互文
通俗易懂的互文例子

互文,也称为互辞,是一种修辞手法,指的是在文学作品中,两个或多个句子或段落之间相互补充、相互呼应,使得整体意思更加完整和明确。
通俗地说,互文就是两个句子或段落之间的相互衬托、相互补充,使得整个文本更加生动、形象。
以下是一些通俗易懂的互文例子:
“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
”(柳宗元《江雪》)
这句话中的“孤舟”和“蓑笠翁”是互文,意思是只有一艘小船和一个穿着蓑衣、戴着斗笠的老翁在独自钓鱼。
这里通过互文的手法,突出了老翁的孤独和寂寥。
“风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
”(杜甫《登高》)
这句话中的“风急”和“天高”是互文,意思是风急且天高。
通过互文的手法,突出了秋天的萧瑟和凄凉。
“烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
”(杜牧《泊秦淮》)
这句话中的“烟笼”和“月笼”是互文,意思是烟雾和月光笼罩着水面和沙滩。
通过互文的手法,突出了秦淮河的神秘和朦胧。
“绿树村边合,青山郭外斜。
”(孟浩然《过故人庄》)
这句话中的“绿树”和“青山”是互文,意思是绿树和青山环绕着村庄。
通过互文的手法,突出了农村的美丽和宁静。
“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
”(李商隐《无题·相见时难别亦难》)
这句话中的“丝方尽”和“泪始干”是互文,意思是丝会尽但眼泪不会干。
通过互文的手法,表达了作者对爱情执着的情感。
以上是一些通俗易懂的互文例子,通过这些例子可以看出,互文是一种非常形象的修辞手法,可以让文本更加生动、形象,增强读者的阅读体验。
互文的种类及典型诗句

互文的种类及典型诗句
互文(Intertextuality)是文学理论中的一个概念,指的是文本之间的相互关联和引用。
互文性表现为多种形式,常见的包括引用、模仿、回应、改写等。
以下是一些互文的种类及相应的典型诗句举例:
1.直接引用(Quotation)
文本直接引用另一文本的词句。
例如,在威廉·巴特勒·叶芝的诗句“那些美得不寻常的人们/他们进入了死亡的梦境”中,直接引用了威廉·莎士比亚《奥赛罗》中的一句话。
2.暗示(Allusion)
通过暗示引用其他作品或文化元素。
如杜甫的“会当凌绝顶,一览众山小”中暗示了道家的登高望远思想。
3.模仿(Imitation)
模仿某个作者的风格或特定文本的结构。
例如,约翰·济慈的《夜莺颂》在形式上模仿了莎士比亚的奏鸣诗。
4.改写(Rewriting)
对原有文本的重新编排和解读。
比如,艾略特在《荒原》中对但丁的《神曲》进行了现代化的改写。
5.借用(Borrowing)
从其他文本借用角色、情节或主题。
如博尔赫斯在其短篇小说中经常借用其他作品的角色或情节。
6.对话(Dialogue)
与另一文本进行对话或回应。
例如,惠特曼在《草叶集》中对拉尔夫·沃尔多·爱默生的文学观点进行了诗意的回应。
这些互文性的表现形式丰富了文学作品的内涵,使得作品之间形成了一种复杂的对话关系,丰富了读者的解读和理解。
通过互文性,作品不仅与自身的文化和历史背景对话,还与广阔的文学传统和其他作品产生了深入的交流。
互文的例子10个

互文的例子10个互文是指两种语言间的互斥形式。
它可以让一种语言的词、短语或句子按照原文的句子结构、语法和及其他语言特色翻译成另一种语言。
互文既可以指直接互文,也可以指把某文字(如古文)以一定技巧和方式翻译成另一种语言。
二、举例说明1.丁文“Semper ubi sub ubi”,意为“永远在哪里,在哪里”,互文为“Always where under where”。
2.文“A stitch in time save nine”,意为“及时补漏,以免三步失足”,互文为“Una costura en el momento ahorra nueve”。
3.丁文“Ex scientia ad sapientiam”,意为“从知识到智慧”,互文为“From knowledge to wisdom”。
4.文“Omnia vincit amor”,意为“爱能征服一切”,互文为“Amor vence todas las cosas”。
5.丁文“Ars longa, vita brevis”,意为“艺术长久,生命短暂”,互文为“Art is long, life is short”。
6.文“Carpe diem”,意为“抓住当下”,互文为“Cogita el d í”。
7.丁文“Aut viam inveniam aut faciam”,意为“我要么找到路,要么创造路”,互文为“Either find a way or make one”。
8.文“Festina lente”,意为“快一点慢一点”,互文为“Apres úrate lentamente”。
9.丁文“Cogito ergo sum”,意为“我思故我在”,互文为“I think therefore I am”。
10.文“In vino veritas”,意为“酒后吐真言”,互文为“En el vino está la verdad”。
互文最简单的解释

互文最简单的解释
互文是指不同文本之间的相互关联和相互影响。
在文学作品中,互文是一种常见的现象,它可以增强作品的内涵和意义,同时也可以为读者提供更多的阅读体验。
互文可以分为直接互文和间接互文两种形式。
直接互文是指作品中明显引用了其他文本的内容,例如《红楼梦》中的《西厢记》和《金瓶梅》等。
间接互文则是指作品中隐含了其他文本的影响,例如《鲁迅全集》中的《狂人日记》和《阿Q正传》等。
互文的存在可以为读者提供更多的阅读体验。
通过了解作品中的互文,读者可以更好地理解作品的内涵和意义。
例如,在阅读《红楼梦》时,了解其中的互文可以帮助读者更好地理解作品中的人物形象和情节发展。
互文也可以增强作品的内涵和意义。
通过引用其他文本的内容,作品可以借用其他文本的意义和象征,从而增强作品的深度和广度。
例如,在《红楼梦》中,作者引用了《西厢记》和《金瓶梅》等作品的内容,从而为作品增添了更多的意义和象征。
互文是文学作品中的一种常见现象,它可以为读者提供更多的阅读体验,同时也可以增强作品的内涵和意义。
因此,在阅读文学作品时,了解其中的互文是非常重要的。
互文的手法

互文的手法
互文是一种文学手法,指不同作品之间相互引用、借鉴、影响的现象。
在文学创作中,互文可以增强作品的文化内涵和艺术价值,同时也可以丰富读者的阅读体验。
互文可以表现为文字、主题、人物、情节等方面的相似或相同之处。
例如,许多作家在自己的作品中引用其他作品的名言、诗歌、歌曲等,这种引用可以表达出作者对其他作品的赞赏和敬意,同时也可以传递出作品的主题和思想。
另外,一些文学作品之间也存在着强烈的互文关系。
例如,莎士比亚的作品中经常会出现对希腊神话和罗马史诗的引用和借鉴,而乔伊斯的《尤利西斯》则是对荷马史诗《奥德赛》的重新演绎和改编。
在当代文学中,互文仍然是一种常见的文学手法。
例如,村上春树的小说中经常会出现对西方文学作品的引用和借鉴,而哈利·波特系列小说中则充满了对英国传统文学和文化的致敬和借鉴。
总之,互文是一种丰富多彩的文学手法,通过互文可以让不同的文学作品之间产生联系和互动,同时也可以展示出作品的艺术魅力和文化价值。
- 1 -。
互文是什么意思

互文是什么意思互文,即两人或多人同时阅读一篇文章的意思。
《孟子·公孙丑上》:“二人相视而笑,言不烦而多文”。
《论语·子路》:“吾日三省吾身,为人谋而不忠乎?”孔子曰:“君子三思而后行。
”《荀子·劝学》:“一言以蔽世,一言以庄周。
夫未闻不忠乎?”荀子曰:“二君皆以不忠乎!”1、互文也可以理解为两人共同阅读一篇文章,双方的言语都很随意,没有多大要求。
所以,指的是两人一起阅读一篇文章。
比如,两人同时阅读《庄子》和《列子》后,都会对文章中的情节和语句不满意、或者感觉有别扭。
这时就可以指两人同时表达自己的意见和看法,也就是互文。
这样既不会对文章产生厌恶的情绪,也对文章表达自己的意见提出了更高的要求和更多的期望。
这样做有利于双方不断进步,相互促进,为共同进步创造条件。
如果你在阅读上有了进步,那么你也应该感谢对方给予的帮助和支持;如果你没有进步,你应该反省自己、改正错误、积极改正自身缺点和不足。
2、互文的意义在于一起。
互文是为了加强交流,加深感情,提高效率,是团队精神,是共同进步,是相互帮助,是共同提高。
互文是人们表达感情的一种方式,也是彼此之间交流思想的一种方式,更是为了增强彼此的感情与友谊。
没有了互文,没有了共同进步与提高,爱情与友谊也就失去了意义与价值和意义的基础。
因此,互文使人们在学习、工作、生活中有了更多的交流与沟通,同时还促进了人们之间的情感沟通与情感交流。
3、“互文”是一种比较流行的成语表示两个人在某个领域或者彼此之间有关系才可以进行。
但这个成语并不多见。
因此“互文”是用来表示一个人不擅长某个领域的某篇文章。
这句话说明我们生活中很多时候都是以某一个领域为起点才可以开始。
而在阅读的过程中两个人其实是互相竞争对手的而不是成为对手之间的对手、竞争对手。
4、一人讲过话,如果没有认真听完时就会发出一些声音,这时也可以理解为不说话就不会说话了。
因为大家都有一样的疑问,就会在这一个问题上产生共鸣,最后自然会理解为这一句话说得对不对。
【修辞手法】互文(参互互辞互言)
【修辞手法】互文(参互互辞互言)【修辞手法】互文(参互、互辞、互言)互文性(互指、互语、互语)互文是参互见义的方式,也称(参互)、(互言)、(互辞)、(互文相足)、(文相互备)。
也就是说,把一个完全的意思拆开、分置;形式上是在连贯的语言里本当连在一起说两个词语,高低文各呈现一个而省去一个。
说明时要把两个词语合起来讲。
也可以说,在连贯的话语中,两个本应该一起说的词自上而下出现。
它们是彼此写的。
当他们结合在一起时,他们看到了意义,这被称为互文性。
互文分连类互文与对反互文两种情势。
例如:[1] 秦朝的月亮和汉朝的月亮。
(王长岭走出要塞)[2]申舟以盂诸之役恶宋,曰:(郑昭宋聋,晋使不害,我则必逝世。
)(《左传宣公十四年》)[3] 法默舅舅很早就出门了,但很晚才回来。
[4]主人下马客在船。
(白居易《琵琶行》)例[1][3][4]属于关联互文性,这是由(秦)与(汉),(星)与(月),(马)与(船)之间的同类关联引起的。
这首诗的原意是(秦汉的月亮和秦汉的风俗),其中(秦)和(汉)都有(月亮)和(关)。
(星星)和(月亮)同时照在头部和身体上。
不能机械地解释为什么戴着星星和明月;原意是主人和客人都立即下船。
句子的后半部分被省略(下马)。
由于诗中的字数有限,它们只保留了一个侧面,保存了文本,形成了互文性。
在解释时,双方必须结合起来才能得到正确的解释。
例[2]属对反互文。
孔颖达《正义》:(郑昭)言其目明,则宋不明也;(宋聋)言其耳暗,则郑不暗也,线人各举一事而对以相反。
互文性既经济又简洁,因为每一方都持有一方,并保存文本;因为文本是为彼此准备的,意义是为彼此看到的,但意义不是不言而喻的。
我们必须上下打量,找到彼此,仔细思考,才能理解原意,所以(旋律的含义)。
有的修辞书把改窜中的避复,也叫互文。
因为在统一语言环境中交替应用同义词,如:《毛诗正义》中的(感天地,动鬼神)的(感)和(动);《诗经巷伯》中的(岂不尔受,既其女迁)的(尔)和(女)。
互文手法的作用及表达效果
互文手法的作用及表达效果
互文是一种修辞手法,也叫互辞,是古诗文中常采用的一种修辞方法。
它的作用和表达效果如下:
1. 简洁明快:互文可以使语言更加简洁明了,避免重复冗长。
2. 增强语势:通过将两个或多个相关的元素结合在一起,互文可以增强表达的力量和效果。
3. 丰富意蕴:互文可以在有限的文字中传达更多的意义和信息,增加作品的内涵。
4. 增强韵律:在诗词等文学作品中,互文常常与韵律相结合,使作品更具音乐性和节奏感。
5. 引起联想:互文能够引发读者的联想和思考,让读者在阅读过程中产生更多的想象和共鸣。
通过使用互文手法,作者能够更加准确、生动地传达自己的意图,使作品更具有表现力和艺术感染力。
同时,互文也能够为读者提供更多的阅读乐趣和思考空间。
互文的特点和作用
互文的特点和作用互文是指不同文本之间存在相互引用、相互联系的现象。
它是文本间相互关联的一种表现形式,通过引用、借用、模仿等方式,将不同的文本联系在一起。
互文的特点和作用十分广泛,可以从文化传承、信息交流和文学创作等角度来解释。
互文的特点之一是多样性。
不同的文本之间可以通过多种方式进行互文关联,如直接引用、间接引用、借鉴、模仿等。
这种多样性使得互文具有丰富的表现形式和内容。
例如,在文学作品中,作家可以通过引用其他作品的段落、情节、形象等元素来实现互文效果,增加作品的深度和内涵。
互文的特点还包括广泛性和普遍性。
互文现象在各个领域都有存在,不仅仅局限于文学领域。
在文化传承方面,互文能够通过引用经典作品、历史事件等来传承文化和历史的价值。
在信息交流方面,互文能够通过引用其他文本的观点、数据等来支持自己的论点,提高信息的可信度和说服力。
在文学创作方面,互文能够通过模仿和借鉴其他作品的风格、题材等来创造新的作品,形成文学的继承和发展。
互文的作用也是多方面的。
首先,互文能够丰富文本的内涵和意义。
通过引用其他文本的元素,可以为文本注入新的思想、观点和情感,使其具有更丰富的内涵。
其次,互文能够增加文本的可读性和吸引力。
读者在阅读互文作品时,会因为对被引用文本的熟悉而感到亲切和愉悦,增加对作品的兴趣和好奇心。
再次,互文能够促进文化传承和交流。
通过引用经典作品、历史事件等,能够让读者了解和认识更多的文化和历史背景,促进文化的传承和交流。
最后,互文还能够激发创作灵感和创作动力。
作家在创作过程中,可以通过借鉴其他作品的风格、题材等来拓宽自己的创作思路,提高创作的质量和创新性。
互文是文本之间相互关联的一种表现形式,具有多样性、广泛性和普遍性的特点。
它在文化传承、信息交流和文学创作等方面都发挥着重要的作用。
通过互文,文本能够丰富内涵、增加可读性、促进文化传承和交流,同时也能够激发创作灵感和创作动力。
因此,互文的研究和应用对于文学、传媒和文化等领域都具有重要的意义和价值。
互文的种类及典型诗句
互文的种类及典型诗句
【原创实用版】
目录
一、互文的定义与分类
二、互文的典型诗句举例
三、互文的艺术价值与影响
正文
一、互文的定义与分类
互文,是指在文学作品中,通过引用古籍、历史事件、神话传说等,来表达作者的情感、思想或借古讽今的修辞手法。
它分为直接引用和间接引用两种类型。
直接引用是指直接引用古人的诗文或事迹,如唐代白居易的《赋得古原草送别》中引用了“离离原上草,一岁一枯荣”的诗句。
间接引用则是通过化用、借用、暗喻等手法,将古人的诗文融入到自己的作品中,如杜甫的《春望》中“国破山河在,城春草木深”暗喻了唐代社会的动荡。
二、互文的典型诗句举例
互文手法在我国古代文学作品中运用广泛,下面举几个典型的互文诗句为例:
1.唐代王之涣的《登鹳雀楼》:“白日依山尽,黄河入海流。
”这里的“白日”和“黄河”都是寓意国家的象征,通过互文手法表达了作者对国家命运的忧虑。
2.唐代杜牧的《秋夕》:“银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。
”诗句中的“银烛”和“秋光”互文,表现了作者在秋夜中的孤寂心情。
3.宋代苏轼的《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》:“海内存知己,天涯若比邻。
”通过互文手法,表达了作者对知己的珍视和思念之情。
三、互文的艺术价值与影响
互文手法在文学创作中具有重要的艺术价值。
首先,互文可以使文学作品更加含蓄、蕴藉,增加读者的阅读兴趣。
其次,互文有助于加强作品的表达力,使作者的情感、思想得到更加深刻的体现。
最后,互文手法可以拓宽文学创作的领域,使作者在创作过程中可以更加自由地表达自己的观点和立场。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
互文[hùwén]
互文,也叫互辞,是古诗文中常采用的一种修辞方法。
古文中对它的解释是:“参互成文,含而见文。
”具体地说,它是这样一种形式:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说两件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。
有上下文义互相交错,互相渗透,互相补充来表达一个完整句子意思的修辞方法。
目录
1分类
1. 1.1 单句
2. 1.2 对句
3. 1.3 隔句
4. 1.4 排句
2示例
3修辞特征
4形式
1分类
互文,又名互辞,是古代诗文中常用的一种修辞手法。
对互文的解释是:“参互成文,含而见文。
”即上下两句或一句话中的两个部分,看似各说两件事,互不相干,实则互相呼应,互相阐发,互相补充。
互文由上下文义互相交错,互相渗透,互相补充来表达一个句子的意思。
这类句子比较特殊,文字上只交代一方,而意义彼此互见。
理解时,要瞻前顾后,不能偏向哪一方,也不能把它割裂开来理解。
只有如此,才能正确、完整,全面的掌握这类句子的真正意思。
概括起来,互文一般有四种类型(常见的有两种)。
单句
(即在一个句子中的互文)
所谓单句互文,即在同一句子中前后两个词语在意义上相互交错、渗透、补充。
例如:
(1)烟笼寒水月笼沙。
(杜牧《泊秦淮》)
我们应理解为:烟雾笼罩着寒水也笼罩着沙;月光笼罩着沙也笼罩着寒水。
如将此句译作:“烟雾笼罩着寒水,月光笼罩着沙”,那就大错特错了,怎么也讲不通意思。
(2)秦时明月汉时关。
(王昌龄《出塞》)
从字面上看,“秦时明月汉时关”是“秦时明月照耀着汉时关塞”的意思。
但不能理解成“月亮还是秦时的月亮,边关还是汉朝的边关”,而应译作:秦汉时的明月和秦汉时的边关。
句中的“秦”、“汉”、“关”、“月”四字是交错使用的。
理解为“秦汉时的明月照耀秦汉时的关塞”。
即“明月依旧,关塞依旧,却物是人非”。
更让人感受到战争的残酷和悲惨。
(3)冬吃萝卜夏吃姜
大多数人的理解都是,冬天吃萝卜夏天吃姜,才有益于身体健康,这里的“冬”“夏”其实是春夏秋冬,理解为一年四季都要吃姜和萝卜,这是有利于身材健康的。
对句
(也叫互文相补)
对句互文就是对(下)句中含有(上)句已经出现的词,出(上)句里含有对(下)句将要出现的词,对句出句的意义相互补充说明。
例如现行教材里的:(1)开我东阁门,坐我西阁床。
(《木兰辞》又名《木兰诗》)
这也是一个互文句,完整的句子是“开我东阁门,坐我西阁床;脱我战时袍,著我旧衣裳。
”这一句写出了木兰从军十二年(古文中,数字一般为虚数,所以不一定是十二年)后凯旋时看到旧物的那种久违重见时的喜悦与激动。
(2)当窗理云鬓,对镜帖花黄。
(《木兰辞》又名《木兰诗》)
这两句亦为互文,当窗亮敞,对镜顾影是理云鬓,帖花黄的共同条件,意指“当窗、对镜理云鬓帖花黄”。
(3)“将军百战死,壮士十年归。
”(《木兰辞》又名《木兰诗》)
按字面的解释是“将军经历千百次的战斗而后战死沙场,壮士从军十年凯旋归来。
”这就不能不使人产生疑惑,为什么死去的都是将军,而归来的都是壮士呢?事实上,“将军”和“壮士”,“百战死”和“十年归”是互相渗透,互相说明,在意义上是合指兼顾的。
这句话的正确的翻译是:“将士(将军战士)们从军十年,经过千百次战斗,有的战死沙场,有的凯旋"。
(4)明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。
辛弃疾(《西江月》)
诗中“惊”、“鸣”互文,正确的翻译应为“(半夜里)明月升起,惊飞了树上的鸟鹊,惊醒了树上的眠蝉;轻拂的夜风中传来了鸟叫声和蝉鸣声。
”这样理解,词的意境才更显丰富幽美。
(5)将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
岑参(《白雪歌送武判官归京》)
这两句中“将军角弓”和“都护铁衣”为互文,应理解为“将军和都护(这里代指全体人)的角弓都(僵硬)无法张开,铁甲冷得无法穿上。
”才更合理。
隔句
隔句互文,是指两句互文之间,有其它句子相隔的互文句式。
分析理解时和“对句互文” 的思路步骤一样。
十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。
(王勃《滕王阁序》)
这里的“十旬休假”和“千里逢迎”是隔句,“胜友如云”和“高朋满座”是互文。
“胜友”“高朋”“如云”“满座”相互交错,补充说明。
应解释为:“胜友如云,胜友满座;高朋满座,高朋如云。
”
排句
排句互文,是说这种互文的句子在两句以上,而且是互相渗透互相补充,来表达完整意思。
如《木兰辞》中的“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭” 就是排句互文。
在古文中,把属于一个句子(或短语)的意思,分写到两个句子(或短语)里,解释时要把上下句的意思互相补足,就是互文。
2示例
例子(1):朝晖夕阴。
《岳阳楼记》范仲淹( 意思是“朝晖夕阴”和“朝阴夕晖”。
“朝”和“夕”、“晖”和“阴”是互文。
)
例子(2):不以物喜,不以己悲。
《岳阳楼记》范仲淹( 意思是不因“物”﹝所处环境﹞或“己”﹝个人遭遇﹞而喜,也不因“物”或“己”而悲。
)
例子(3)《木兰诗》
1.东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
2.将军百战死,壮士十年归。
3.开我东阁门,坐我西阁床。
4.当窗理云鬓,对镜帖花黄。
例子(4):千里冰封,万里雪飘。
《沁园春雪》毛泽东(意思是“千万里冰封冻,千万里雪花飘。
”“千里”和“万里”是互文。
)
例子(5):《观沧海》曹操
日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。
("日月之行“与"星汉灿烂"互文)
例子(6):《马诗》李贺
大漠沙如雪,燕山月似钩。
何当金络脑,快走踏清秋。
("大漠"与“燕山”互文)
例子(7)不以物喜,不以己悲。
意思:不因为外部的好坏和自己的得失而或喜或悲。
3修辞特征
互文的特征是“文省而意存”,主要表现在两个方面:
一、结构特征:互省。
如“将军百战死,壮士十年归”(《木兰诗》),句前部分省去“壮士”,句后部分省去“将军”,“将军”与“壮士”分置,前后互相交错补充。
二、语义特征:互补。
如:“当窗理云鬓,对镜帖花黄”(《木兰诗》),木兰对着窗户,已包含对着镜子,“理”和“贴”两个动作是在同一情境中进行的,译时应将它们拼合起来。
4形式
一、同句互文。
即在同一个句子里出现的互文。
如“秦时明月汉时关”一句,“秦”和“汉”是互相补充。
又如“主人下马客在船”“东船西舫悄无言”“主人忘归客不发”“东犬西吠”亦属此类,还有“烟笼寒水月笼沙”一句。
二、邻句互文。
即在相邻的句子里出现互文。
如《木兰诗》中“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭”。
“东市”“西市”“南市”“北市”组成互文,意思是跑遍了许多市集,购齐了出征所需之物,而不是在某一个集市上只买某一样东西。
这样写表现了木兰从军前准备细心。