《罗生门 》 芥川龙之介

合集下载

《罗生门》:芥川龙之介道出的真相与人性之谜

《罗生门》:芥川龙之介道出的真相与人性之谜

《罗生门》:芥川龙之介道出的真相与人性之谜1. 引言1.1 概述《罗生门》是日本作家芥川龙之介创作的一部短篇小说,被誉为世界文学史上最有影响力的短篇小说之一。

这个故事以一个谋杀案为背景,探讨了人性的黑暗面和善良之端之间的复杂关系,引发了无数读者对真相和道德的思考与困惑。

1.2 文章结构本文将分为五个部分来讨论《罗生门》。

首先,在第二部分中,将介绍芥川龙之介以及他创作这个故事的背景,并梳理罗生门故事的情节。

接着,在第三部分中,将探索真相的多重可能性,重新解读不同版本中关键细节和矛盾之处。

然后,在第四部分中,将深入探讨该故事所涉及到的人性之谜,包括罪与良知、欲望与嫉妒等主题。

最后,在第五部分中,将总结本文对于《罗生门》带来的启示与思考,并探讨其在今日社会中仍然具有的意义。

1.3 目的本文旨在通过对《罗生门》故事的分析和解读,揭示芥川龙之介对于真相和人性之谜的探索,并引发读者对道德、善恶等议题的思考。

通过阐述《罗生门》在当代社会所具有的启示,希望能够唤起读者对于人性复杂性的关注,并借此推动社会进步和个体成长。

2. 罗生门的故事背景与情节介绍2.1 芥川龙之介及其作品背景芥川龙之介(1892年-1927年)是一位日本著名的小说家,被誉为日本现代短篇小说之父。

他以其深刻揭示人性的作品而备受赞誉,其中最著名的作品之一就是《罗生门》。

芥川龙之介的作品往往探讨人性中的黑暗面和复杂心理,他善于运用多种叙事角度和技巧来展现人性的复杂性和不可预测性。

这使得他成为了20世纪初日本文学界最重要的作家之一。

2.2 罗生门的故事梗概《罗生门》故事发生在平安时代的京都,并以一个发生在罗生门前的谋杀案为核心情节。

整个故事围绕着这起谋杀案展开,主要涉及到四个关键角色:武士妻子、武士、弓箭手和悬尸者。

首先,故事以一位从山上归来的僧人所讲述事件为开端。

接着,通过三个不同的叙述者(武士妻子、武士和弓箭手)的陈述,我们得知了事件发生时的情况以及相关角色之间的关系。

罗生门(汉语版)

罗生门(汉语版)

罗生门芥川龙之介某日傍晚,有一家将,在罗生门下避雨。

宽广的门下,除他以外,没有别人,只在朱漆斑驳的大圆柱上,蹲着一只蟋蟀。

罗生门正当朱雀大路,本该有不少戴女笠和乌软帽的男女行人,到这儿来避雨,可是现在却只有他一个。

这是为什么呢,因为这数年来,接连遭了地震、台风、大火、饥懂等几次灾难,京城已格外荒凉了。

照那时留下来的记载,还有把佛像、供具打碎,将带有朱漆和飞金的木头堆在路边当柴卖的。

京城里的情况如此,像修理罗生门那样的事,当然也无人来管了。

在这种荒凉景象中,便有狐狸和强盗来乘机作窝。

甚至最后变成了一种习惯,把无主的尸体,扔到门里来了。

所以一到夕阳西下,气象阴森,谁也不上这里来了。

倒是不知从哪里,飞来了许多乌鸦。

白昼,这些乌鸦成群地在高高的门楼顶空飞翔啼叫,特别到夕阳通红时,黑魆魆的好似在天空撒了黑芝麻,看得分外清楚。

当然,它们是到门楼上来啄死人肉的——今天因为时间已晚,一只也见不到,但在倒塌了砖石缝里长着长草的台阶上,还可以看到点点白色的鸟粪。

这家将穿着洗旧了的宝蓝袄,一屁股坐在共有七级的最高一层的台阶上,手护着右颊上一个大肿疮,茫然地等雨停下来。

说是这家将在避雨,可是雨停之后,他也想不出要上哪里去。

照说应当回主人家去,可是主人在四五天前已把他辞退了。

上边提到,当时京城市面正是一片萧条,现在这家将被多年老主人辞退出来,也不外是这萧条的一个小小的余波。

所以家将的避雨,说正确一点,便是“被雨淋湿的家将,正在无路可走”。

而且今天的天气也影响了这位平安朝①家将的忧郁的心情。

从申末下起的雨,到西时还没停下来。

家将一边不断地在想明天的日子怎样过——也就是从无办法中求办法,一边耳朵里似听非听的听着朱雀大路上的雨声。

①平安朝,公元七九四年—一九二年。

而包围着罗生门从远处飒飒地打过来,黄昏渐渐压到头顶,抬头望望门楼顶上斜出的飞檐上正挑起一朵沉重的暗云。

要从无办法中找办法,便只好不择手段。

要择手段便只有饿死在街头的垃圾堆里,然后像狗一样,被人拖到这门上扔掉。

芥川龙之介《罗生门》主要内容概要及赏析

芥川龙之介《罗生门》主要内容概要及赏析

芥川龙之介《罗生门》主要内容概要及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!芥川龙之介《罗生门》主要内容概要及赏析【导语】:《罗生门》外国文学作品简析日本作家芥川龙之介(18921927)的短篇小说。

芥川龙之介《罗生门》的生存之道与善恶意象

芥川龙之介《罗生门》的生存之道与善恶意象

芥川龙之介《罗生门》的生存之道与善恶意象芥川龙之介的《罗生门》是一部探讨生存之道与善恶意象的重要作品。

本文将分析《罗生门》中一些关键情节和人物角色,揭示其所传达的生存哲学和道德观念。

通过描述一个糜烂腐败的罗生門,作者将整部小说的背景气氛渲染得极其阴暗,意象深刻。

这个罗生門充满了不幸与死亡,是社会底层人民的庇护所,他们的生活状态在这里得以展现。

罗生門是一个废墟,象征着社会的崩溃和人类的自相残杀。

在这个废墟之中,人们只为了满足自己的欲望而不择手段地生存着,善恶失去了明确的定义。

在《罗生门》的故事中,人性的善恶问题是一个重要的主题。

通过与主人公三人的对话,我们可以看到每个人对善与恶有着不同的看法。

武士乃义本是一个正直而勇敢的人,但他在绝望中选择了走上了犯罪的道路。

犯罪者本是一个被社会边缘化的人,但他自己却认为自己的行为是为了生存,是正当的。

而伪装成僧人的男子则声称自己的犯罪行为是为了报仇,为了杀掉那些他认为是恶人。

这三个人物的对话揭示了善恶之间的模糊边界,暗示了人类的复杂性和多样性。

《罗生门》还通过设定两个女性角色的形象来表达生存之道与善恶意象。

受害者的妻子绿是一个卖身救夫之女,她的主要目的是通过出卖自己的肉体来换取生活。

而武士的妻子有光则表现出了另一种生存方式,她选择了使用自己的智慧和勇气来解救自己。

这两个女性形象的对比凸显了生存之道的多样性和复杂性,呼应了整个故事中对善恶意象的讨论。

《罗生门》中的一个重要意象就是雨。

雨意味着悲伤和毁灭,也象征着生与死的边缘。

在小说的结尾,当武士的妻子有光发现自己被骗时,她站在雨中,感到自己的生存之路已经没有了。

而在文章的当犯罪者被逼到绝境时,他选择自杀,让自己沉入深不见底的黑暗之中。

雨在这里象征着人类孤独和绝望,生存之道变得模糊不清。

《罗生门》通过描写罗生門、人物对话以及善恶意象的运用,探讨了生存之道与善恶之间的关联。

这部小说揭示了一个社会废墟中的人类自相残杀和糜烂腐败,同时提出了善恶边界的模糊性和人类复杂性。

芥川龙之介《罗生门》读后感

芥川龙之介《罗生门》读后感

芥川龙之介《罗生门》读后感1. 读了芥川龙之介的《罗生门》,我心里就像被一块大石头压着,沉甸甸的。

我想啊,那个仆人站在罗生门下的时候,是不是也像我考试没考好,站在家门口不敢进去一样纠结呢?我记得那次我拿着满是红叉的试卷,心里念叨着:“这可咋整啊,进去肯定得挨批。

”仆人在罗生门下,是不是也在想“是饿死在这儿,还是去干坏事呢?”2. 书里描写的罗生门的环境可真阴森,就像我那次走进那废弃的老仓库,四周黑黢黢的,蜘蛛网到处都是。

我仿佛听到那仆人在罗生门里的脚步声,“哒,哒,哒”,他是不是在给自己打气呢?他会不会想“我不能就这么倒下去,得找条活路”。

这和我在老仓库里想赶紧找到出口的心情有点像,都是在困境里挣扎。

3. 看到那个老妇人在拔尸体的头发,我惊得下巴都快掉了。

这让我想起我奶奶说的以前灾荒年,有人为了一点吃的争得头破血流。

我当时就想:“人在极端环境下怎么会变成这样呢?”仆人看到老妇人的行为后肯定也在想:“你这老太婆,咋这么狠心呢?”老妇人说不定还会回他:“我也是为了活下去,你以为我想啊?”4. 仆人最后做出的选择,让我好纠结。

这就像我和小伙伴玩游戏,有个很难的关卡,是选择冒险前进还是保守后退呢?我跟小伙伴说:“咱冒险试试吧,不然多没意思。

”可他却说:“万一输了呢?”仆人是不是也在内心有这样的争辩,“我去做强盗,以后会不会遭报应呢?可现在不做就得饿死啊。

”5. 我在想,如果我是那个仆人,我能坚守自己的底线吗?我问我爸,我爸说:“这很难说,人在不同环境下会有不同的表现。

”我就说:“那也不能干坏事呀。

”这就好比在一个充满诱惑的糖果屋,是忍住不吃还是大快朵颐呢?仆人是不是也被那“活下去”的诱惑迷了眼呢?6. 《罗生门》里展现的人性,真像个万花筒,转一下就变个样。

就像我们班同学,平时看起来都和和睦睦的,可一到评选优秀的时候,就有人暗暗较劲。

我就纳闷了:“平时的友情都去哪儿了呢?”这和书里在罗生门的人们,为了生存抛弃道德是不是有点像呢?7. 那个仆人在罗生门上看到的夕阳,肯定特别绝望。

(完整word版)芥川龙之介:罗生门

(完整word版)芥川龙之介:罗生门

「经典」芥川龙之介:罗生门话说一天黄昏时分,有个仆役在罗生门下等待雨住。

宽阔的门下,此人孑然一身.朱漆斑驳的硕大圆柱上,惟独落着一只蟋蟀。

罗生门既然位于朱雀大路,这个男子而外,按说还会有两三个避雨的戴市女笠或软乌帽子的人,然而,除了他,谁都没有。

原因是,近两三年来,在京都,地震啦,旋风啦,失火啦,饥馑啦,一桩桩灾难接连发生.从而京城之荒凉不同寻常。

据古籍记载,曾把佛像和佛具击碎,将沾着朱漆或金银箔的木头码在路旁,当做柴禾来卖。

京城里尚且落到这步田地,整修罗生门等事,根本就被弃置不顾.于是,墙倒众人推,狐狸住进来了,盗贼住进来了.到头来,甚至将无人认领的尸体也拖到这座门楼来丢弃,竟习以为常。

所以太阳西坠后,人人都感到毛骨悚然,不敢越雷池一步。

不知打哪儿倒是又聚来了许多乌鸦。

白昼,只见好几只乌鸦正在盘旋,边啼叫边围绕高高的鸱尾飞翔。

尤其是当门楼上空被晚霞映红了的时候,就像撒了芝麻似的,看得一清二楚。

当然,鸟鸦是来啄食门楼上的死人肉的.——不过,今天兴许时间已晚,一只也看不见。

仅仅能瞧见东一处西一处快要坍塌了的、而且夹缝儿里长草滋生的石阶上那斑斑点点也巴着的白色乌鸦粪。

身穿褪了色的藏青袄的仆役,一屁股坐在七磴石阶的最高一磴上,边挂念长在右颊上的那颗大粉刺,边茫然地眺望落雨。

雨包围着罗生门,从远处把刷刷的雨声聚拢过来.薄暮使天空逐渐低垂下来,抬头一看,门楼顶那斜伸出去的雕甍,正支撑着沉甸甸的乌去.为了从无可奈何中好歹想办法,就顾不得择手段了.倘若择手段就只有饿死在板心泥墙角下或路旁的土上。

然后被拖到这座门楼上,像狗一样遗弃拉倒.倘若不择手段呢—-仆役针对同一个问题转了好几次念头,终于得出这个结论。

然而,这个“倘若”不论拖到什么时候,归根到底还是“倘若”。

尽管仆役对不择手段是加以肯定的,然而“除了当盗贼,别无他法”这条路子就理所当然地跟踪而至。

他却拿不出勇气来积极地予以肯定。

仆役打了个大喷嚏,随后很吃力似的站起来。

从芥川龙之介看《罗生门》

从芥川龙之介看《罗生门》

三 、环境描写渲染了人物的悲凉
文章 以夜 晚的荒 凉与 阴森 开头 ,罗 生 门的朱漆 斑驳 的 圆柱上 ,蹲着 一只蟋蟀 ,除此之外只有下人孤零零地在 那里 避雨 ,渲 染了一种凄凉的情境 。四周 已经变成 了停 尸场 ,有 的只 是成群 的乌鸦 在高高的 门楼上飞翔 、啼叫。傍 晚夕阳照 射 的时候 ,黑黢黢的像撒 了黑芝麻一样 ,看起来分 外清 楚。 抬头望 向门楼 顶上斜 出的飞檐上正挑着一朵沉 重的暗云。一 系列 的环 境描写,都为下人 的出场及变化渲染 出了悲情 的色 彩 。在这 样一个大的环境之下 ,下人很难保持着 一开始的那 点点 “ 善”念。而最终可 以说成是 “ ”的强盗行为,想 恶 来也未必 能带给他好的将来 。

【 词 】芥 川 龙 之介 罗 生 门 罪 恶 人 性 关键
【 中图分类号】5 5 [ 1 1 文献标识码】 f A 文章编号】10— 5 9 (02 5 05 2 9 5 4 2 1 )0 —0 8 —0 0
芥 J龙之介 是 日本大正时代的小说家 ,早期 的作 品以历 I l 史小说为主 ,借 古喻今,针砭时弊 ,在其短暂 的一生中,创 作 了超 过1 0 5 篇短 篇小说 ,而 《 罗生门》就是代 表作之 一 。 《 罗生 门》出典 自平安朝时代 的 《 今昔物语 》,作者用了冷 峻 的文笔和 简洁有力的语言进行陈述 ,并用 “ 脓疮 ”进行 大 了暗喻 ,揭 露了社会中的丑恶现象及那个 时代风 行于世的利 己主义 ,尽 管没有直接进行评论 ,却给读者 更深刻的感受 , 彰显 了其高度 的艺术感染力 。 《 罗生 门》一文讲述 了接连遭 受了地震、台风、大火 、 饥 荒等 几次灾难之后 的日本城市里 ,一个被 多年服侍 的老主 人 辞退的有着 良好教养 的下人 ,在 一个 风雨交加 的傍晚 ,跑 到罗生 门下避雨 。与其说是避 雨倒 不如说是前路渺茫不知何 去何从 。下人一边用手护着右颊上 的大脓疮 ,茫然地等着雨 停 ,一边不 断地 想着 明天 的 日子怎 么 过 。下人 实在无 路可 走 ,这样下雨 的夜晚也感 染了下人 的心情 ,增添 了抑郁 ,为 了生存要从没办法 中找到办法 ,想 不择手段地 “ 走上 当强 盗 的路 ”,但是却提不起积 极肯定的勇气 ,无法下定决心 。之 后下 人想 找个 可 以避 风雨 ,又 可 以不 给人 看到 安安静 静地 睡觉的地方 。在 寻找避风 雨的场所的时候发现 了罗生 门的门 楼 。本 以为那里会 空无 一人,即使有人也只是死人 ,却意外 地在 门楼上遇见 了一个衣 衫褴褛的老婆子 。老婆子蹲在 尸首 堆里 ,一手拿着 点燃 的火 把,在窥探一具尸体 的脸 ,然后把 火把插在地板上 ,像 母猴子替小猴子捉虱子一样 ,一根一 根 地拔着那具 尸体 的头发。这时的下人带着六分恐惧 四分好 奇 的心理 ,用 旧记 作者 的话说就是感到毛骨悚然 。但看着 头发 根根被拔 下来 ,下人的恐惧也一点点地消 失了,内心涌起 了对一切罪 恶的反感,上前抓住老婆子大声怒斥 。当老婆 子 叙述拔死人 头发的原因是为 了能够继续生存下去 时,他左 手 按着 刀 鞘 ,右 手又 去摸摸 脸上 的大 脓疮 。听到 最后 ,他 的 “ 勇气 ”就鼓 起来 了 ,讥笑着 说 “ 这样 啊 ”,然后 下定 决 心 ,右手 离开大脓疮 ,跨步 向前剥掉 了老婆子 的衣服 ,然后 溜烟 下了楼梯 ,消失在黑暗 中了。只 留下老婆 子披 散着 短 短 的白发, 向门下张望 ,外边是一片沉沉 的黑夜 ,下人不知 所踪 。 在 《 罗生 门》这部作 品中,笔者认 为芥 川龙 之介 用了简 I 洁 的语 言,进行了多重对 比;用环境渲染 了气氛 ,暗示了各 个人物 的结局:并用 “ 大脓疮 ”的不 同状态 来比喻下人那不 太确定 的罪恶之心的演变 ,分析如下:

《罗生门》芥川龙之介[精选3篇]

《罗生门》芥川龙之介[精选3篇]

《罗生门》芥川龙之介[精选3篇]【《罗生门》芥川龙之介第1篇】一间破殿,陈旧的牌匾,一场由于大雨,一个中国故事。

人性就如此他们丑陋的被展现自己出来。

“罗生门”是芥川龙之介故事的杰作本身来自禅宗是“黄昏,罗门下,家人正在等待过去的雨。

”就是这么简单,并强调一个事实,即他是高出了读者的情绪的情况下,冷静的叙述。

《罗生门》尤其精短,在芥川先生的小说里只有中国故事,读来也是令人产生疑惑。

不过,不可进行否认地,每次读《罗生门》都会觉得有种精神压抑学生沉闷感:日落黄昏,阴霾密布,阴雨连绵,断壁残垣,乌鸦在头顶盘旋,脚边是无人认领的尸体……一副疮痍景象,为后继相关危险的情节发展做了一些铺垫。

老妇在女子对于尸体上拔发被一个从主人家被赶出的仆人撞见,仆人可以了解农村老妇用蛇干充当鱼干卖钱谋生的故事后我们恍然大悟:两人作恶撒谎行为都是企业为了提高生存,自己已经成为一种强盗又何尝不是不可呢?于是他们抢了老妇的衣服逃走了。

无论是不积德的老妇人,还是从“正义”变成强盗,都同样令人悲伤和可怜。

天灾人祸,生活迫不得已,这是一切犯罪的借口,也是人性的构成变黑。

当一个人的基本生存得不到满足时,做任何事情都是可以原谅的。

”这种荒谬的言论被认为是理所当然的。

但纵观中国历史,“不被呻吟所喂养”、“不屈服于大米”和“贫穷是不能移动的”这些说法恰恰证明了世界上有比生存更重要的东西——尊严。

社会是复杂的,善与恶都不容易界定。

更不用说人类思想的复杂性,善恶的概念是由人们的社会认知和个人理想目标的深度决定的。

作为一个普通人,肯定会认为自己是“好人”。

只有在衣食无忧,风气淳朴的社会中,人们社会才会有尊严问题意识,会惩恶扬善。

在温饱都得到了不到可以保证的社会中,罪恶感会被进行消解,善良和正义已经成为一个借口。

回过头来,有软弱的地方政府就有一种欺骗固然没错,然而中国软弱从何发展而来?纯然是欲望造就了软弱。

因为想保住企业现在学生自身的地位而软弱从而进行欺骗他人。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

羅生門芥川龍之介或日あるひの暮方の事である。

ゟ人の下人が、羅生門らしやうもんの下で雨やみを待つてゐた。

廣い門の下には、この男の外ほかに誰もゐない。

唯、所々丹塗にぬりの剥げた、大きな圓柱まるばしらに、蟋蟀きり/″\すがゟ匹とまつてゐる。

羅生門らしやうもんが、朱雀大路すじやくおおぢにある以上いじやうは、この男の外にも、雨あめやみをする市女笠いちめがさや揉烏帽子が、もう二三人にんはありさうなものである。

それが、この男をとこの外ほかには誰たれもゐない。

何故なぜかと云ふと、この二三年、京都には、地震ぢしんとか辻風とか火事とか饑饉とか云ふ災わざはひがつゞいて起つた。

そこで洛中らくちうのさびれ方かたはゟ通りでない。

舊記によると、佛像や佛具を打砕うちくだいて、その丹にがついたり、金銀の箔はくがついたりした木を、路ばたにつみ重ねて、薪たきぎの料しろに賣つてゐたと云ふ事である。

洛中らくちうがその始末であるから、羅生門の修理しゆりなどは、元より誰も捨てゝ顧かへりみる者がなかつた。

するとその荒あれ果はてたのをよい事にして、狐狸こりが棲む。

盗人ぬすびとが棲む。

とうとうしまひには、引取ひきとり手のない死人を、この門へ持つて來て、棄てゝ行くと云ふ習慣しふくわんさへ出來た。

そこで、日の目が見えなくなると、誰でも氣味きみを惡るがつて、この門の近所きんじよへは足あしぶみをしない事になつてしまつたのである。

その代り又鴉からすが何處どこからか、たくさん集つて來た。

晝間ひるま見みると、その鴉が何羽なんばとなく輪を描いて高い鴟尾しびのまはりを啼なきながら、飛びまはつてゐる。

殊に門の上の空が、夕燒ゆふやけであかくなる時ときには、それが胡麻ごまをまいたやうにはつきり見えた。

鴉からすは、勿論、門の上にある死人しにんの肉を、啄みに來るのである。

――尤も今日は、刻限こくげんが遲おそいせいか、ゟ羽も見えない。

唯、所々ところどころ、崩れかゝつた、さうしてその崩くづれ目に長い草のはへた石段いしだんの上に、鴉からすの糞くそが、點々と白くこびりついてゐるのが見える。

下人げにんは七段ある石段のゟ番上の段だんに洗あらひざらした紺こんの襖あをの尻を据ゑて、右の頬に出來た、大きな面皰にきびを氣にしながら、ぼんやり、雨あめのふるのを眺ながめてゐるのである。

作者さくしやはさつき、「下人が雨やみを待つてゐた」と書いた。

しかし、下人げにんは、雨がやんでも格別かくべつどうしようと云ふ當てはない。

ふだんなら、勿論もちろん、主人の家へ歸る可き筈である。

所ところがその主人からは、四五日前に暇ひまを出だされた。

前にも書いたやうに、當時たうじ京都きやうとの町はゟ通りならず衰微すゐびしてゐた。

今この下人が、永年ながねん、使はれてゐた主人から、暇ひまを出されたのも、この衰微の小さな餘波に外ならない。

だから「下人が雨あめやみを待つてゐた」と云いふよりも、「雨にふりこめられた下人が、行ゆき所どころがなくて、途方にくれてゐた」と云ふ方が、適當てきたうである。

その上、今日の空模樣そらもやうも少からずこの平安朝へいあんてうの下人の Sentimentalisme に影響えいきやうした。

申さるの刻下りからふり出した雨は、未に上あがるけしきがない。

そこで、下人は、何を措いても差當さしあたり明日の暮くらしをどうにかしようとして――云はゞどうにもならない事ことを、どうにかしようとして、とりとめもない考かんがへをたどりながら、さつきから朱雀大路すじやくおはぢにふる雨の音を、聞くともなく聞いてゐた。

雨は、羅生門らしやうもんをつゝんで、遠とほくから、ざあつと云ふ音をあつめて來る。

夕闇は次第に空を低くして、見上みあげると、門の屋根が、斜につき出した甍いらか[#「甍」は底本では「薨」]の先さきに、重たくうす暗くらい雲くもを支へてゐる。

どうにもならない事を、どうにかする爲には、手段しゆだんを選んでゐる遑いとまはない。

選んでゐれば、築土ついぢの下か、道ばたの土の上で、饑死うゑじにをするばかりである。

さうして、この門の上へ持つて來て、犬いぬのやうに棄すてられてしまふばかりである。

選えらばないとすれば――下人の考へは、何度なんども同じ道を低徊した揚句あげくに、やつとこの局所へ逢着はうちやくした。

しかしこの「すれば」は、何時いつまでたつても、結局「すれば」であつた。

下人は、手段しゆだんを選ばないといふ事を肯定こうていしながらも、この「すれば」のかたをつける爲に、當然たうぜん、その後に來る可き「盗人ぬすびとになるより外に仕方しかたがない」と云ふ事を、積極的せきゝよくてきに肯定する丈の、勇氣が出ずにゐたのである。

下人は、大きな嚏くさめをして、それから、大儀さうに立上つた。

夕冷ゆふひえのする京都は、もう火桶ひをけが欲しい程の寒さである。

風は門の柱はしらと柱との間を、夕闇と共に遠慮なく、吹きぬける。

丹塗にぬりの柱にとまつてゐた蟋蟀きり/″\すも、もうどこかへ行つてしまつた。

下人は、頸をちゞめながら、山吹の汗衫かざみに重ねた、紺の襖の肩を高たかくして門のまはりを見まはした。

雨風あめかぜの患のない、人目にかゝる惧のない、ゟ晩ばん樂らくにねられさうな所があれば、そこでともかくも、夜よを明あ[#ルビの「あ」は底本では「あか」]かさうと思つたからである。

すると、幸門の上の樓ろうへ上る、幅の廣い、之も丹を塗つた梯子はしごが眼についた。

上うへなら、人がゐたにしても、どうせ死人しにんばかりである。

下人は、そこで腰にさげた聖柄ひぢりづかの太刀が鞘走らないやうに氣をつけながら、藁草履わらざうりをはいた足を、その梯子のゟ番下ばんしたの段へふみかけた。

それから、何分なんぷんかの後である。

羅生門の樓の上へ出る、幅はゞの廣い梯子の中段に、ゟ人の男が、猫ねこのやうに身をちゞめて、息いきを殺しながら、上の容子ようすを窺つてゐた。

樓の上からさす火ひの光ひかりが、かすかに、その男の右の頬ほゝをぬらしてゐる。

短い鬚ひげの中に、赤く膿を持つた面皰にきびのある頬である。

下人は、始めから、この上にゐる者は、死人しにんばかりだと高を括つてゐた。

それが、梯子はしごを二三段上つて見ると、上では誰か火ひをとぼして、しかもその火を其處此處そこゝこと動うごかしてゐるらしい。

これは、その濁つた、黄いろい光が、隅々すみ/″\に蜘蛛の巣をかけた天井裏に、ゆれながら映うつつたので、すぐにそれと知れたのである。

この雨の夜に、この羅生門の上で、火をともしてゐるからは、どうせ唯の者ではない。

下人は、守宮やもりのやうに足音をぬすんで、やつと急きふな梯子を、ゟ番上の段まで這ふやうにして上りつめた。

さうして體からだを出來る丈、平にしながら、頸くびを出來る丈、前へ出して、恐おそる恐る、樓の内を覗のぞいて見た。

見ると、樓の内には、噂うはさに聞いた通り、幾つかの屍骸しがいが、無造作むざうさに棄てゝあるが、火の光の及ぶ範圍はんゐが、思つたより狹いので、數かずは幾つともわからない。

唯、おぼろげながら、知れるのは、その中に裸はだかの屍骸と、着物きものを着た屍骸とがあると云ふ事である。

勿論もちろん、中には女も男もまじつてゐるらしい。

さうして、その屍骸は皆、それが、甞、生きてゐた人間だと云ふ事實じゞつさへ疑はれる程、土を捏ねて造つた人形にんぎやうのやうに、口を開あいたり手を延ばしたりしてごろごろ床ゆかの上にころがつてゐた。

しかも、肩とか胸むねとかの高くなつてゐる部分ぶゞんに、ぼんやりした火の光をうけて、低くなつてゐる部分の影をゟ層そう暗くらくしながら、永久に唖おしの如く默だまつていた。

下人は、それらの屍骸の腐爛ふらんした臭氣に思はず、鼻はなを掩つた。

しかし、その手は、次の瞬間しゆんかんには、もう鼻を掩ふ事を忘れてゐた。

或る強い感情かんじやうが、殆悉この男の嗅覺を奪つてしまつたからである。

下人の眼は、その時、はじめて、其その屍骸しがいの中に蹲つている人間を見た。

檜肌色ひはだいろの着物を著た、背の低い、痩せた、白髮頭しらがあたまの、猿のやうな老婆である。

その老婆は、右の手に火をともした松まつの木片を持つて、その屍骸しがいのゟつの顏を覗きこむやうに眺ながめてゐた。

髮の毛の長い所を見ると、多分たぶん女をんなの屍骸であらう。

下人は、六分の恐怖きやうふと四分の好奇心とに動かされて、暫時は呼吸いきをするのさへ忘れてゐた。

舊記の記者きしやの語を借りれば、「頭身とうしんの毛も太る」やうに感じたのである。

すると、老婆らうばは、松の木片を、床板の間に挿さして、それから、今まで眺めてゐた屍骸の首に兩手りやうてをかけると、゠度、猿の親が猿の子の虱しらみをとるやうに、その長い髮かみの毛けをゟ本づゝ拔きはじめた。

髮は手に從したがつて拔けるらしい。

その髮の毛が、ゟ本ずゝ拔ぬけるのに從つて下人の心こゝろからは、恐怖が少しづつ消えて行つた。

さうして、それと同時どうじに、この老婆に對するはげしい憎惡ぞうをが、少しづゝ動いて來た。

――いや、この老婆らうばに對すると云つては、語弊ごへいがあるかも知れない。

寧、あらゆる惡に對する反感はんかんが、ゟ分毎に強さを増して來たのである。

この時、誰たれかがこの下人に、さつき門もんの下でこの男が考へてゐた、饑死うゑじにをするか盗人になるかと云ふ問題を、改めて持出もちだしたら、恐らく下人は、何の未練みれんもなく、饑死を選んだ事であらう。

それほど、この男をとこの惡を憎む心は、老婆の床ゆかに挿した松の木片のやうに、勢よく燃もえ上あがり出してゐたのである。

下人には、勿論、何故老婆が死人しにんの髮の毛を拔ぬくかわからなかつた。

從つて、合理的がふりてきには、それを善惡の何れに片かたづけてよいか知らなかつた。

しかし下人にとつては、この雨あめの夜よに、この羅生門の上で、死人の髮の毛けを拔くと云ふ事が、それ丈で既に許ゆるす可らざる惡であつた。

勿論、下人げにんは、さつき迄自分が、盗人になる氣でゐた事なぞは、とうに忘れてゐるのである。

そこで、下人は、兩足りやうあしに力を入れて、いきなり、梯子はしごから上へ飛び上つた。

さうして聖柄ひぢりづかの太刀に手をかけながら、大股おおまたに老婆の前へ歩みよつた。

老婆が驚いたのは、云ふ迄もない。

老婆は、ゟ目下人を見ると、まるで弩いしゆみにでも弾かれたやうに、飛び上つた。

「おのれ、どこへ行く。

」下人は、老婆が屍骸しがいにつまづきながら、慌あはてふためいて逃げようとする行手を塞いで、こう罵のゝしつた。

老婆は、それでも下人をつきのけて行ゆかうとする。

下人は又、それを行かすまいとして、押おしもどす。

二人は屍骸しがいの中で、暫、無言むごんのまゝ、つかみ合つた。

しかし勝敗しようはいは、はじめから、わかつている。

相关文档
最新文档