日语词汇:日本人昵称盘点之ちん、たん、りん

合集下载

日语入门一之—— 日语中的不同称呼

日语入门一之—— 日语中的不同称呼
)いなさい おお)きな声 こえ) 请大声说话 もう一度 いちど) 一度( もう一度(いちど) 请再说一遍 はいここまで或これで终 おわ) 好, はいここまで或これで终(おわ)ります 今天就到这儿吧! ~~~~たち ~~~~たち ~~~~们(用于简体)比如:あ ~~~~们(用于简体)比如:あ なたたち(你们) どうもありがとうございます 万分感谢 不客气 どういたしまして 你别急 どうそごゆっくり ちゃ) お茶(ちゃ)をどうぞ 请用茶 开饭了 いただきます さき) 失礼(しつれい) お先(さき)に失礼(しつれい)します 我先走了
日常用语
おはようこざいます 早晨好 下午好 こんにちは 晚上好 こんばんは 晚安 おやすみなさい それじゃ(では) それじゃ(では)また 再见 ひさ) お久(ひさ)しぶりです 好久不见 元气(げんき)ですか? お元气(げんき)ですか? 身体好吗? どうそお大事 だいじ) 大事( 请多多保重(要 どうそお大事(だいじ)に 在别人真的有事或有病时用) 立(た)ちなさい 请站起来 请坐 おすわりなさい
日语中对不同对象的称呼
1.さん 1.さん sa.n 这个使用范围最大~很平常的一种称呼~像 生.小姐" 对小孩子或者是自己比较亲近的人的称呼~ ゃん(小樱) 中文的“先
2.ちゃん 2.ちゃん cha.n
比如:櫻ち
3.君 くん) 3.君(くん) ku.n 一般用在男生身上,对平辈的人或是晚 辈,决不能对长辈或上级使用. 4.様 さま) 4.様(さま) sa .ma 男女都可以用,是很尊敬的一种称呼,也有对自己使 用的(慎用啊)多是自大的人才用,动画里一些很拽 的角色不是常常说:“俺様~(おれさま)-本大爷 "あたし様(あたしさま)-本小姐" 5.殿 どの) 5.殿(どの) do.no 也是男女通用~意思和上一个差不多~尊敬的程度还稍 浅一点

日本人的称呼.

日本人的称呼.
3.君 くん 男性 主要接在男性的姓名下面。称自己的男性朋友以及上级称呼下级,晚辈 时。 和“你”的君(きみ)不一样哦 。
4.様 さま 超尊敬 很尊敬的称呼,对比较尊敬的人可用,或地位比自己高的人 对神仙什 么的也能用 也有对自己用的,属于自高自大的典型,“俺様”就意为 本大爷,老子
百家姓中的日语读音
这当然只是笑话,下面言归正传,说说日本人姓氏的的真正由来。
日本天皇至今也是没有姓的,其实日本人大部分的姓氏历史不长,也就百多年历史,大多从明治维 新开始。古代日本人,只有贵族有姓。来源和我们中国有些姓氏来源相类似,有的来自官职,有的来自 居住地、有的来自统治地的地名。但当时成为“氏”,一个贵族集团就是一个“氏”,一般他们是和天 皇有血缘关系的部族。当时的日本四大家是:源、平、藤原、橘。后来,这些部族,又继续发展他们的 下线,对隶属朝廷的许多氏按与自己的亲疏、血缘远近、功劳势力大小,分别赐予“姓”,以表示地位、 门第、职务的称号,类似我们的爵位。有部分流传到了现在,比如“织田”、“藤原”、“佐藤”、 “铃木”、“北条”。不过,长期以来,寻常百姓都是有名无姓的。
后来到了明治天皇,一心学习西方的他,推动了若干维新举措。为了方便对国民的管理,征税征役 方便,推出了户籍制度。如果没有姓,非常不方便,一进村口叫一声一郎,可能出来7、8个。这才召大 家都取姓,颁布《平民苗字许可令》称“凡国民,均可起姓”(苗字:意为姓氏)以便区别。可是由于 人们长期居住偏僻,民风淳朴,也都习惯了“行就一名,绝不起姓”现状。为此,政府不得不下达强制 命令“凡国民,必须取姓”(《平民苗字必称义务令》)。这时候,人们才匆忙相应了起来,举国上下 掀起了一股“行不改名,坐地起姓”的热潮,这年有史可考,正是明治八年(1875年)。从那时起,家 门口长棵松树的就叫“松下”,家外四面农田包围的就叫“田中”,门前有一座山的,就姓“山口”, 有水的就叫“川口”。于是青木、三木、山田、日光、北风、前部、上方,这些上回书说的“无论何时 何地”的姓顷刻间涌现出来了。从后来的一个统计,就不难看到那个命令的威力,现在日本姓中使用频 率最高的十个汉字分别是:田、藤、山、野、川、木、井、村、本,基本可以从中断定,大家都喜欢就 地取材:地名、田名、身世、家系、职业、住所、屋号、工具,乃至动植物名称都成了选作姓氏的依据。 日本的姓氏,大体可分14类型,十三万余种姓氏:地名姓、国名姓、古姓、译音姓、氏姓、职业姓、特 别称谓姓、略姓、信仰姓、佳称姓、复姓、间接称呼姓、外来姓及其他(器物、用具、建造、天体、屋 号、商业、抽象用语。)

日本的称呼

日本的称呼

• 1,第一人称 第一人称: • 俺ぉれ男性用语 一种显得比较粗犷、随便的自称 。类似汉语的“俺”甚至是“老子我”。 • ぼく(“仆”,日语中年轻男性的谦称)疑类似 汉语“小生”。另外为了表现一些年轻女性好强 的特点,不少动漫里也有年轻女性用仆自称。 • 私 男女通用,但是基本是女性必用较谦卑的自调 自己,类似于“本人”。 • あたし [较随意,年轻女性专用] • わし [较随意,多为年长男性使用] • 余いお称,当男性用“私”时表示口气很正规的 强 [多为帝王或领主使用]
日本的称呼
• 英语好意思说汉语简单,没有英语博大精 深。就拿一个我字来说。在汉语里,男的 可以用爷,女的用老娘,皇上用朕、孤,皇后用 哀家,百姓用鄙人,老人用老夫,青年用小生, 和尚用贫僧,道士用贫道,粗人用俺,咱,文人 用小可,豪放可称洒家,婉约可叫不才,对上称 在下,对下称本座,平民称草民.英语就一个 “I”!
2,第二人称
• 第二人称: • きみ、あなた、おまえ这三个都是第二人称“你”的意思: きみ汉字写作“君”,用于平辈或身份相当的人之间,或 者用于对下属的称呼;あなた(贵方),是敬称,另可作 妻子对丈夫的称谓;おまえ汉字写作“御前”,礼节性低 • きさま、就是用来骂人的,可译作“你这混蛋”之类 • おたく(御宅)[这个词原指对方的家,在动漫史中逐渐 演变成"您"之意,说来话长了] • あんた 由转化而来,有点像『御前』。称呼很亲密的同 辈或后辈,或者是对对方有敌对、轻蔑等意思时也用。
3,尾词
• 接尾词的简单介绍: • 添加接尾词是可以把普通词语敬体化。较常用于 人称代词后。 • ~君 [接在姓或名的后面,多对男性使用] • ~さん [接在姓或名的后面,作为对对方的尊称] • ~ちゃん [接在姓或名的后面,作为对对方的亲 昵称呼] • ~様さんま 常接在人名,人称代词后。表示敬 称,恭谦,客套。表达程度高于[さん]。相当于汉 语的~大人之意。

日本 人称 习惯用法 称呼篇

日本 人称 习惯用法 称呼篇

どの(殿)(do no)[男女通用]
怎么说呢 我也说不上来 总之是敬称 和'様'相近 尊敬程度比'様'稍逊
かっか(閣下)(ka ka)[男女通用,多用于男]
意思几乎和中文的阁下的意思完全一样 一般用与军队或政党 较高官阶的人使用
でんか(殿下)(dian ka)[男女通用,多用于男]
ぼく(僕)(bo ku)[多用与男]
谦虚的自称 年龄较小的男性用的比较多 如果大一点用这个称呼给人的感觉就是 比较孩子气 挺可爱的那种 少数男性向的女孩也用这个
おれ(俺)(o lei)[男性专用]
东京和日本大部分地区 成年男子 几乎都是用这个自称的 用的最多的 是比较随便的自称 与长辈等说话时用就显的不礼貌
另外还有个しょうせい(小生)(xio sei)都是日本古代用的)
「よ」(予)(yo)
比較常聽到的是貴族男性的用法
「わらわ」(妾)(wa la wa)
比較常聽到的是貴族女性的用法,「まぶらほ」裡的那個貴族幽靈就是這麼用的)
うち(u ji也可能是读u qi不清楚 问morikawa_300去)
日本 人称 习惯用法[转贴] 称呼篇:
ちゃん(jia)[男女通用]
对小孩子或者比较亲密的人的称呼 或者是小时候叫人的称呼 例如小时候叫奶奶 叫おばあちゃん 长大了习惯上不会改变 多数还是用在孩子或者亲密的人上
さん(sang) [男女通用]
表示尊敬 一般平辈的人都能用 用的最多的称呼 基本都能用 适用范围是最大的
わたくし(私)(a da ku xi) [男女通用]
根据大家指正 修正 为: わたし的敬语版 一般女性用比较多 只有在极正式场合 男性才会使用

日本人的称呼篇

日本人的称呼篇

称呼篇:ちゃん(jia)[男女通用]对小孩子或者比较亲密的人的称呼或者是小时候叫人的称呼例如小时候叫奶奶叫おばあちゃん长大了习惯上不会改变多数还是用在孩子或者亲密的人上さん(sang) [男女通用] .)表示尊敬一般平辈的人都能用用的最多的称呼基本都能用适用范围是最大的くん(君) (ku)[男女通用]大约等于是同学的意思还有用在地位或者说是辈份比较高的人对较低的人表示尊敬的称呼用在男性身上比较多是能对平辈和晚辈用不能对长辈用!さま(様) (sa ma)[男女通用]非常尊敬的称呼对比较尊敬的人都可以用无论是亲人长辈上级总之对高你一等的人用就是了也有对自己用的是自高自大的说法比如:「あたしさま」差不多就是本大小姐的意思「俺様」差不多就是老子、本大爷、本大人的意思どの(殿)(do no)[男女通用]怎么说呢我也说不上来总之是敬称和‘様’相近尊敬程度比‘様’稍逊かっか(閣下)(ka ka)[男女通用,多用于男] •意思几乎和中文的阁下的意思完全一样一般用与军队或政党较高官阶的人使用でんか(殿下)(dian ka)[男女通用,多用于男]和中文的殿下有点不同中文的殿下只要是皇室里面人或者说有帝王血统都可以使用但是日语里面一般只用与国王象公主王子一类的皇亲大多用さま(様)来称呼因为女王比较少很少听到称女性为殿下的所以说多用于男性注:以上两项由于没有特别规定女性不能用所以我就这么写了但是女性使用是比较少见的)<我>篇:わたし(私)(wa da xi)[男女通用]教科书上用的‘我’ 其实日本人用的不多用于较正式场合一般熟人间使用的话给人的感觉比较斯文わたくし(私)(a da ku xi) [男女通用]根据大家指正修正为: わたし的敬语版一般女性用比较多只有在极正式场合男性才会使用あたし(私)(a da xi)[女性专用]年轻女性大多都使用这个使用平凡的女性自称あたくし(私)(a da ku xi)[女性专用]あたし的敬语版更加正式一点ぼく(僕)(bo ku)[多用与男]谦虚的自称年龄较小的男性用的比较多如果大一点用这个称呼给人的感觉就是比较孩子气挺可爱的那种少数男性向的女孩也用这个おれ(俺)(o lei)[男性专用]东京和日本大部分地区成年男子几乎都是用这个自称的用的最多的是比较随便的自称与长辈等说话时用就显的不礼貌われ(我)(wa lei)[男女通用]比较正式比较书面的自称多用于演讲、开会或者一本正经讨论问题的时候我们最多听到的:我々は……(wa le wa le wa......)わし(wa xi)[老头专用]也不废话了大多老头都这么叫自己的....じぶん(自分) (ji ben) [男女通用]本来的意思是‘自己’ 用在自称的时候差不多相当于‘在下、鄙人’的意思有点自谦的意思比如在军队里面对军衔比较自己高的人报告的时候用称对方为阁下的时候自称就能用这个以下不常用(せっしゃ)(拙者)(sei xia)[男性专用]幕府時代武士的自稱(注: 剑心用的就是这个另外还有个しょうせい(小生)(xio sei)都是日本古代用的)「よ」(予)(yo)比較常聽到的是貴族男性的用法「わらわ」(妾)(wa la wa)比較常聽到的是貴族女性的用法,「まぶらほ」裡的那個貴族幽靈就是這麼用的)うち(u ji也可能是读u qi不清楚问morikawa_300去)關西方面的女孩子自稱,Comic Party裡的猪名川由宇用過)わたす(wa da si)(東北方面的人自稱,魔法遣いに大切なこと裡的菊地ユメ用過) (注:我们这里翻译为:<魔法使注意事项>)オラ(o la)(同上)<你>篇注:对别人的称呼通常不分男女あなた(貴方)(a na da)注:这个词非常微妙最能体现日语的风味教科书上用的对多的‘你’ 比较正式的场合使用一般用汉字写比较多另一个意思是亲密的称呼用与亲密时一般是用平假名写比较多但其实除非是初次见面用如果一般场合熟人之间用说明关系非常亲密比如一对男女互相称对方为あなた的话多半已经H场景过了-_-还有就是妻子对丈夫使用含有‘老公’的意思あんた(a en da)あなた的连音型用于口语中说起来比あなた更随便一点おまえ(御前)(o ma ei)最常用的比较随便的称呼一般都能用不宜对长辈使用きみ(君)(ki mi)和汉语的君完全不一样意思和‘お前’很接近微微比‘お前’ 随便一点不象汉语‘君’有尊敬的意思日语的‘君’是很随便的称呼おのれ(己)(o no lei)うぬ(己)(u nu)这2个不怎么见到也不是很清楚拉哈哈谁能给我解释一下就我知道大约就是比较土的说法(难道是乡下人说的??)なんじ(汝) (nen gi)这个比较正式书面的说法常看到的是用于咒语里面的咒语里面称神、魔一类都是用这个字きさま(貴様)(ki sa ma)看不起的人或者敌人使用还算不上骂人应该常听到的把?てめえ(手前)(tei mei)你这家伙你这混蛋一般说完这个就要开打了。

日语中的你、我、他

日语中的你、我、他

【日本の人称】日语中的你、我、他~称呼篇:ちゃん[男女通用]对小孩子或者比较亲密的人的称呼或者是小时候叫人的称呼例如小时候叫奶奶叫おばあちゃん长大了习惯上不会改变多数还是用在孩子或者亲密的人上さん[男女通用]表示尊敬一般平辈的人都能用用的最多的称呼基本都能用适用范围是最大的くん(君) [男女通用]大约等于是同学的意思还有用在地位或者说是辈份比较高的人对较低的人表示尊敬的称呼用在男性身上比较多是能对平辈和晚辈用不能对长辈用!さま(様) [男女通用]非常尊敬的称呼对比较尊敬的人都可以用无论是亲人长辈上级总之对高你一等的人用就是了也有对自己用的是自高自大的说法比如:「あたしさま」差不多就是本大小姐的意思「俺様」差不多就是老子、本大爷、本大人的意思どの(殿)[男女通用]怎么说呢我也说不上来总之是敬称和‘様’相近尊敬程度比‘様’稍逊かっか(阁下)[男女通用,多用于男]意思几乎和中文的阁下的意思完全一样一般用与军队或政党较高官阶的人使用でんか(殿下)[男女通用,多用于男]和中文的殿下有点不同中文的殿下只要是皇室里面人或者说有帝王血统都可以使用但是日语里面一般只用与国王象公主王子一类的皇亲大多用さま(様)来称呼因为女王比较少很少听到称女性为殿下的所以说多用于男性注:以上两项由于没有特别规定女性不能用所以我就这么写了但是女性使用是比较少见的)<我>篇:わたし(私)[男女通用]教科书上用的‘我’其实日本人用的不多用于较正式场合一般熟人间使用的话给人的感觉比较斯文わたくし(私)[男女通用]根据大家指正修正为: わたし的敬语版一般女性用比较多只有在极正式场合男性才会使用あたし(私)[女性专用]年轻女性大多都使用这个使用频繁的女性自称あたくし(私)[女性专用]あたし的敬语版更加正式一点ぼく(仆)[多用与男]谦虚的自称年龄较小的男性用的比较多如果大一点用这个称呼给人的感觉就是比较孩子气挺可爱的那种少数男性向的女孩也用这个おれ(俺)[男性专用]东京和日本大部分地区成年男子几乎都是用这个自称的用的最多的是比较随便的自称与长辈等说话时用就显的不礼貌われ(我)[男女通用]比较正式比较书面的自称多用于演讲、开会或者一本正经讨论问题的时候我们最多听到的:我々は……わし[老头专用]也不废话了大多老头都这么叫自己的....じぶん(自分) [男女通用]本来的意思是‘自己’用在自称的时候差不多相当于‘在下、鄙人’的意思有点自谦的意思比如在军队里面对军衔比较自己高的人报告的时候用称对方为阁下的时候自称就能用这个(せっしゃ)(拙者)[男性专用]幕府时代武士的自称另外还有个しょうせい(小生)都是日本古代用的)「よ」(予)比较常听到的是贵族男性的用法「わらわ」(妾)比较常听到的是贵族女性的用法,「まぶらほ」里的那个贵族幽灵就是这麼用的)うち关西方面的女孩子自称,Comic Party里的猪名川由宇用过わたす(东北方面的人自称,魔法遣いに大切なこと里的菊地ユメ用过)オラ(同上)<你>篇注:对别人的称呼通常不分男女あなた(贵方)注:这个词非常微妙最能体现日语的风味教科书上用的最多的‘你’比较正式的场合使用一般用汉字写比较多另一个意思是亲密的称呼用于亲密时一般是用平假名写比较多但其实除非是初次见面用如果一般场合熟人之间用说明关系非常亲密比如一对男女互相称对方为あなた的话多半已经H场景过了-_-还有就是妻子对丈夫使用含有‘老公’的意思あんたあなた的连音型用于口语中说起来比あなた更随便一点おまえ(御前)最常用的比较随便的称呼一般都能用不宜对长辈使用きみ(君)和汉语的君完全不一样意思和‘お前’很接近微微比‘お前’随便一点不象汉语‘君’有尊敬的意思日语的‘君’是很随便的称呼おのれ(己)うぬ(己)这2个不怎么见到也不是很清楚拉哈哈谁能给我解释一下就我知道大约就是比较土的说法(难道是乡下人说的??)なんじ(汝)这个比较正式书面的说法常看到的是用于咒语里面的咒语里面称神、魔一类都是用这个字きさま(贵様)轻蔑的称呼对看不起的人或者敌人使用还算不上骂人应该常听到的把?てめえ(手前)你这家伙你这混蛋一般说完这个就要开打了[color=#280D1D]以下两点可能对大家还是有所用的,第一,日语口语中,あなた(罗马字,下简称:ANATA,你)已经基本失去了自己本身的意义,渐变成自己的爱人的意思了。

男女老少名称词汇学习

男女老少名称词汇学习
少女(しょうじょ) 少女
本文转自沪江日语
おとめ 少女
本文转自沪江日语
お嬢(じょう)さん 小姐
本文转自沪江日语
ボーイ 男孩
ガール 女孩
悪童(あくどう) 顽童
ふたご 孪生子
幼児(ようじ) 幼儿
幼女(ようじょ) 幼女
ぼっちゃん 小宝宝
乳呑児(ちのみご) 乳儿
赤ん坊(あかんぼう) 婴儿
赤ちゃん 婴儿
胎児(たいじ) 胎儿
幼心(おさなこころ) 童心
美人(びじん) 美女
別嬪(べっぴん) (指女性)美人
美男子(びだんし) 美男子
ハンサム 美男子
醜男(ぶおとこ) 丑男子
醜女(しゅうじょ) 丑女
黒ん坊(くろんぼう) 黑鬼
処女(しょじょ) 处女
男女老少名称词汇学习
じじい/お爺さん祖父,外祖父
本文转自沪江日语
ばばあ/おばあさん祖母,外祖母
本文转自沪江日语
若人(わこうど) 年青人
本文转自沪江日语少年(しຫໍສະໝຸດ うねん) 少年本文转自沪江日语
生娘(きむすめ) 处女
オールドミス 老处女
女寡(おんなやもめ) 孀妇
男寡(おとこやもめ) 鳏夫

日本人的称呼方案

日本人的称呼方案
4.俺 (おれ) 男性,较随便 男性多用,比较粗犷,随便的说法,用于口语。如果对长辈用此称呼, 会显得很不礼貌。
第二人称
1.貴方 (あなた) 正式、书面 教科书所教的第一个指代“你”的词,关系不熟,表示尊敬。另一个 意思 就是亲密的人之间的称呼, 妻子称呼丈夫也可用此称呼,通常译为 “亲爱的”“老公”。
日语里的称呼
制作人:王雅培
第一人称
1.私 (わたし)通用、书面 教科书上所教的第一个指代“我”的词,男女通用 虽说官方规定里是 最正 统的,经常用于书面语,口语中男生用的少。
2.あたし 年轻女性 口语中年轻女性专用,男性用的话......那就是伪娘。
3.僕 (ぼく) 年小男性,帅气女性 年龄较小的男性多用,口语。如果年龄大一点的用这个,会给人感觉 孩子气,有点可爱...... 有点男孩子气的女性有候也用。
• 赵(ちょう)钱(せん)孙(そん)蔡(さい)郝(かく)武(ぶ) • 张(ちょう)郑(てい)王(おう)汪(おう)郭(かく)马(ま) • 刘(りゅう)程(てい)谭(てん)陆(りく)戴(たい)贺(が) • 龙(りゅう)丁(てい)徐(じょ)陈(ちん)谢(しゃ)顾(こ) • 梁(りょう)宋(そう)曹(そう)许(きゅ)韩(かん)胡(こ) • 廖(りょう)邓(とう)董(とう)彭(ほう)曾(そう)苏(そ) • 肖(しょう)田(でん)唐(とう)袁(えん)朱(しゅ)芦(ろ) • 蒋(しょう)覃(えん)阎(えん)方(ほう)黎(れい)吕(ろ) • 邵(しよう)万(まん)林(りん)任(にん)莫(ばく)贾(か) • 钟(しょう)沈(しん)秦(しん)崔(さい)严(げん)夏(か) • 姜(きょう)黄(こう)高(こう)笵(はん)潘(はん)何(か) • 龚(きょう)向(こう)孔(こう)江(こう)侯(こう)余(よ) • 周(しゅう)陶(とう)汤(とう)扬(よう)白(はく)于(う) • 邱(きゅう)孟(もう)毛(もう)姚(よう)金(きん)付(ふ) • 尹(いん) 薛(せつ)邢(すう)叶(よう)段(だん)韦(い) • 冯(ひょう)雷(らい)熊(ゆう)石(せき)杜(と) 吴(ご) • 罗(ら) 魏(ぎ) 史(し) 李( り)
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

称呼日本人时,除了最大众的「××さん」以外,关系亲密的朋友之间自然少不了昵称啦。

「××たん」是「××ちゃん」的幼儿语(幼儿发音不完全)。

可以用在女性偶像,女性动漫角色或者小女孩等让人觉得“可爱,萌萌哒”的对象身上。

比如:イリヤ→イリヤたん
「××きゅん」是「××くん」的幼儿语。

形成原因与「××たん」一样。

用于萌萌哒小男生身上。

比如:神木きゅん
名字以「イ」段结尾的可以加上「ん」,读出来很可爱。

比如:
板野友美→ともちん
柏木由紀→ゆきりん
柊かがみ→かがみん
「っち」一般加在姓氏的后面。

比如:黒子っち
把姓名(或者名字)的第一个汉字拆开,加上促音并把后一个假名发成长音就可以啦。

比如:「内山」→「うっちー」;「月島」→「つっきー」
姓名的第一个汉字加「ちゃん」。

比如:岡村→岡ちゃん
将軍様→将ちゃん@銀魂
——挑哪个部分重复?
——读出来更可爱的那部分!
比如:
渡辺麻友→まゆゆ
宮崎→みやみや
用名字的一部分做昵称。

比如:
二宮→にのみ
「相葉~!!」
直呼其名也是爱称!不服来战!
以上就是日语词汇:日本人昵称盘点之ちん、たん、りん的介绍,更多资讯请继续关注前程百利日语考试频道!。

相关文档
最新文档