铁杵成针--成语故事英文版
用英语讲中国故事铁杵成针作文

用英语讲中国故事铁杵成针作文The story of the "Iron Pestle Becomes Needle" is a classic Chinese tale that has been passed down for generations, serving as a powerful metaphor for the transformative power of perseverance and hard work. At its core, this story encapsulates the unwavering determination and resilience of the human spirit, reminding us that even the most daunting challenges can be overcome through sheer willpower and unwavering commitment.The narrative begins with a poor farmer who possesses nothing more than an old iron pestle, a tool typically used for grinding grains and spices. Faced with the harsh realities of poverty, the farmer recognizes the need to find a way to supplement his meager income. Undeterred by his limited resources, he hatches a plan to transform the humble pestle into a valuable commodity.Day after day, the farmer tirelessly hammers and shapes the pestle, slowly but surely molding it into the delicate form of a sewing needle. The task is arduous, requiring immense physical strength and mental fortitude, as the farmer must meticulously file and polish the iron toachieve the desired result. Yet, he remains undaunted, driven by a steadfast belief in the power of his own determination.As the weeks turn into months, the farmer's dedication is put to the test. Blisters form on his calloused hands, and his muscles ache from the relentless pounding. Still, he perseveres, unwilling to surrender to the challenges that stand in his way. With each strike of the hammer, he inches closer to his goal, fueled by the knowledge that his efforts will ultimately pay off.Finally, after what seems like an eternity, the transformation is complete. The once-bulky pestle has been painstakingly transformed into a slender, sharp-pointed needle, ready to be used for the intricate work of sewing and embroidery. The farmer, his face etched with pride and accomplishment, holds the needle aloft, marveling at the fruits of his labor.The story of the "Iron Pestle Becomes Needle" is a testament to the power of human resilience and the ability to overcome seemingly insurmountable obstacles. Through sheer determination and an unwavering commitment to his goal, the farmer has demonstrated that even the most daunting challenges can be conquered, one step at a time.This tale serves as a powerful metaphor for the broader Chineseexperience, where generations of people have faced adversity and hardship with unrelenting fortitude. Whether it is the construction of the Great Wall, the development of traditional Chinese medicine, or the rapid industrialization of the modern era, the Chinese people have consistently proven their ability to transform the most formidable obstacles into remarkable achievements.The story also reflects the deep-rooted cultural values of China, where hard work, perseverance, and a steadfast focus on long-term goals are highly revered. In a world that often prizes instant gratification and quick solutions, the "Iron Pestle Becomes Needle" story reminds us that true progress and success are often the result of painstaking, incremental efforts over an extended period.By sharing this captivating tale, we can gain valuable insights into the rich tapestry of Chinese history and culture. It serves as a powerful reminder that even the most daunting challenges can be overcome through unwavering determination, hard work, and a steadfast belief in one's own abilities. As we continue to explore and understand the diverse stories and experiences that shape the Chinese narrative, we can draw inspiration from the timeless wisdom embodied in the "Iron Pestle Becomes Needle" tale, and apply its lessons to our own personal and collective journeys.。
英文版中国成语故事

英文版中国成语故事英文版中国成语故事(精选10篇)无论在学习、工作或是生活中,大家都经常接触到成语吧,成语是中国汉字语言词汇中一部分定型的词组或短句。
你知道经典的成语有哪些吗?下面是本店铺帮大家整理的英文版中国成语故事,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
英文版中国成语故事 1In the Three Kingdoms Period, during a battle between Cao Cao and Liu Bei, the latter ordered his generals Zhao Yun and Huang Zhong to capture Cao Cao’s supplies.Cao Cao led a large force against Zhao Yun, who retreated as fas as the gates of his camp.There, he ordered that the banners be lowered and the war drums silenced, and that the camp gates be left wide open.Zhao Yun then stationed his troops in ambush nearly.When Cao Cao arrived and saw the situation, he immediately suspected a trap and withdrew his forces.This idiom is nowadays used to indicate metaphorically halting an attack or ceasing all activities.英文版中国成语故事 2in the northern and southern dynasties when the state of chen (a.d.557-58(9)was facing its demise(死亡,终止), Xu deyan,husband of the princess, broke a bronze mirror into halves.each of them kept a half as tokens in case they were separated.soon afterwards, they did lose touch with each other,but the two halves of the mirror enabled them to be reunited.this idiom is used to refer to the reunion of a couple after they lose touch or break up.英文版中国成语故事 3during the warring states period (475-221bc), the king of the state of qi was very fond of listening to yu ensembles.he often got together 300 yu players to form a grand music.the king treated his musician very well.a man named nanguo heard about that and he managed to become a member of the band,even though he wan not good at playing the instrument at all.whenever the band played for the king, nanguo just stood in the line and pretended to play.nobody realized he was making no sound at all.as a result, he enjoyed his treatment just as the other musician did.when the king died, his son became the new ruler who also liked the music played on the yu.however,he preferred solos so that he ordered the musicians to play the yu one by one.therefore, nanguo had to run out of the palace.英文版中国成语故事 4At the end of the Qin Dynasty(221-206 B.C.)the State of Chu and the State of Han fought for control for the country.Xiang Yu, the king of Chu, was besieged(包围) at a place called GaiXia by the Han army led by Liu Bang.Xiang Yu was in a desperate situation,with little food and only a few soliders.At night, the surrounding Han troops started to sing Chu folk songs.Xiang Yu was very surprised at this,and said:"Has Liu Bang occupied the whole of Chu? How can he have drafted so many Chu people into his army?" Then he fled together with the remainder of his forces.This idiom is used metaphorically to mean to be in a helpless and critical situation, surrounded by the enemy on all sides.项羽和刘邦原来约定以鸿沟(在今河南荣县境贾鲁河)东西边作为界限,互不侵犯。
10篇中国成语故事英文版,经典收藏!

10篇中国成语故事英文版,经典收藏!英语口语·吉米老师说每一个成语背后都承载着先人的智慧和人生的哲理,这10个常用成语的典故你都知道吗?今天老师分享双语版,一起来学习~英语·成语故事内容来源网络,英语口语(kouyu8)编辑整理01 凿壁偷光Kuang Heng was born in a poor family. He liked reading books very much. He needed to work at daytime, so he had to read books during night. But he was too poor to buy a candle.One day, he found his neighbour had candles, but the light couldn’t go through his room. So he dug a small hole on the wall so that he could use the light to read books. From that day, he read books every night until the light went out.However, he finished reading all his books and there were nobooks for him to read. Then he went to a rich man’s house and worked for him with out payment. The rich man asked: “ Why don’t you want the money?” Kuang Heng said: “ Because I only want to borrow your books.” The rich man agreed. Kuang Heng read the books one by one.Finally, he became a great scholar.匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。
励志英语格言:只要功夫深,铁杵磨成针!

【导语】⼈犯错误,⼤半是该⽤真情时太过动脑筋,⽽在该⽤脑筋时⼜太感情⽤事。
欢迎阅读⽆忧考为⼤家精⼼整理的“励志英语格⾔”!更多相关讯息请关注⽆忧考!1、只要功夫深,铁杵磨成针。
as long as kung fu deep, iron pestle into a needle.2、耐⼼和恒⼼总会得到报酬的。
patience and perseverance will get paid.3、少壮不努⼒,⽼⼤徒伤悲。
a young don't work hard, idle young, needy old.4、所谓天才,就是努⼒的⼒量。
the so-called genius is to strive force.5、别再⾃⼰摸索,问路才不会迷路。
don't oneself fumble, to ask the way won't get lost.6、没关系,说得很好,再来⼀遍好吗?it doesn't matter, you're good, do it again, please?7、树欲静⽽风不⽌,⼦欲养⽽亲不在。
the trees may prefer calm but the wind will not subside, to raise and kiss the son is not here.8、不管⾬下多久,最终彩虹总会出现。
no matter how long the rain, rainbow will appear.9、每⼀件事都要⽤多⽅⾯的⾓度来看它。
every thing is to use various point of view it.10、只有登上⼭顶,才能看到远处的风光。
only on the top of the mountain, can see the distant scenery.11、耕耘者的汗⽔是哺育种⼦成长的乳汁。
2021年铁杵成针的成语故事

2021年铁杵成针的成语故事2021年铁杵成针的成语故事1【拼音】tiěchǔchéngzhēn【成语故事】唐朝著名诗人李白小时候从不认真读书,经常是把书本一抛就出去玩耍。
一天李白碰到一个白发苍苍的老婆婆正拿着一根大铁棒在石头上磨,觉得好奇问她做什么,老婆婆告诉他要磨成绣花针,李白深受感动,从此就用功读书,终于成为文豪。
【典故】好似铁杵磨针,心坚杵有成针日。
明·郑之珍《目连救母·四·刘氏斋尼》【释义】比喻只要有毅力,肯下苦功,事情就能成功。
【用法】作谓语、宾语;用于劝诫人【结构】主谓式【近义词】持之以恒【反义词】半途而废【同韵词】天下归心、一场欢喜忽悲辛、芒刺在身、难割难分、尺璧寸阴、司马昭之心、珠盘玉敦、意气相亲、贵古贱今、南面称尊、......【英语】anironpestlecanbegrounddowntoaneedle2021年铁杵成针的成语故事2铁杵成针的解释[释义]比喻只要有毅力;肯下苦功;事情就能成功。
[语出]明·郑之珍《目连救母·四·刘氏斋尼》:“好似铁杵磨针;心坚杵有成针日。
”[正音]杵;不能读作“wǔ”。
[辨形]杵;不能写作“许”。
[近义]持之以恒[反义]半途而废[用法]用作褒义。
一般作谓语、宾语。
铁杵成针的典故唐朝著名大诗人李白小时候不喜欢念书,常常逃学,到街上去闲逛。
一天,李白又没有去上学,在街上东溜溜、西看看,不知不觉到了城外。
暖和的阳光、欢快的小鸟、随风摇摆的花草使李白感叹不已,“这么好的`天气,如果整天在屋里读书多没意思?”走着走着,在一个破茅屋门口,坐着一个满头白发的老婆婆,正在磨一根棍子般粗的铁杵。
李白走过去,“老婆婆,您在做什么?”“我要把这根铁杵磨成一个绣花针。
”老婆婆抬起头,对李白笑了笑,接着又低下头继续磨着。
“绣花针?”李白又问:“是缝衣服用的绣花针吗?”“当然!”“可是,铁杵这么粗,什么时候能磨成细细的绣花针呢?”老婆婆反问李白:“滴水可以穿石,愚公可以移山,铁杵为什么不能磨成绣花针呢?”“可是,您的年纪这么大了?”“只要我下的功夫比别人深,没有做不到的事情。
成语故事:磨杵成针(双语版)

Grinding an Iron Pestleinto a Needle Li Bai was a great poet in the Tang Dynasty. However, he was lazy and afraid of difficulties when he was a young boy. He did not like to study and always ran out to play without finishing his homework. Being would take many years!” “This doesn’t matter. As long as I am willing to put my effort and continue to work very hard, I will be able to turn it into a fine needle!” The old woman answered confidently.Deeply moved by what the old woman had said, Li Bai felt ashamed and made up his mind to study hardsince then. Finally, he made greatprogress in his studies, becoming one ofthe greatest poets in Chinese history.磨杵成针李白是唐代一位伟大的诗人。
然而,当他还是个小男孩的时候,他又懒又怕困难。
他不喜欢学习,总是不完成作业就跑出去玩。
由于上课心不在焉,他的学业进展缓慢。
一天,李白在河边遇到一位老妇人。
她正在一块岩石上磨一根很粗的铁杵。
出于好奇,他立刻问老妇人:“你为什么要磨这根铁杵?”“我想把这根粗杵变成一根针。
”老妇人回答说。
李白吃惊地叫起来:“这么粗的铁杵,怎么可能磨成一根针呢?这要花很多年!”“没关系。
英文版中国成语故事_成语典故素材

英文版中国成语故事英文版中国故事,成语故事英文版精选,成语故事是历史的积淀,是几千年以来人民智慧的结晶。
成语故事翻译成英文的难度应该不小。
关于中国成语故事英文版,喜欢就一起看看吧!英文版中国成语故事1:滥竽充数during the warring states period (475-221bc), the king of the state of qi was very fond of listening to yu ensembles. he often got together 300 yu players to form a grand music.the king treated his musician very well. a man named nanguo heard about that and he managed to become a member of the band, even though he wan not good at playing the instrument at all.whenever the band played for the king, nanguo just stood in the line and pretended to play. nobody realized he was making no sound at all.as a result, he enjoyed his treatment just as the other musician did. when the king died, his son became the new ruler who also liked the music played on the yu.however, he preferred solos so that he ordered the musicians to play the yu one by one. therefore, nanguo had to run out of the palace.英文版中国成语故事2:偃旗息鼓In the Three Kingdoms Period, during a battle between Cao Cao and Liu Bei, the latter ordered his generals Zhao Yun and Huang Zhong to capture Cao Cao’s supplies.Cao Cao led a large force against Zhao Yun, who retreated as fas as the gates of his camp.There, he ordered that the banners be lowered and the war drums silenced, and that the camp gates be left wide open.Zhao Yun then stationed(安置,驻扎) his troops in ambush(埋伏) nearly. When Cao Cao arrived and saw the situation, he immediately suspected a trap and withdrew his forces.This idiom is nowadays used to indicate metaphorically(隐喻地) halting an attack or ceasing all activities.英文版中国成语故事3:破镜重圆in the northern and southern dynasties when the state of chen (a.d. 557-589) was facing its demise(死亡,终止) , xu deyan, husband of the princess, broke a bronze mirror into halves.each of them kept a half as tokens(代币,符号) in case they were separated. soon afterwards, they did lose touch with each other, but the two halves of the mirror enabled them to be reunited.this idiom is used to refer to the reunion of a couple after they lose touch or break up.成语故事是中国所特有的,总感觉翻译成英文的就变了味儿。
只要功夫深,铁杵磨成针英语作文

只要功夫深,铁杵磨成针英语作文Persistence and patience are keys to success. 坚持和耐心是成功的关键。
No matter how challenging a task may seem, as long as you put in the effort, you will eventually achieve your goal. 无论任务看起来多么艰巨,只要你付出努力,最终你都会实现目标。
This Chinese proverb, "只要功夫深,铁杵磨成针", emphasizes the importance of dedication and hard work in achieving long-term goals. 这句中国谚语“只要功夫深,铁杵磨成针”,强调了在实现长期目标中奉献和努力的重要性。
The imagery of grinding an iron rod into a needle through consistent effort illustrates the gradual transformation that occurs through persistence. 通过持之以恒的努力将铁杵磨成针的意象展示了持久坚持所带来的渐进转变。
In our modern society, where instant gratification is often prioritized, the concept of patience and persistence can easily be overlooked. 在我们的现代社会中,往往优先考虑即时满足感,耐心和毅力的概念很容易被忽视。
However, success rarely comes overnight and requires dedication over a prolonged period of time. 然而,成功很少是一夜之间实现的,需要在长期内的奉献。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
铁杵成针
Perseverance spells success
Born in the 8th century, Li Bai is probably one of the most prolific poets in Chinese history. This Tang Dynasty poet is so well-known in China that even today, a kindergarten child can recite one or two of his poems. But when the literature giant was a child, he was very naughty. One day, he played hookey and found himself at a nearby stream. He saw an old woman grinding an iron rod on a big stone. Driven by curiosity, he asked: "What are you doing, granny?"
"Grinding an iron rod,"
said the old woman without stopping her work.
"But what for?"
"To make a sewing needle."
"What?! Did you say you're grinding a big iron rod into a small sewing needle?!"
"Why not? There's nothing in the world you can't achieve."
"But it'll take many years!"
"That doesn't matter. What's important is perseverance. If I put in a great deal of effort, I'm sure I can grind the iron rod into a needle."
The old woman ground on and on.
Li Bai was deeply moved by the old woman's words and actions. He felt ashamed of himself. He ran back to his study and since then worked very hard at his books. After years of hard work, he achieved great success as a poet. He traveled around the world and wrote poems to praise local beauty and as a result, his fame spread far and wide. When he came back to his hometown, Li Bai met that old lady again, still grinding the iron rod. But this time, the iron was almost a needle; the old lady's perseverance had brought her success.。