小学文言文阅读与训练-买椟还珠.
小学文言文阅读与训练-买椟还珠.

小学文言文阅读与训练-买椟还珠.《小学文言文阅读与训练买椟还珠》在小学的语文学习中,文言文是一个重要的组成部分。
今天,咱们就来聊聊一篇有趣的文言文——《买椟还珠》。
《买椟还珠》这篇文言文,虽然篇幅不长,却蕴含着深刻的道理。
原文是这样的:“楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。
郑人买其椟而还其珠。
此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。
”咱们来一句一句地解读一下。
“楚人有卖其珠于郑者”,说的是有个楚国人在郑国卖他的珠子。
这里“于郑者”,就是在郑国的意思。
“为木兰之柜”,他制作了一个用木兰木做的盒子。
“薰以桂椒”,用桂椒这种香料熏染它。
“缀以珠玉”,用珍珠宝玉来点缀。
“饰以玫瑰”,用玫瑰宝石来装饰。
“辑以羽翠”,用翠鸟的羽毛来连缀。
哇,这盒子做得可真是精美绝伦啊!然后呢,“郑人买其椟而还其珠”,一个郑国人买了他的盒子,却把里面的珠子还给了他。
这郑国人的行为是不是很奇怪?他只看重了那个漂亮的盒子,却忽略了盒子里真正珍贵的珠子。
那这篇文言文到底想告诉我们什么呢?它其实是在讽刺那些没有眼光,取舍不当的人。
这个郑国人只看到了盒子外表的华丽,却没有认识到珠子的价值,做出了错误的选择。
在我们的生活中,也常常会有类似“买椟还珠”的情况发生。
比如说,有些小朋友在选择玩具的时候,可能会因为一个玩具的包装好看,就非要买那个,结果玩了一会儿就不喜欢了,而忽略了玩具本身好不好玩、有没有意思。
再比如,有些同学在学习的时候,只注重把笔记做得漂亮,却没有真正理解和掌握知识,这也是一种“买椟还珠”的表现。
对于我们小学生来说,学习这篇文言文,不仅可以了解古代的语言表达方式,还能从中明白一些道理。
让我们学会在面对各种选择的时候,要看到事物的本质,不要被表面的东西所迷惑,要懂得分辨什么是真正有价值的东西。
为了更好地理解和掌握《买椟还珠》这篇文言文,咱们可以做一些相关的阅读训练。
比如说,给文中的一些字词解释意思,像“椟”“珠”“薰”“缀”等等。
《买椟还珠》阅读答案

《买椟还珠》阅读答案
买椟还珠
楚人有卖其珠与郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠,郑人买其椟而还其珠。
此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。
注:①椟:木匣②桂:肉桂,椒:花椒③辑:连缀
④玫瑰:如玫瑰花色的美玉⑤鬻:卖
1、楚人对木匣加以修饰,造成了什么结果?请用原文回答。
答:
2、文中加点的“此”指的是谁?
答:
3、文中最后一句议论批评的是哪个人?这个人错在哪里?
答:
4、成语“买椟还珠”在如今一般用来说明什么道理?与故事本来表达的意思有什么不同?
答:
参考答案:
1、郑人买其椟而还其珠
2、指卖珠的人
3、批评的是卖珠的人。
他在卖珠的工作中过分注重了木匣的装饰,以至匣子的价值及其外表的美观胜过了珠,主次颠倒了。
4、如今用以比喻没有眼光,取舍不当。
批评“买珠者”一类的人,只注重外表而不注重本质。
小学文言文阅读与训练-买椟还珠.

小学文言文
阅读与训练
买椟还珠
2024/9/14
韩非和《韩非子》
韩非(约前280-前233),战国末期韩王(韩国君主) 之子,荀子的学生,著名思想家,法家代表人物,被尊称为 韩非子或韩子。著有《韩非子》一书,该书包括五十五篇, 十万余字,著作中有许多当时的民间传说和寓言故事。
作为秦国的法家代表,韩非子备受秦王嬴政赏识,但遭 到李斯等人的嫉妒,最终被下狱毒死。
2024/9/14
《买椟还珠》
楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以 朱玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。
此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。 —《韩非子》
2024/9/14
木很细的香木
肉桂及山椒,这 里指高级香料
楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以朱
玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。
盒子
这里指一种美丽的玉石 通“缉”
2024/9/14
匣子
卖
郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。
2024/9/14
译文: 楚国有个商人,在郑国卖他的珠宝。他用名贵的木兰
雕了一只装珠的匣子,用桂椒调制的香料将盒子熏香,用 珠宝美玉点缀它,又用翡翠装饰它。有个郑国人把匣子买 了去,却把里面的珠子还给了他。
(2)郑人买其椟而还其珠。
有个郑国人把匣子买了去,却把匣子里面的珠子还给了他。
4、“买椟还珠”在本文中的意思是:买了装珍珠的木匣退还了珍珠
我们现在用这个成语来比喻 没有眼光,取舍不当。
2024/9/14
成语辨析
买椟还珠 同义词
舍本逐末 本末倒置
都比喻不分主次,取舍不当。 “买珠还椟”偏重于没有眼光; “舍本逐末”偏重于不分主次。
文言文《买椟还珠》阅读答案及原文翻译

文言文《买椟还珠》阅读答案及原文翻译篇一:小古文——买椟还珠买椟还珠编辑本段基本信息买椟还珠[1]mǎi dú huán zhū椟:木匣;珠:珍珠。
买下木匣,退还了珍珠。
比喻那些没有眼光,取舍不当,只重外表,不重实质的人。
又讽刺那些不了解事物本质,舍本逐末、弃主求次的人。
连动词;作谓语、宾语、定语;用于书面语。
舍本逐末、本末倒置、反裘负薪、舍本求末、取舍不当。
去粗取精:含贬义比喻、讽刺了只重视外表,而不顾实质,舍本求末的人。
作者先秦·韩非《韩非子·外储说左上》其作者是韩非(前280-前233),战国末哲学家,法家的主要代表人物。
典故一个有一颗漂亮的珍珠的楚国人打算把这颗珍珠卖出去。
这个楚国人找来名贵的木兰,为珍珠做了一个盒子(即椟),用桂椒香料把盒子熏得香气扑鼻。
然后,用珍珠宝石点缀它,用美玉宝石装饰它,用翠鸟的羽毛连缀它。
一个郑国人将盒子拿在手里看了半天,爱不释手,出了高价将楚人的盒子买了下来。
郑人交过钱后,便拿着盒子往回走。
可是过了几天回来了。
楚人以为郑人后悔了要退货,没等楚人想完,郑人已走到楚人跟前。
只见郑人将珍珠交给楚人说:“先生,我买的只是盒子,您将一颗珍珠忘放在盒子里了,我特意回来还珠子的。
”于是郑人将珍珠交给了楚人,一边往回走去。
原文楚王谓田鸠曰:“墨于者,显学也。
其身体则可,其言多而不辩,何也?”曰:“昔秦伯嫁其女于晋公子,令晋为之饰装,从文衣之媵七十人。
至晋,晋人爱其妾而贱公女。
此可谓善嫁妾,而未可谓善嫁女也。
楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。
郑人买其椟而还其珠。
此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。
今世之谈也,皆道辩说文辞之言,人主览其文而忘有用。
墨子之说,传先王之道,论圣人之言,以宣告人。
若辩其辞,则恐人怀其文忘其直,以文害用也。
此与楚人鬻珠、秦伯嫁女同类,故其言多不辩。
译文楚王对田鸠说:“墨子,是声名显赫的学者。
《买椟还珠》原文及翻译

《买椟还珠》原文及翻译买椟还珠,原意是买来装珍珠的木匣退还了珍珠。
比喻没有眼力,取舍不当。
买椟还珠是一个贬义词,与它相近的词语有:舍本逐末、本末倒置、反裘负薪、舍本求末、取舍不当。
出自《韩非子·外储说左上》。
下面是《买椟还珠》文言文翻译,请参考!《买椟还珠》原文及翻译篇1原文:楚人有卖某珠于郑者。
为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠。
郑人买其椟而还其珠。
此可谓善买椟矣,未可谓善鬻珠也。
译文或注释:有个楚国商人在郑国出售珍珠。
他用木兰名贵木料做小盒子,用香料把盒子熏香,还用珠宝、玫瑰、翡翠来加以装饰。
一个郑国人买走了这个盒子,却把珍珠还给了他。
这真是善于卖盒子,不能说是卖珍珠啊。
【注释】1.楚人:楚国人。
2.其:代词,他的(指楚国人)。
3.珠:珍珠。
4.于:向,对。
5.郑:郑国。
6.者:.....的人。
7.为:做,制造。
8.木兰:一种木纹很细的香木。
9.之:的。
10.柜:盒子。
11.薰:香草;这里作动词,用香料熏染。
12.以:用。
13.桂:桂木.14.椒:花椒,香料。
15.缀:点缀,装饰。
16.珠玉:珠子和宝玉。
17.饰:装饰。
18.玫瑰:这里指一种美丽的玉石。
19.辑:同“缉”连缀。
20.羽翠:翠鸟的羽毛。
21.椟:盒子。
22.而:却。
23.还:退还。
24.此:这,指代楚人的行为(为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠)。
25.可:可以,能够。
26.谓:说,认为。
27.善:擅长,善于。
28.未:不。
29.鬻(yù):卖。
《买椟还珠》原文及翻译篇2【原文】楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。
郑人买其椟而还其珠。
此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。
【翻译】有一位楚国人去郑国卖他的珠宝。
他制造了一个香木匣子,用桂木、花椒这些香料来熏染盒子,用珠宝点缀,用美玉装饰,用翠鸟的羽毛装饰边沿。
郑国人买了他的盒子却把他的珠宝还给他。
【解释】楚人:楚国的人。
买椟还珠文言文原文及翻译

买椟还珠文言文原文及翻译买椟还珠文言文原文及翻译买椟还珠比喻的是没有眼力,取舍不当,但你知道吗?买椟还珠是个暗含哲理的古代典故呢~以下是小编整理的买椟还珠文言文原文及翻译,希望对你有帮助。
原文:楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。
郑人买其椟而还其珠。
此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。
译文;楚国有个珠宝商人,到郑国去卖珠宝。
他用名贵的木兰雕了一只装珠的盒子,将盒子熏了用桂椒调制的香料,又装饰上珠玉、玫瑰、翡翠。
有个郑国人把盒子买了去,却把盒里的珠子还给了他,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧。
典故:一个楚国人,他有一颗漂亮的珍珠,他打算把这颗珍珠卖出去。
为了卖个好价钱,他便动脑筋要将珍珠好好包装一下,他觉得有了高贵的包装,那么珍珠的“身份”就自然会高起来。
这个楚国人找来名贵的`木兰,又请来手艺高超的匠人,为珍珠做了一个盒子(即椟),用桂椒香料把盒子熏得香气扑鼻。
然后,在盒子的外面精雕细刻了许多好看的花纹,还镶上漂亮的金属花边,看上去,闪闪发亮,实在是一件精致美观的工艺品。
这样,楚人将珍珠小心翼翼地放进盒子里,拿到市场上去卖。
到市场上不久,很多人都围上来欣赏楚人的盒子。
一个郑国人将盒子拿在手里看了半天,爱不释手,终于出高价将楚人的盒子买了下来。
郑人交过钱后,便拿着盒子往回走。
可是没走几步他又回来了。
楚人以为郑人后悔了要退货,没等楚人想完,郑人已走到楚人跟前。
只见郑人将打开的盒子里面的珍珠取出来交给楚人说:“先生,您将一颗珍珠忘放在盒子里了,我特意回来还珠子的。
”于是郑人将珍珠交给了楚人,然后低着头一边欣赏着木盒子,一边往回走去。
楚人拿着被退回的珍珠,十分尴尬地站在那里。
他原本以为别人会欣赏他的珍珠,可是没想到精美的外包装超过了包装盒内的价值,以致于“喧宾夺主”,令楚人哭笑不得。
延伸:汉·桓宽《盐铁论·非鞅》:“无异于愚人,反裘而负薪,爱其毛,不知其皮尽也。
《买椟还珠》原文及翻译
《买椟还珠》原文及翻译《买椟还珠》原文及翻译买椟还珠,原意是买来装珍珠的木匣退还了珍珠。
比喻没有眼力,取舍不当。
买椟还珠是一个贬义词,与它相近的词语有:舍本逐末、本末倒置、反裘负薪、舍本求末、取舍不当。
出自《韩非子·外储说左上》。
下面是《买椟还珠》文言文翻译,请参考!《买椟还珠》原文及翻译篇1原文:楚人有卖某珠于郑者。
为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠。
郑人买其椟而还其珠。
此可谓善买椟矣,未可谓善鬻珠也。
译文或注释:有个楚国商人在郑国出售珍珠。
他用木兰名贵木料做小盒子,用香料把盒子熏香,还用珠宝、玫瑰、翡翠来加以装饰。
一个郑国人买走了这个盒子,却把珍珠还给了他。
这真是善于卖盒子,不能说是卖珍珠啊。
【注释】1.楚人:楚国人。
2.其:代词,他的(指楚国人)。
3.珠:珍珠。
4.于:向,对。
5.郑:郑国。
6.者:.....的人。
7.为:做,制造。
8.木兰:一种木纹很细的香木。
9.之:的。
10.柜:盒子。
11.薰:香草;这里作动词,用香料熏染。
12.以:用。
13.桂:桂木.14.椒:花椒,香料。
15.缀:点缀,装饰。
16.珠玉:珠子和宝玉。
17.饰:装饰。
18.玫瑰:这里指一种美丽的玉石。
19.辑:同“缉”连缀。
20.羽翠:翠鸟的'羽毛。
21.椟:盒子。
22.而:却。
23.还:退还。
24.此:这,指代楚人的行为(为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠)。
25.可:可以,能够。
26.谓:说,认为。
27.善:擅长,善于。
28.未:不。
29.鬻(yù):卖。
《买椟还珠》原文及翻译篇2【原文】楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。
郑人买其椟而还其珠。
此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。
【翻译】有一位楚国人去郑国卖他的珠宝。
他制造了一个香木匣子,用桂木、花椒这些香料来熏染盒子,用珠宝点缀,用美玉装饰,用翠鸟的羽毛装饰边沿。
郑国人买了他的盒子却把他的珠宝还给他。
文言文《买椟还珠》阅读答案及原文翻译
文言文《买椟还珠》阅读答案及原文翻译篇一:小古文——买椟还珠买椟还珠编辑本段基本信息汉语文字买椟还珠[1]汉语拼音mǎi dú huán zhū词语解释椟:木匣;珠:珍珠。
买下木匣,退还了珍珠。
比喻那些没有眼光,取舍不当,只重外表,不重实质的人。
又讽刺那些不了解事物本质,舍本逐末、弃主求次的人。
成语用法连动词;作谓语、宾语、定语;用于书面语。
近义词舍本逐末、本末倒置、反裘负薪、舍本求末、取舍不当。
反义词去粗取精注释:含贬义寓意比喻、讽刺了只重视外表,而不顾实质,舍本求末的人。
作者先秦·韩非其作者是韩非(前280-前233),战国末哲学家,法家的主要代表人物。
典故一个有一颗漂亮的珍珠的楚国人打算把这颗珍珠卖出去。
这个楚国人找来名贵的木兰,为珍珠做了一个盒子(即椟),用桂椒香料把盒子熏得香气扑鼻。
然后,用珍珠宝石点缀它,用美玉宝石装饰它,用翠鸟的羽毛连缀它。
一个郑国人将盒子拿在手里看了半天,爱不释手,出了高价将楚人的盒子买了下来。
郑人交过钱后,便拿着盒子往回走。
可是过了几天回来了。
楚人以为郑人后悔了要退货,没等楚人想完,郑人已走到楚人跟前。
只见郑人将珍珠交给楚人说:“先生,我买的只是盒子,您将一颗珍珠忘放在盒子里了,我特意回来还珠子的。
”于是郑人将珍珠交给了楚人,一边往回走去。
原文楚王谓田鸠曰:“墨于者,显学也。
其身体则可,其言多而不辩,何也?”曰:“昔秦伯嫁其女于晋公子,令晋为之饰装,从文衣之媵七十人。
至晋,晋人爱其妾而贱公女。
此可谓善嫁妾,而未可谓善嫁女也。
楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。
郑人买其椟而还其珠。
此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。
今世之谈也,皆道辩说文辞之言,人主览其文而忘有用。
墨子之说,传先王之道,论圣人之言,以宣告人。
若辩其辞,则恐人怀其文忘其直,以文害用也。
此与楚人鬻珠、秦伯嫁女同类,故其言多不辩。
译文楚王对田鸠说:“墨子,是声名显赫的学者。
小学文言文阅读与训练-买椟还珠.
小学文言文阅读与训练-买椟还珠.《小学文言文阅读与训练买椟还珠》在小学的学习阶段,文言文是一个重要的组成部分。
今天咱们要一起来聊聊一个有趣的文言文故事——买椟还珠。
“买椟还珠”这个词,大家可能一开始会觉得有些陌生,但当我们深入了解这个故事后,就会发现它其实很有意思。
这个故事说的是,在很久很久以前,有一个楚国人,他得到了一颗非常漂亮的珍珠。
为了能把这颗珍珠卖个好价钱,他找来名贵的木材,做了一个精美的盒子。
这个盒子用香料熏得香气扑鼻,还在上面镶嵌了许多宝石和美玉,装饰得无比华丽。
后来,有一个郑国人看到了这个装着珍珠的盒子。
他一下子就被这个精美的盒子吸引住了,眼睛都看直了。
于是,他毫不犹豫地买下了这个盒子。
可是,让人意想不到的是,这个郑国人居然把盒子里的珍珠还给了楚国人,只拿着那个漂亮的盒子走了。
小朋友们,你们是不是觉得这个郑国人的行为很奇怪呀?他只看重了那个外表华丽的盒子,却忽略了盒子里那颗珍贵的珍珠。
这就好像有的小朋友在学校里,只喜欢漂亮的文具,却不认真学习知识一样。
咱们来仔细分析分析这个故事。
首先,楚国人精心制作盒子,想让珍珠卖个好价钱,这说明他很有商业头脑,知道包装的重要性。
但是他可能有点过于注重外在的包装,而忽略了珍珠本身的价值才是最核心的。
再看看那个郑国人,他只看到了盒子的美丽,却没有认识到珍珠的珍贵。
这反映出他目光短浅,只注重表面的东西,而不懂得去分辨真正有价值的东西。
那从这个故事里,我们能学到什么呢?它告诉我们,在生活中,我们不能像那个郑国人一样,只看重外表的华丽,而忽略了内在的价值。
比如说,我们买东西的时候,不能只看包装好看,而不关心东西本身的质量和实用性。
在学习上也是一样的道理。
我们不能只追求好看的作业本、漂亮的书包,而不把心思放在掌握知识上。
知识就像那颗珍珠,是最宝贵的财富。
而且呀,这个故事还提醒我们,要学会分辨事物的本质。
不能被表面的现象所迷惑,要有一双善于发现真正价值的眼睛。
买椟还珠的文言文及翻译
昔有楚人,性爱珠玉,闻于郑国,郑人乃以椟售之。
楚人见椟,爱其华美,遂买而归。
及启椟视之,乃得一珠,大如鸡卵,光彩夺目,楚人惊喜异常,以为得宝。
然楚人不知,椟中本无珠,郑人乃以珠为饰,伪作椟中藏珠,以诱楚人。
楚人贪珠之美,不辨真伪,遂以高价购得椟。
既归,家人皆贺,楚人以为大幸。
于是置椟于室,日日观赏,喜不自胜。
一日,有客至,见楚人置椟,问其故。
楚人告以得珠之事。
客曰:“此椟非宝,乃郑人欺君之具也。
君买椟还珠,可谓失之东隅,收之桑榆。
”楚人闻言,茫然若失,始知郑人狡猾,己为所欺。
于是楚人悔恨不已,欲将珠还郑人,以求原谅。
然珠已为楚人所得,郑人固难索回。
楚人无奈,只得将珠留于家中,以为教训。
自此后,楚人不复贪图虚名,凡遇物事,必辨其真伪,不敢轻信他人。
世有鉴宝者,皆以楚人之事为鉴,言:“楚人买椟还珠,失宝而得教训,虽为愚者,亦不失为智者。
”于是世人皆以此为戒,不轻信不辨真伪之事。
今录其事,以警世人:楚人买椟还珠,失宝而得教训。
珠虽小,可以鉴大。
智者不惑,勇者不惧,辨真伪,识优劣,方为人生之道。
【翻译】从前有个楚国人,他非常喜爱珍珠和玉石,这件事在郑国也有所听闻。
郑国人于是用装珍珠的盒子来卖给他。
楚国人看到这个盒子,喜爱它的华丽,就买下来带回家。
等到打开盒子一看,却发现里面有一颗珍珠,大小如同鸡蛋,光彩照人,楚国人非常惊喜,以为得到了宝贝。
然而楚国人不知道,盒子里原本并没有珍珠,郑人只是用珍珠作为装饰,假装盒子里藏有珍珠,以此来诱骗楚国人。
楚人贪图珍珠的美,不辨真假,于是以高价买下了这个盒子。
回到家后,家人都来祝贺,楚人以为这是件大喜事。
于是他把盒子放在屋子里,天天观赏,喜形于色。
有一天,有个客人来到楚人家里,看到楚人放着盒子,问他这是为什么。
楚人就把得到珍珠的事情告诉了他。
客人说:“这个盒子并不是宝贝,这是郑人欺骗你的手段。
你买椟还珠,可以说是失去了东方的角落,却在西方的桑榆处得到了教训。
”楚人听后,茫然若失,这才知道郑人狡猾,自己被欺骗了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
阅 读
训 练
1、《韩非子》是 战国 时期的 韩非子 (人名)所著。
2、解释下列句子中划线的字。 (1)为木兰之柜( 做 ) (2)此可谓善卖椟矣( 善于)
阅 读
3、翻译下列句子。
训 练
(1)楚人有卖其珠于郑者。 楚国有个商人,在郑国卖他的珠宝。
(2)郑人买其椟而还其珠。
有个郑国人把匣子买了去,却把匣子里面的珠子还给了他。
4、“买椟还珠”在本文中的意思是:买了装珍珠的木匣退还了珍珠
我们现在用这个成语来比喻 没有眼光,取舍不当。
成语辨析
买椟还珠 同义词
舍本逐末 本末倒置
都比喻不分主次,取舍不当。 “买珠还椟”偏重于没有眼光; “舍本逐末”偏重于不分主次。
买椟还珠 反义词 去粗取精
肉桂及山椒,这 里指高级香料
楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以朱
玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。
盒子
这里指一种美丽的玉石 通“缉”
匣子
卖
郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。
楚国有个商人,在郑国卖他的珠宝。他用名贵的木兰 雕了一只装珠的匣子,用桂椒调制的香料将盒子熏香,用 珠宝美玉点缀它,又用翡翠装饰它。有个郑国人把匣子买 了去,却把里面的珠子还给了他。
小古文启蒙
小学文言文
阅读与训练
选文内容 清浅有趣 文言知识 随文详解 配套练习 科学合理
提前做好小升初衔接
《买椟还珠》
楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以 朱玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。
此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。 —《韩非子》
木匣 珍珠
的香木
可以说,这个珠宝商人很善于卖匣子,而不善于卖珠 宝啊!
韩非和《韩非子》
韩非(约前280-前233),战国末期韩王(韩国君主) 之子,荀子的学生,著名思想家,法家代表人物,被尊称为 韩非子或韩子。著有《韩非子》一书,该书包括五十五篇, 十万余字,著作中有许多当时的民间传说和寓言故事。
作为秦国的法家代表,韩非子备受秦王嬴政赏识,但遭 到李斯等人的嫉妒,最终被下狱毒死。