中山大学 翻译学院 Of Envy

合集下载

中山大学培养方案之翻译学院-英语专业

中山大学培养方案之翻译学院-英语专业

翻译学院英语专业培养方案(2013级)一、培养目标英语专业学生经过四年本科学习,应具备扎实的英语语言基础和较全面的英语文化知识,第二外语达到初、中级水平。

英语专业注重培养学生良好的人文素质以及健全的人格和高尚情操。

按照学生兴趣并结合学院安排,英语专业分为四个培养方向:翻译、商务外语、对外汉语及国际事务。

英语专业学生应具备深厚的中西文化修养,熟悉中、英语言差别,具备专门的国际商务知识与技能、语言教学技能、熟悉相应国家/地区政治、经济、社会和文化事务。

本科毕业生将广泛服务于政府、企事业单位、学校及跨国公司,从事专业语言服务或广义的语言文字相关的政治、经济、文化、教学等工作。

二、培养规格和要求1、学生具有外语工作者所需的语言文化知识、专业技能与综合素质。

2、在基础阶段(1、2年级)应以教育部高等学校外语专业教学指导委员会英语组编制的《高等学校英语专业基础阶段教学大纲》为基准,使学生在英语语音、基础语法及听说能力上具备良好的素养,在第二学年能够在自愿基础上参加并顺利通过教育部高等学校外语专业教学指导委员会英语组组织的英语专业四级考试。

3、在基础阶段,以语言技能课为主,同时指导学生按一定比例选修全校性的公选课、素质教育选修课,以增强人文精神和科学精神。

4、在高级阶段(3、4年级),按照教育部高等学校外语专业教学指导委员会英语组编制的《高等学校英语专业高年级阶段教学大纲》的具体要求,在学生通过基础阶段的训练已经掌握听、说、读、写、译等能力的基础上,进一步加强语言规律和文化知识的传授。

翻译方向将开设相应的专业课程,包括笔译、连续传译、同声传译、专题口译和专题笔译等,以提高学生的语言应用能力及翻译实践能力;商务外语将进一步加强语言规律和文化知识的传授并开设相应的商务谈判、金融学、企业管理等商务外语课程;对外汉语方向将参照原国家教委制订《对外汉语教师资格审定办法》及教育部对外汉语教师资格审查委员会办公室制订的《汉语科目考试指南》、《中国文学与中国文化科目考试指南》、《对外汉语教学课堂教案设计》的具体要求,全面学习现代汉语、对外汉语教学导论等课程,也将学习中国文化面面观等课程;国际事务方向将开设相应的国际事务知识及区域研究系列课程,包括美国研究、欧洲研究、东亚概况等。

英语(翻译)@中山大学-高考专业介绍

英语(翻译)@中山大学-高考专业介绍

中山大学翻译学院英语(翻译)2010级About翻译学院:翻译学院成立于2005年,是中山大学一个比较年轻的学院。

同是学习外语的学院,翻译学院没有外国语学院历史悠久,名气也是远远比不上外院。

外界各种传闻说翻院是中大为了扩招才新开的(翻院算是中大人数最多的一个院了吧),而且翻院也招体育特长生,很多被调剂的学生也是被調来翻院。

(说白了就是想说其实翻院里面并不全都是大家心中“考上中大的成绩佼佼者”)。

各种因素导致翻院在外界有点被鄙视的感觉。

但因为年轻,翻院充满着活力。

翻院举办过很多大型活动,翻院人也在学校各种活动中取得很好的成绩。

(这一点毫不夸张,翻院人超牛,各种活动都是数一数二的。

)翻译学院与外国语学院相比较:外院重理论,就是向搞研究方向去的,只招文科生(2010年);翻院重实践,向应用方向去的,文理兼招(2010年)。

翻院就业率去年在中大排第八,外院则是在倒数那头(当然,其中有有很多外院人继续读研读博钻研学术还没找工作的因素在里面)。

About 我的专业:英语(翻译)一、课程介绍:大一专业必修课程:综合英语(精读):比较类似于高中英语课讲课文讲词组英语泛读:每周要求读一本英语文字作品。

大一以世界名著(小说、剧本)为主,据说大二大三开始读历史材料、法律文件什么的,每周考一次试英语听力:教授听力技巧,需把自己课后听的东西汇总写listening log英语语法:纯教授语法的课,实在是有点枯燥枯燥枯燥…英语语音:教授地道英语发音技巧,超推荐的课!可以学到很多英语口语:外教上课,课堂会有很多讨论之类的,以练习口语为主第二外语:供选的有日语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语、韩语、阿拉伯语、俄语等大一专业选修课程:英美社会与文化:讲授英美历史、文化知识等文科数学:难度介于高三理科和大学高数之间其他公共必修课:思修、史纲、计算机、体育…二、一些心得:1、可能有人很鄙夷英语专业,自己当初选专业就是因为喜欢英语才报的,如果你本身对英语不感冒千万别报这个专业,因为每天对着这么多英语会想吐!我刚入学也因为学的东西都围绕着“英语”转超级单一而苦恼过,甚至萌生过转专业的念头。

2016年中山大学国际翻译研究生院拟录取名单

2016年中山大学国际翻译研究生院拟录取名单
427 410 413 414 414 409 415 398 392 371 370 364 354 832 812 811 807 802 793 791 780 779 774 759 746 734
备注
拟录取 拟录取 拟录取 拟录取 拟录取 拟录取 拟录取 拟录取 拟录取 (调剂到笔译) 拟录取 (调剂到笔译) 拟录取 (调剂到笔译) 拟录取 (调剂到笔译) 拟录取 (调剂到笔译)
398 736
备注
拟录取
注:体检不合者自动取消录取资格。
第 3 页,共 3 页
382 384 393 378 378 378 389
350 347 280 294 294 293 281
732 731 673 672 672 671 670
候补1 候补2 不录取 不录取 不录取 不录取 不录取
“对口支援西部地区高校定向培养研究生计划”
序号 1 考生姓 名 李财发 性别 男 报考院系 国际翻译学院 复试专业 英语笔译 初试成 复试成 复试录 总成绩 绩 绩 取结果 338
第 1 页,共 3 页
14 15 16 17 18 19 20 21 22
夏靓 黄慧谕 田思雨 王飞 戴莉 王拓 肖佩湖 高昂女
翻译学院 翻译学院 翻译学院 翻译学院 翻译学院 翻译学院 翻译学院 翻译学院 翻译学院
翻译硕士(口译) 翻译硕士(口译) 翻译硕士(口译) 翻译硕士(口译) 翻译硕士(口译) 翻译硕士(口译) 翻译硕士(口译) 翻译硕士(口译) 翻译硕士(口译)
418 416 421 416 390 409 419 407 417 405 411 403 412 402 403 393 383 393 816 812 807 805 801 798 797 796 793 791 791 789 787 785 782 780 774 770

中山大学国际翻译学院2019年硕士研究生复试成绩结果

中山大学国际翻译学院2019年硕士研究生复试成绩结果

403.8
787.8

409.8
786.8

399
786

403.4
785.4

412.2
785.2

389
782

403
781

404.2
780.2

397
780

395
779

4ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ8
778

398.2
777.2

394
776
390
776
387.6
774.6
380.8
773.8
398.4
773.4
390.4
766.4
368
765
382.6
764.6
392.2
763.2
368
761
381
760
373.6
759.6
387.2
759.2
382
757
363
755
380
754
373.8
752.8
372.2
752.2
369
752
365.8
747.8
364
743
366
743
370.4
742.4
371
742

413.2
802.2

409
800

386.4
795.4

414.2
795.2

407
794

396
793

411.2

2018年中山大学国际翻译学院357英语翻译基础考研真题及详解【圣才出品】

2018年中山大学国际翻译学院357英语翻译基础考研真题及详解【圣才出品】

2018年中山大学国际翻译学院357英语翻译基础考研真题及详解PART ⅠVOCABULARY TRANSLATION [60 MIN] (1×30=30 POINTS) SECTION A CHINESE TO ENGLISH [30 MIN]1.文化立法【答案】cultural legislation2.非遗传承【答案】inheritance of intangible culture heritages3.民粹主义【答案】Populism4.避税天堂【答案】Tax Haven5.巴黎气候协定【答案】Paris Climate Agreement6.去产能【答案】reduce capacity7.共享单车【答案】bicycle sharing8.房产泡沫【答案】real estate bubble9.补偿贸易【答案】compensation trade10.移动支付【答案】mobile payment11.人工智能【答案】artificial intelligence(AI)12.去杠杆【答案】deleverage13.经济弱复苏【答案】weak economic recovery14.社会主义核心价值观【答案】socialist core values15.十九大【答案】the 19th National CongressSECTION B ENGLISH TO CHINESE [30 MIN] 1. Pivot to Asia【答案】重返亚太2. Mass shooting【答案】大规模枪击案3. Bit coin【答案】比特币4. Electoral college【答案】(美国)总统选举团5. Rust belt State【答案】铁锈地带国家6. Refugee Crisis【答案】难民危机7. Goldman Sachs【答案】高盛集团8. Infant industry【答案】幼稚产业9. Cremea【答案】克里米亚10. Communitarianism【答案】社群主义11. Malware【答案】恶意软件12. Deregulation of interest rate 【答案】利率市场化13. Emmanuel Macron【答案】埃马纽埃尔·马克龙14. Catalonia referendum【答案】加泰罗尼亚公投15. International Chamber of Commerce【答案】国际商会PART ⅡTRANSLATION [120 MIN] (2×60=120 POINTS)SECTION A CHINESE TO ENGLISH TRANSLATION [60 MIN]我第一次读到莫言,是他的《红高粱》,大约是在20世纪80年代末。

中山大学翻译学院OfEnvy

中山大学翻译学院OfEnvy

难度:★★★★★1-2开头-嫉妒的介绍1 )何种人最易嫉人2)何种人最易受嫉;以及公妒与私妒有何分别3-9招人嫉妒者1)无德者必会嫉妒有道德的人2)多事好问之人每善嫉3)贵族中人对新进之人当其腾达之时常露嫉妒之情4)残疾之人、宦官、老人与私生子均善妒5)经过大祸与不幸而再起的人也富于嫉妒心6)那些因其轻薄和自负而想在各方面都胜过他人者亦常嫉妒7)近亲、同事、与同养之人,最容易在平辈腾达的时候嫉妒他们10-12不易被人嫉妒者1)首先,有大德者步入老年后较少遭人嫉妒2)那些一直把自己的显赫与辛劳、焦虑或风险连在一起的人较少成为嫉妒的对象13-14总阶段落15-17公妒和私妒1)公妒优点2)主要针对的人群18总结二、重点词汇清单(注:paraphrase简洁易懂即可)例如:fascinate 迷住to attract or interest sbbewitch 迷住to attract or impress sbvehement 强烈的showing very strong feelingsinquisitive 好打听的asking too many questions, especially about secret things malevolenee 恶意having or showing a desire to harm other people calamities 灾祸an eve nt that causes great damageredemption 赎回;拯救the act of saving ; the act of redeeminglevity 轻浮behavior that shows a lack of respect for sth seriousupbraid 斥责to criticize sb for they have done something wrongvile 卑劣morally bad malig nant 恶意的sb that is cruel and like to cause harmliberality 慷慨the quality of being generous bemoan 诉苦express sorrow or dissatisfaction eminence 显赫;卓越the quality of being famous and respectedin sole nt 傲慢无礼的extremely rude and show ing a lack of respectperil 危机serious dan gerimportune 纟纠缠to ask sb for sth many times and in a way that is annoying depraved 堕落的morally badA man that hath no virtue in himself, ever en vieth virtue in others. For menfeed upon (滋养)their own good or upon others ' evilw an dethno(缺少)the one will prey upon (陷害)the other; and whoso is out of hope to attain to anothercome at even hand (求得平衡)by depressing another ' s(r翻译!卩巴!)无德者必会嫉妒有道德的人。

中山大学翻译学院外国语言学及应用语言学考研复试经验

中山大学翻译学院外国语言学及应用语言学考研复试经验

中山大学翻译学院外国语言学及应用语言学考研复试经验3月24下午面试一团糟,以为自己挂了。

第二天去外院的路上看成绩的路上,讨论组里面的CQ说我们都被录取了,心咯噔一下,考研总有算是告一段落了………笔试:日语听力(80)备考资料:新日语能力考试考前对策N3/N2,新完全掌握日语能力考试听力N3/N2,日本语N3 /N2(APP), N3/N2计划日本语( APP)。

我真心不喜欢日语……知道成绩后就马上开始准备日语听力了。

初试的日语难度加大了,在准备日语听力时,特别怕听力难度也会加大到N2,所以刚开始我的打算是一遍听上面两本练习册一边看标日中级上下册,不过后来没时间,标日就没看了。

两本练习册完全掌握比考前对策简单,也有比较多的听力技巧的说明和练习,但是考前对策里面有比较多的场景常用词语归纳,各有优劣吧。

我先做了两本N3练习册,每天一章,听完看回原文,理解了错在哪里后再听。

但是整个过程就是我不断地被打击,常常10个错8个,日记里面全是对日语听力的恨……两本N3听完我又买了两本N2(烧钱,哎),但是买后发现其实N2两本练习册里面的技巧方面和N3是差不多的,所以后面N2两本听得比较马虎,纯粹用来打击自己的。

上面用的两个APP 都是N3和N2听力的真题APP。

两个APP 也是各有优劣。

计划日语那个APP需要下载才能听,有正确率统计。

日本语那个APP N2版的有解释,你们在APPLE STORE 搜N3或者N2听力就有了。

我一般用计划日本语那个,偶尔用另外一个。

貌似我做了很多练习,但是收效甚微,怕死了日语听力。

幸运的是今年的日语听力没有想象中那么难。

10道题X10分,每道题的问题和答案都写在试卷上,而且答案也会读出来。

一共听两遍。

虽然从初试到复试,日语备考都夹杂着对日语的讨厌,但是练了听力之后,最近发现我居然能听懂一些平时接触的日语内容了,这种成就感让我现在终于有兴趣会想去学日语了…语言学(90)备考资料:Yule的语言研究,语言研究的中文版Yule 的书出了名的比胡简单,但是我还是在淘宝买了影印版的中文版,主要为了减少我理解的时间和对一些我不想细看的章节(像第四章等)有个快速简单的了解。

中山大学各学院、直属系英文译名

中山大学各学院、直属系英文译名

附件3中山大学各学院、直属系英文译名中国语言文学系Department of Chinese Language and Literature 历史学系Department of Histroy哲学系Department of Philosophy社会学与人类学学院School of Sociology and Anthropology人文高等研究院Institute for Advanced Studies in Humanities通识教育部University General Education Unit岭南学院Lingnan College外国语学院School of Foreign Languages法学院School of Law知识产权学院School of Intellectual Property政治与公共事务管理学院School of Government管理学院Business School创业学院Institute of Entrepreneurship马克思主义学院School of Marxism心理学系Department of Psychology传播与设计学院School of Communication and Design资讯管理学院School of Information Mangement数学学院School of Mathematics物理学院School of Physics—1—化学学院School of Chemistry地理科学与规划学院School of Geography and Planning生命科学学院School of Life Sciences工学院School of Engineering材料科学与工程学院School of Materials Science and Engineering 电子与信息工程学院School of Electronics and Information Technology中山大学—卡内基梅隆大学联合工程学院SYSU-CMU Joint Institute of Engineering微电子学院School of Microelectronics数据科学与计算机学院School of Data and Computer Science环境科学与工程学院School of Environmental Science and Engineering中山医学院Zhongshan School of Medicine中山大学光华口腔医学院•附属口腔医院Guanghua School of Stomatology, Hospital of Stomatology, Sun Yat-sen University公共卫生学院School of Public Health药学院School of Pharmaceutical Sciences护理学院School of Nursing逸仙学院Yat-sen Honor School体育部Department of Physical Education中国语言文学系(珠海)Department of Chinese Langauge and Literature (Zhuhai)—2—历史学系(珠海)Department of History (Zhuhai)哲学系(珠海)Department of Philosophy (Zhuhai)国际金融学院International School of Business & Finance国际翻译学院School of International Studies国际关系学院School of International Relations旅游学院School of Tourism Management数学学院(珠海)School of Mathematics (Zhuhai)物理与天文学院School of Physics and Astronomy大气科学学院School of Atmospheric Sciences海洋科学学院School of Marine Sciences地球科学与工程学院School of Earth Sciences and Engineering化学工程与技术学院School of Chemical Engineering and Technology海洋工程学院School of Ocean Engineering中法核工程与技术学院Sino-French Institute of Nuclear Engineering & Technology基础医学院(深圳)School of Basic Medicine (Shenzhen)临床医学院(深圳)School of Clinical Medicine (Shenzhen)药学院(深圳)School of Pharmaceutical Science (Shenzhen)—3—。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1 Week2 Of Envy by Francis Bacon难度:★★★★★一、结构总结1-2 开头-嫉妒的介绍1)何种人最易嫉人2)何种人最易受嫉;以及公妒与私妒有何分别3-9 招人嫉妒者1)无德者必会嫉妒有道德的人2)多事好问之人每善嫉3)贵族中人对新进之人当其腾达之时常露嫉妒之情4)残疾之人、宦官、老人与私生子均善妒5)经过大祸与不幸而再起的人也富于嫉妒心6)那些因其轻薄和自负而想在各方面都胜过他人者亦常嫉妒7)近亲、同事、与同养之人,最容易在平辈腾达的时候嫉妒他们10-12 不易被人嫉妒者1)首先,有大德者步入老年后较少遭人嫉妒2)那些一直把自己的显赫与辛劳、焦虑或风险连在一起的人较少成为嫉妒的对象13-14 总阶段落15-17 公妒和私妒1)公妒优点2)主要针对的人群18 总结二、重点词汇清单(注:paraphrase简洁易懂即可)例如:para.1-5fascinate迷住to attract or interest sbbewitch 迷住to attract or impress sbve hement 强烈的showing very strong feelingsin qui sitive 好打听的asking too many questions, especially about secret thingsma le volence 恶意having or showing a desire to harm other peopleca la mities 灾祸an event that causes great damagepara.6-10redemption 赎回;拯救the act of saving ; the act of redeemingle vity 轻浮behavior that shows a lack of respect for sth seriousupbraid斥责to criticize sb for they have done something wrongvile 卑劣morally badma lig nant 恶意的sb that is cruel and like to cause harmliber a lity 慷慨the quality of being generouspara.11-18be moan诉苦express sorrow or dissatisfactioneminence 显赫;卓越the quality of being famous and respectedin solent 傲慢无礼的extremely rude and showing a lack of respectperil 危机serious dangerim port une纠缠to ask sb for sth many times and in a way that is annoyingdepraved 堕落的morally bad三、句子翻译(注:连续的3-5句为一小段,找出考试比较可能考的小段)para.3A man that hath no virtue in himself, ever envieth virtue in others. For men’s minds will either feed upon(滋养)their own good or upon others’ evil; and who wanteth(缺少)the one will prey upon(陷害)the other; and whoso is out of hope to attain to another’s virtue, will seek to come at even hand(求得平衡)by depressing another’s fortune.(翻译吧!)无德者必会嫉妒有道德的人。

因为人的心灵如若不能从自身的优点中取得养料,就必定要找别人的缺点作为养料。

而嫉妒者往往是自己既没有优点,又看不到别人的优点的,因此他只能用败坏别人幸福的办法来安慰自己。

当一个人自身缺乏某种美德的时候,他就一定贬低别人的这种美德,以求实现两者的平衡。

para.4A man that is busy and inquisitive(好打听的)is commonly envious.For to know much of other men’s matters cannot be because all that ado(无谓的忙乱)may concern his own estate; therefore it must needs be that he taketh a kind of play-pleasure(戏剧式的乐趣)in looking upon the fortunes of others. Neither can he that mindeth but his own business find much matter for envy. For envy is a gadding(游荡的)passion, and walketh the streets, and doth not keep home:嫉妒者必定是多问好事的。

他们之所以特别关心别人,并非因为事情与他们的切身利害有关,而是为了通过发现别人的不愉快,来使自己得到一种赏心悦目的愉快。

其实每一个埋头深入自己事业的人,是没有功夫去嫉妒别人的。

因为嫉妒是一种四处游荡的情欲,能享有他的只能是闲人。

para.6Deformed(畸形的)persons, and eunuchs(宦官), and old men, and bastards(私生子), areenvious. For he that cannot possibly mend his own case will do what he can to impair(破坏)another’s; except these defects light upon a very brave and heroical nature, which thinketh to make his natural wants part of his honor; in that it should be said, that an eunuch, or a lame man, did such great matters; affecting the honor of a miracle有某种难以克服的缺陷的人——如残疾人、宦官、老年人或私生子,是容易嫉妒别人的。

由于自己的缺陷无法补偿,因此需要损伤别人来求得补偿。

只有当这种缺陷是落在一个具有伟大品格的人身上时才不会如此。

那种品格能够让一种缺陷转化为光荣。

负着残疾的耻辱,去完成一件大事业,使人们更加为之惊叹。

para.7The same is the case of men that rise after calamities(灾祸)and misfortunes. For they are as men fallen out with the times(时代的落伍者); and think other men’s harms a redemption(补偿)of their own sufferings.经历过巨大的灾祸和磨难的人,也容易产生嫉妒。

因为他们是时代的落伍者,这种人乐于把别人的失败,看作对自己过去所历痛苦的抵偿。

para.8They that desire to excel in too many matters, out of levity(轻浮)and vain glory(虚荣), are ever envious. For they cannot want work; it being impossible but many in some one of those things should surpass them. Which was the character of Adrian the Emperor; that mortally(非常)envied poets and painters and artificers, in works wherein he had a vein(擅长)to excel.那些因其轻薄和自负而想在各方面都胜过他人者亦常嫉妒,因为他们绝不会缺少嫉妒的对象,在他们想争胜的诸多方面之某一方面,总会有许多人会胜过他们。

罗马皇帝哈德良就是这种嫉妒者,他善诗画和工艺,因此他非常嫉妒真正的诗人、画家和技师。

para.9Lastly, near kinsfolks(同族亲友), and fellows in office, and those that have been bred together, are more apt to envy their equals when they are raised. For it doth upbraid(苛责)unto them their own fortunes, and pointeth(指责)at them, and cometh oftener into their remembrance(回忆), and incurreth(引起)likewise more into the note of others; and envy ever redoubleth from speech and fame.最后,近亲、同事、与同养之人,最容易在平辈腾达的时候嫉妒他们。

因为这些腾达的人们可说是以他们的幸福显出了同辈的不良;指责了他们。

并且这些腾达的人们入同辈底记忆之中较繁,同样地,常惹他们注意;而嫉妒之心是由言谈及名声而倍增的。

para.11Persons of noble blood are less envied in their rising. For it seemeth but right done to their birth. Besides, there seemeth not much added to their fortune; and envy is as the sunbeams, that beat hotter upon a bank or steep rising ground, than upon a flat.出身贵族者在升迁时较少遭人嫉妒,因为那看上去无非是出身高贵的必然结果,再说这种锦上添花似乎也不会给他们带来更多的好处。

相关文档
最新文档