平淺不容多物。衆謂無用, 打破弃之。刺莊子之言,不救時要, 打破弃之。刺莊子之言,不救時要, 有同此( )[瓠],應須屏削也 應須屏削也。 有同此(言)[瓠],應須屏削也。” 唐陸德明《經典釋文》 唐陸德明《經典釋文》:“本亦作 ……李云 李云: 号然,虛大貌。 号,……李云:‘号然,虛大貌。’ 崔作‘ 崔作‘฀ ’。”
晉郭象注、唐成玄英疏《莊子注疏》 晉郭象注、唐成玄英疏《莊子注疏》; 清郭慶藩《莊子集釋》 清郭慶藩《莊子集釋》; 清王先謙《莊子集解》 清王先謙《莊子集解》; 今人劉武《莊子集解內篇補正》 今人劉武《莊子集解內篇補正》; 今人陳鼓應《莊子今注今譯》 今人陳鼓應《莊子今注今譯》; 今人曹礎基《莊子淺注》。 今人曹礎基《莊子淺注》 后兩種通俗易懂,可作為入門讀本。) (后兩種通俗易懂,可作為入門讀本。)
《莊子》一書繼承和發展了老子“道法自 莊子》一書繼承和發展了老子“ 的哲學思想,認為“ 然”的哲學思想,認為“道”是宇宙的本 決定著宇宙間一切事物的發生和發展, 體,決定著宇宙間一切事物的發生和發展, 萬事萬物都是相對的,大小、貴賤、壽夭、 萬事萬物都是相對的,大小、貴賤、壽夭、 生死、是非、善惡、得失、 生死、是非、善惡、得失、榮辱都是等同 主張人應該忘掉得失榮辱,忘掉自我, 的,主張人應該忘掉得失榮辱,忘掉自我, 清靜無為,順從自然,逍遙自得等等。 清靜無為,順從自然,逍遙自得等等。 這些認識包含著樸素的辯證法因素, 這些認識包含著樸素的辯證法因素,但忽 視了事物的穩定性和差別,逃避現實, 視了事物的穩定性和差別,逃避現實,消 極頹廢,陷入了相對主義和虛無主義。 極頹廢,陷入了相對主義和虛無主義。
晉郭象注、 晉郭象注、唐成玄 英疏《 英疏《南華真經注 全二冊), 疏》(全二冊), 中華書局,1998年 中華書局,1998年 月第1 。(道教 7月第1版。(道教 典籍選刊系列) 典籍選刊系列)
清郭慶藩撰、 清郭慶藩撰、王孝 魚點校《莊子集釋》 魚點校《莊子集釋》 全三冊), ),2004 (全三冊),2004 年版。(新編諸子 年版。(新編諸子 。( 集成系列) 集成系列)
清王先謙《 清王先謙《莊子集 劉武《 解》+劉武《莊子 集解內篇補正》 集解內篇補正》, 中華書局,1987年 中華書局,1987年 10月第 。(新 月第1 10月第1版。(新 編諸子集成系列) 編諸子集成系列)
注譯《 陳鼓應 注譯《莊子 今注今譯》 今注今譯》(全三 ),中華書局 中華書局, 冊),中華書局, 2001年 月第1 2001年8月第1版。 繁體字版) (繁體字版) 商務印書館,2007年 商務印書館,2007年 簡體字版) (簡體字版)
莊子者,蒙人也,名周。 莊子者,蒙人也,名周。周嘗爲蒙 漆園吏,與梁惠王、齊宣王同時。 漆園吏,與梁惠王、齊宣王同時。 其學無所不窺, 其學無所不窺,然其要本歸于老子 之言。故其著書十余萬言, 之言。故其著書十余萬言,大抵率 寓言也。 漁父》 盜跖》 寓言也。作《漁父》、《盜跖》、 胠篋》 以詆訿孔子之徒, 《胠篋》,以詆訿孔子之徒,以明 老子之術。 老子之術。
莊子(公元前369年 公元前286年 莊子(公元前369年—公元前286年), 369 286 戰國中期宋國蒙邑人(今河南商丘), 戰國中期宋國蒙邑人(今河南商丘), 一說為戰國時宋國睢陽蒙縣人( 一說為戰國時宋國睢陽蒙縣人(今安 徽蒙城)。 徽蒙城)。 史記·老莊申韓列傳》記載, 據《史記·老莊申韓列傳》記載,莊 子曾經做過管理漆園的小吏, 子曾經做過管理漆園的小吏,是老子 之後道家學派的代表人物。 之後道家學派的代表人物。
唐成玄英疏: 唐成玄英疏:“蓬,草名,拳曲不直 草名, 嘆也。言大瓠浮泛江湖, 也。夫,嘆也。言大瓠浮泛江湖,可 以舟船淪溺;至教興行世境, 以舟船淪溺;至教興行世境,可以濟 渡群迷。而惠生既有蓬心,未能直達 渡群迷。而惠生既有蓬心, 玄理,故妄起掊擊之譬, 玄理,故妄起掊擊之譬,譏刺莊子之 爲用失宜,深可嘆之。 書。爲用失宜,深可嘆之。”
絖:同“纊”。綿絮。《說文·糸 綿絮。 說文· 絮也。 部》:“纊,絮也。絖,纊或從 光。” 唐陸德明《經者謂 之絖。 之絖。’”
金:計算貨幣的單位。戰國和秦代以一鎰 計算貨幣的單位。 爲一金,一金爲二十兩。 戰國策· 爲一金,一金爲二十兩。《戰國策·齊策 公孫閈( 一》:“公孫閈( hàn )乃使人操十金而往 蔔于市。 高誘注: 二十兩爲一金。 蔔于市。”高誘注:“二十兩爲一金。” 史記·燕召公世家》 《史記·燕召公世家》:“子之 因遺蘇代 百金。 張守節正義引臣瓚曰: 百金。”張守節正義引臣瓚曰:“秦以一 溢爲一金。 溢爲一金。” 漢代以一斤爲一金。 史記·平準書》 漢代以一斤爲一金。《史記·平準書》: 一黃金一斤。 裴駰集解引臣瓚曰: “一黃金一斤。”裴駰集解引臣瓚曰: 漢以一斤爲一金。 “ 漢以一斤爲一金。”
災:古代一般指自然界的。例如: 古代一般指自然界的。例如: 水災、火災、旱災。 水災、火災、旱災。 古代一般指人為的。例如: 難:古代一般指人為的。例如:國 家難。 難、家難。
大樽:即腰舟。形如酒器,可系于腰間。 大樽:即腰舟。形如酒器,可系于腰間。 作渡水之用。 作渡水之用。 陸德明《經典釋文 釋文》 “‘不慮以爲大 唐陸德明《經典釋文》:“‘不慮以爲大 本亦作尊。司馬云 樽如酒器, 樽’本亦作尊。司馬云:樽如酒器,縛之 於身,浮於江湖,可以自渡。 於身,浮於江湖,可以自渡。慮,猶結綴 也。” 唐成玄英疏: 慮者,繩絡之也。樽者, 唐成玄英疏:“慮者,繩絡之也。樽者, 漆之如酒樽,以繩結縛,用渡江湖,南人 漆之如酒樽,以繩結縛,用渡江湖, 所謂腰舟者也。 所謂腰舟者也。”
清俞樾《莊子平議》 清俞樾《莊子平議》:“按《釋文》 釋文》 本亦作‘ 崔作‘ ‘呺’本亦作‘号’。崔作‘฀ 說文·号部》 然’。《說文·号部》:‘号,痛聲 ’‘呺 說文》所無, 也。’‘呺、฀ ’《說文》所無, 蓋皆‘ 之俗體。施之于此, 蓋皆‘号’之俗體。施之于此,義不 可通。 文選·謝靈運〈初發都詩〉》 可通。《文選·謝靈運〈初發都詩〉》 李善注引此文作‘ 当从之。 李善注引此文作‘枵’,当从之。 尔雅·释天》 虛也。 《尔雅·释天》:‘元、枵,虛也。’ 虛則有大義,故曰‘枵然大也’ 虛則有大義,故曰‘枵然大也’。 釋文》引李云: 号然,虛大貌’ 《釋文》引李云:‘号然,虛大貌’ 是固以枵字之義說之。 是固以枵字之義說之。”
唐成玄英疏: 唐成玄英疏:“惠子所以起此大匏 之譬,以譏莊子之書, 之譬,以譏莊子之書,雖復詞旨恢 而不切機務, 弘,而不切機務,故致此詞而更相 激發者也。 激發者也。” 唐成玄英疏: 樹者, 唐成玄英疏:“樹者,藝植之謂 也。”
相关文档
最新文档