跨文化交际问题作业
跨文化交际与汉语教学-国家开放大学电大学习网形考作业题目答案

跨文化交际与汉语教学一、判断题1.文学、艺术等是文化,但桌椅、服装等物品不是文化。
A. 对B. 错正确答案:B2.文化是一个变动的系统,会随着时代的变迁而改变。
A. 对B. 错正确答案:A3.如果交际行为是发生在来自不同文化的人们之间的,往往会因为不同文化对于同一信息的解码和阐释不同,而在交际中发生误解。
A. 对B. 错正确答案:A4.跨文化交际学诞生于法国。
A. 对B. 错正确答案:B5.国际汉语教师对其他文化应该始终保持好奇和开放的态度,并宽容和尊重不同的文化行为及观念。
A. 对B. 错正确答案:A6.在安排教学活动时,来自个体主义国家的人可能不适应团队合作的方式,教师需明确每个人需完成的任务,才能保证团队的效率。
A. 对B. 错正确答案:A7.在多维时间文化中,结果的效率比过程的规则更重要,重点是人的参与和事务的完成,而不是僵守事先安排的日程表。
A. 对B. 错正确答案:A8.有些学生为了尽快达成用汉语交际的目的,要求教师不教汉字,只教发音和拼音。
这种要求体现了长期导向思想,是可行的。
A. 对B. 错正确答案:B9.“只见树木不见森林”描述的是整体思维的特点。
A. 对B. 错正确答案:B10.对立思维的特点在于强调对立,不承认统一。
A. 对B. 错正确答案:B11.在跨文化交际中,很多人都倾向于认为对方也用与自己同样的方式进行思维。
这种误解常会导致跨文化交际障碍。
A. 对B. 错正确答案:A12.一个国家的阴柔气质程度会更清晰地反映在该国女性的价值观上,而不是该国男性的价值观上。
A. 对B. 错13.跨文化交际学研究的重点是来自不同文化背景的人所进行的面对面的交际。
它包含两个侧重点不同的研究领域:跨文化对比研究和跨文化交际过程研究。
A. 对B. 错正确答案:A14.根据霍夫斯泰德的研究,拉丁美洲国家、拉丁语系的欧洲国家、地中海国家和地区、俄罗斯,亚洲的日本、韩国为不确定性规避倾向弱的国家。
跨文化交际相关案例分析

材料:中国学生王兰去美国留学,她到美国发现,老师的穿着比较随便,上课的时候经常坐在桌子上。
老师上课时很少自己讲授而是提出问题让同学们讨论,作报告。
她的美国同学也不像中国学生对老师那样尊重,不但直呼其名甚至会和老师争论的面红耳赤。
王兰对老师的教学方法非常不适应,轮到她作报告时她经常觉得非常不好意思,因为老师和同学总是盯着她的眼睛看她。
在讨论时她的美国同学经常要提出问题,甚至和她争论。
这让她觉得她的美国同学对她有敌意,很不友好。
答:总体来说,该材料所反映的是由于中西文化差异而产生的文化冲突,并出现跨文化交际的障碍,造成跨文化交际的失败。
一、问题1:认识上的误区。
不同文化背景的人在交际过程中最容易犯的一个毛病是误以为对方与自己没什么两样。
中国学生王兰去美国留学,她到美国发现,老师的穿着比较随便,上课的时候经常坐在桌子上。
老师上课很少自己讲授而是提出问题让学生们讨论、作报告。
分析1:王兰认为,在中国教师表现出为人师表的形阿象,庄重,严肃,言谈举止中常带有教师的尊严,从着装上也比较讲究传统,正派,师生关系相对比较融洽,但是界线比较清楚,课堂纪律严明,要求学生认真听讲,认真记,老师提问,学生回答,学生不会主动回答问题或者自由发表自己对某个问题的看法。
这是由于王兰把中国的文化规范误认为是他人也接受的文化规范。
正是因为这样,加上缺乏跨文化意识和跨文化交际的经验,所以出现认识上的误区这一障碍。
解决1:认为别人与自己大致相同的想法十分自然,但是对于跨文化交际来说是有害的。
在进行跨文化交际的过程中,必须不断提醒自己人们有着不同的文化背景,迥异的习俗。
必须学会观察异国文化,善于与自己的文化对比,才能逐步提高自己的跨文化意识。
二、问题2:民族中心主义。
她的美国同学也不像中国学生对老师那样尊重,不但直呼其名甚至会和老师争论的面红耳赤。
分析2:所谓民族中心主义就是按照本民族文化的观念和标准去理解和衡量其他民族文化中的一切。
王兰觉得中国“尊师重道”的行为规范才是正确师生关系的表现。
跨文化交际口语教程1答案

跨文化交际口语教程1答案
1、本题主要考察don't have和haven't(等词)的区别,根据以上几题,可知答案在B、C、D项,因为doesn't是助动词,后面加动词原型,排除D项。
接下来就是讨论B、C项,B项hasn't是没有的意思,而C项doesn't have是没有吃的意思,根据句意,可知应该是没有吃早饭,所以选C。
2、本题主要考察时态和第三人称单数形式,由every day可知该题是一般现在时,排除D,D是现在进行时。
Marry是单数,开头的助动词应该用Does,所以选C。
扩展资料:
(1)I have finished my homework. (我已经完成我的家庭作业)在这个例句中,用虚词“已经”来表示动作的完成,而在英语中,则是将句中的谓语动词finish转变成现在完成时结构have finished来表现finish这个动作已经发生过了。
(2)She is reading a book carefully. (她正在认真看书)在汉语中,用虚词“正“来表示“读书”这个动作正在进行,而英语中,则需要将“read”转变成现在进行时结构”is reading”
(3)He will be back in ten minutes. (十分钟后他将回来)在汉语中,用虚词“将”来表示将来的动作,而英语中则需要用一般将来时的结构“will +动词原形”来表现。
跨文化交际大作业

Intercultural Differences of Family and Education ValuesA friend told me a phenomenon that Americans like to find ways to play, for example, driving their own car, starting from Los Angeles, braving the scorching sun of California, driving four to five hundred kilometers to spend weekends, and Chinese in the United States are still busy working. They spend weekendshaving dinner or watching TVwith their family. Why is there a huge gap between Chinese and Americans in the pursuit of enjoyment of life?This is mainly due to the traditional cultural practices of the two countries.So what is culture? A definition from D.Brown is that“A culture is a collection of beliefs, habits, living patterns, and behaviors which are held more or less in common by people who occupy particular geographic areas.” As a result, there are many huge differences between those two counties.Someone said:”Chinese are living for others, and Americans are living for themselves.”Chinese peoplework hard for their status and reputation, then desperately to make money. However, earning money is not in order to enjoy life, but for future generations: son, daughter, or even grandchildren.Such as the first emperor of Qin Dynasty, Qin Shi Huang, He wanted his sons to rule on from generation to generation. So he named his son Emperor Junior. The Chinese people love to accumulate up to prepare for the next generation to do something in the future or pension. Although lots of Chinese people having got IDs in the United Statesno longer need to worry about their social welfare and health insurance, but they are still too tired, they have been hoping that their bank deposits in each of the new growth, this year there are tens of thousands, next year I hope to earn hundreds of thousands, then hope for millions of the year after.In sharp contrast to their stingy, Chinese spend very generous in their children. Because they thinkthey have experienced too much suffering, so their children are supposed to live better. The children have much pocket money and enjoy the best resources. And they also pay more attention to their sons, because the traditional Chinese think their sons will feed them when they are old due to the imperfect national welfare system.Americans believe in living for themselves. Therefore, the power of Americans to make money is to enjoy life, the pursuit of a higher quality of life. The parents have their own pensions and social welfare, and children over 18 years of age begin to live independently. There is no difference between the poor and the rich in eating or shopping, and the most expensive spending areundoubtedly the acquisition of residential and tourism. Instead of giving their children money, American parents teach them to learn financial management, or to make money by themselves. American families’focus is on fostering the childrento have the ability to adapt to the environment. Based on this concept, they attach to the children's exercise. They generally believe that the children's growth must rely on their own strength. So parents prefer training exercisetheir self-awareness and ability to live independently. The so-called exercise reflects in many respects,the exercise of labor and will. But the most fundamental is to adapt to the exercise of a variety of difficult environments and the ability to work. Through physical training, the kids develop the habits of independent consciousness. And their will also develop their own capacity strengths, wisdom, patience, independent viability and social responsibility.There are also some differences in family value. We Chinese all know that there are some important festivals through a year, such as Mid-autumn Festival and Spring Festival. When the festival comes, we need to come back home to have a sumptuous dinner with all the family members. This movement shows that Chinese are collectivism which is completely different with Americans. This point of view is much broader than Westerners’ which definition is limited to parents and children, and the following definitions are talking about the "family" may be used. First, the core of three generations of Chinese-style familyincludes three generations: grandparents, parents and children. This is the most commonly basic family unit.And the traditional Chinese family also includes generations of ancestors, although they have long been buried. Many people who have the same surname are recorded in the genealogies and often have their own family rules and family motto, and descendants for generations have to comply with. Some Chinese people have a strong sense of pride and proud of their long family history, and even some family can be traced back thousands of years ago.The special feelings of the family and respect for ancestorsof Chinese people make them feel cordial for those who are from the same city or region.Chinese people's "family" also extends to the concept of "nation", and "nation" of the Chinese character includes Chinese character "home". The Chinese people they belong to the "country" as the "home". As a result Chinese people have strong concept of nation, so old man would like to go back to hometown no matter where he is.However, the traditional American family is a "nuclear family." A nuclear family refers to a couple and their children. The average American family today has two or three childrenand maybe a few pets. In some cultures, people live close to their extended family. Several generations may even live together. But in America, only in a few cases does more than one household live under one roof.Many homes are run like a democracy. Each family member can have a say. A sense of equality often exists in American homes. Instead of fearing Mom and Dad, children may think of them as good friends. From an early age, children gain responsibility in handling money. They may receive a weekly allowance or even work part-time jobs. Often parents give children freedom to make their own decisions. Preschoolers choose what clothes to wear or which toys to buy. Young adults generally make their own choices about what career to pursue and whom to marry.After children being adult, they will leave their parents and even won’t come back for many years.Although we can find many differences between Chinese and American, we do not need to be afraid of communicating with them. If we can realize the differences and we can avoid being embarrassing and misunderstanding. That is why we learn Intercultural Communication.。
跨文化交际作业一

跨文化交际作业一.Race和ethnicaccording to the dictionary:race:each of the major divisions of humankind, having distinct physical characteristicsethnic:Individuals who consider themselves, or are considered by others, to share common characteristics that differentiate them from the other collectivities in a society, and from which they develop their distinctive cultural behavior, form an ethnic group.简言之,Race应该翻译成种族,它是以“外表”来区别,正如我们常说的黄种人,白种人,黑种人。
种族歧视主义的英文就为Racist而Ethnicity应该定义成族群,它是以后天的”文化认同“来区别,由于共同的信仰,语言,文化习俗和历史背景而产生的归属感,是一种主观的自我认定而形成的。
所以少数民族是minority ethnic group,种族歧视我们说是racial discrimination二.Cross-cultural / inter-culture/ intra-cultural communication1.intercultural,不同文化间的。
(文化间,跨文化)强调的是对等和相互,而这往往暗示各文化间的价值平等和共性,比如intercultural communication/ understanding / appreciation / exchange;intercultural communication文化交际,强调不同,突出对比2.Cross-cultural,(跨文化)似乎更多的承认不同文化的异质,继而需要以某种特别的方式、技巧和能力来打破这种隔阂,达成目的,比如the cross-cultural techniques that enable cross-cultural evangelism / cross-cultural interaction 等等。
23秋国家开放大学跨文化交际与汉语教学期末大作业参考答案

国家开放大学《跨文化交际与汉语教学》期末大作业参考答案一、案例分析(25分/题,共50分)案例一李老师是一名汉语志愿者教师,在美国大学教口语课。
期末考试的形式为一对一的口语考试,考试的时候,她面对学生,认真倾听学生的口试,记录出现的语音语法错误,尽最大可能做到客观评分。
然而,分数发布以后,一名美国学生对分数提出申诉,理由是:“我在进行口试的时候,老师一直对我微笑,并且频频点头,我以为她对我的口试非常满意,可是为什么给了我这么低的分数!”李老师很迷惑:考试时对学生微笑,是为了缓解学生的紧张情绪;点头是为了鼓励学生继续往下说。
请问,如何理解学生对李老师的误解?如果你是李老师,这件事对你的教学有何启示?请你从非言语交际行为的文化差异、国际汉语教学环境中师生文化冲突两个方面对案例进行分析。
参考答案:这个案例涉及到了非言语交际行为的文化差异以及国际汉语教学环境中的师生文化冲突。
让我们从这两个方面来分析学生对李老师的误解以及可能的启示:(1)非言语交际行为的文化差异:微笑:在一些文化中,微笑通常被视为友好和支持的体现,可能会用于鼓励、安慰或者表示满意。
然而,在其他文化中,微笑的含义可能不同,有时甚至被视为不尊重或不严肃。
在美国文化中,通常会鼓励积极表达情感,因此,学生可能将老师的微笑解读为对自己口试表现的积极反馈。
点头:同样,点头在不同文化中也具有不同的含义。
在一些文化中,点头可以表示同意或者支持,而在其他文化中,可能被视为礼貌的回应而不一定表示同意。
在美国文化中,点头通常被视为肯定的反馈,因此学生可能误解老师点头为对他们表现的认可。
(2)国际汉语教学环境中的师生文化冲突:期望和反馈差异:在不同国家和文化中,教育体系和教育风格可能有很大的差异。
学生可能希望更直接的反馈和评价,而老师可能采用更为委婉的方式,以免伤害学生的自尊心。
这种期望和反馈的差异可能导致学生误解老师的意图。
文化教育:对于国际汉语教学来说,了解学生的文化背景以及他们对于教学方式和反馈的期望至关重要。
跨文化交际案例

一、谁没有负责?一项调查针对日本母亲和美国母亲的调查:如果孩子没有把应缴回的单子交到学校,谁应该负责?日本母亲大都觉得是自己的过失,美国母亲大都认为是学校没有尽责。
二、飞利浦照明公司某区人力资源副总裁(美国人)与一位被认为具有发展潜力的中国员工交谈。
想听听这位员工对自己今后五年的职业发展规划以及期望达到的位置。
中国员工并没有正面回答问题,而是开始谈论起公司未来的发展方向、公司的晋升体系,以及目前他本人在组织中的位置等等。
讲了半天也没有正面回答副总裁的问题。
副总有些大惑不解,没等他说完已经有写不耐烦了,因为同样的事情之前已经发生了好几次。
“我不过是想知道这位员工对于自己未来五年发展的打算,想要在飞利浦做到什么样的职位罢了,可为何就不能得到明确的回答呢?”谈话结束后,副总忍不住向人力资源总监甲抱怨道。
“这位老外总裁怎么这样咄咄逼人?”谈话中受到压力的员工也向甲谈苦。
作为人力资源总监,甲明白双方之间不同的沟通方式引起了隔阂,虽然他极力想双方解释,但要完全消除已经产生的问题并不容易。
三、一个美国女学生处于好意把泰国同屋洗干净的内衣和袜子叠放在她的枕头上,结果这个泰国女生觉得受到了侮辱,一定要搬离宿舍。
四、一对美国夫妇到巴基斯坦度假,住在一个看起来蛮吸引人的市场旁的旅馆。
夫妇决定隔天到市场去看看有没有值得买的纪念品。
一觉醒来,闷热的天气,叫人有点透不过气。
先生一身轻便的短袖休闲衣裤,太太穿着短袖花纹上衣,粉红美观的紧身短裤,两人脚底都套着凉鞋。
到市场时,这对夫妇发觉几乎每个人都严厉地瞪着他俩,指指点点,有的甚至口发恶言。
俩夫妇觉得很纳闷,赶紧转头,回到旅馆。
为什么市场里的人对这对夫妇的态度如此恶劣呢?五、An American went to Chinese home. He was offered some tea. Just when the first cup was about to finish, more tea was added. The visitor drank the second cup. Then the cup was filled the third time. Then he drank it, then…until the visitor was quite full. Why?六、One cold winter day in a Chinese city, Wang Lin on his way to the library met an American professor who knew very little about China. After greeting him, Wang said: “It’s rather cold. You’d better put on more clothes.”But the professor didn’t appear happy on hearing this.七、张斌作为汉语志愿者在泰国的小学教汉语。
《Unit 4 School Life Culture Understanding》作业设计方案-中

《School Life Culture Understanding》作业设计方案(第一课时)一、作业目标:通过本作业,学生将能够:1. 初步了解中西方学校生活文化差异;2. 提高跨文化交际意识;3. 培养学生对不同文化的包容和理解。
二、作业内容:1. 阅读材料:学生需要阅读两篇关于中西方学校生活的文章,一篇介绍中国的学校生活,另一篇介绍西方的学校生活。
阅读后,回答以下问题:a. 中国的学校生活有哪些特点?b. 西方学校生活有哪些特点?c. 你认为中西方学校生活有哪些文化差异?2. 文化观察:学生需要观看一部介绍中西方不同文化背景下的学校生活的纪录片或短片,并写下自己的观察和感受。
这部分作业旨在让学生更直观地了解中西方学校生活的差异。
3. 讨论分享:学生分组讨论并分享各自的观察和感受,每组需选出一位代表进行总结性发言。
这个环节有助于培养学生的团队协作和沟通交流能力。
三、作业要求:1. 作业应在规定时间内完成,并提交电子版和纸质版;2. 提交的文章应字迹清晰、逻辑清晰,不得抄袭;3. 讨论分享环节应积极发言,表达自己的观点;4. 作业应体现学生对中西方学校生活文化的理解和包容。
四、作业评价:1. 教师将根据学生的作业完成情况,包括阅读理解、文化观察和讨论分享等环节进行评价;2. 评价标准包括内容的准确性、完整性、逻辑性和表达的清晰度;3. 对于积极参与讨论和分享的学生,将给予额外的加分。
五、作业反馈:教师将在课后给予学生作业反馈,包括作业中的优点和不足,以及针对性的建议。
同时,鼓励学生之间互相交流、学习,共同提高。
通过本作业的设计,学生能够更全面地了解中西方学校生活的文化差异,增强跨文化交际意识,培养对不同文化的包容和理解。
同时,通过讨论分享和分组作业的形式,学生的团队协作和沟通交流能力也将得到锻炼。
在作业评价中,教师将根据学生的作业完成情况给出客观公正的评价,并针对不足之处提出建设性的建议,鼓励学生继续努力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Get prepared for intercultural communication?Communication——your ability to share your beliefs, values, ideas, and feelings ——is the basis of all human contact. Whether you live in a city in Canada, a village in India, a commune in Israel, you cannot avoid communication with each other. But how about communication between different cultures? Are you well prepared for that? Before you do that, there are a few points you’d better keep in mind as stated below.What is intercultural communicationIntercultural communication in its most basic form refers to an academic field of study and research. Its seeks to understand how people from different countries and cultures behave, communicate and perceive the world around them. The findings of such academic research are then applied to 'real life' situations such as how to create cultural synergy between people from different cultures within a business or how psychologists understand their patients. The definition of intercultural communication must also include strands of the field that contribute to it such as anthropology, cultural studies, psychology and communication.Intercultural communication is not new. As long as people from different cultures have been encountering one another there has been intercultural communication. What is new, however, is the systematic study of exactly what happens when cross-culture contacts and interaction take place—when message producer and message receiver are from different cultures. Increased contact among cultures makes it imperative for people to make a concerted effort to get along with and understand those whose believes and backgrounds may be vastly different from their own. Successful intercultural communication is a matter of highest importance if humankind and society are to survive. Thus, theoretical and practical knowledge about intercultural communication process and ability, through increased awareness and understanding, to coexist peacefully with people who do not necessarily share our own life styles or values, is essential to guarantee successful communication.Language is a way of marking cultural identity. Language differs, on the other hand, from other phenomena in that it is used to refer to other phenomena and hasusually to be used to refer beyond itself. Language in use by particular speakers is constantly referring beyond itself irrespective at the intentions of the speaker: language cannot be used without carrying meaning and referring beyond itself, even in the most sterile environment of the foreign language class. The meanings of a particular language point to the culture of a particular social group, and the analysis of those meanings—their comprehension by learners and other speakers—involves the analysis and comprehension of that culture. It disregards the nature of language to treat language independently of the culture which it constantly refers to. No doubt all language teaching contains some explicit reference to the culture; the whole from which the particular language is taken. The interdependence of language learning and culture learning is so evident that we can draw the conclusion that language learning is culture learning and consequently that language teaching is culture teaching.What are elements of human communicationElements of human communication are the context of the communication, the participants, the messages being communicated, the channels through which the communication occurs, the presence or absence of “noise”, and the verbal and nonverbal responses known as feedback.As receivers attempt to decode the meaning of messages, they are likely to give some kind of verbal or nonverbal response. Paying attention to both verbal and nonverbal feedback allows us to behave in ways that increase understanding of our messages. Feedback serves useful functions for both senders and receivers: in provides senders with the opportunity to measure how they are coming across, and it provides receivers with the opportunity to exert some influence over the communication process. Verbal communication is, "the ways in which you use the words in a language to generate meaning." It is essentially any communication that uses language, whether it is oral or written. Symbols are used throughout verbal communication as sounds combined to make words-they symbolize ideas, thoughts, etc. Without symbols, communication would be meaningless.How High-context and Low- context cultures influence intercultural communicationAccording to Hall, cultures differ on a continuum that ranges from high to low context. High-context cultures prefer to use high- context messages which are implicit, indirect, conveyed primarily through the context or the social situation. Low-context cultures prefer to use low-context messages, in which the majority of the information is vested in the explicit code. There are manifestations of high-context and low-context cultures that influence intercultural communication. for example, members of low-context cultures expect messages to be detailed, clear-cut, and definite. If there are not enough data, or if the point being made is not apparent, members of these cultures will ask very blunt, even curt, questions. They feel uncomfortable with the vagueness and ambiguity often associated with limited data. On the other hand, high-context people are not apt to become impatient and irritated when low- context people insist on giving them information they don’t need. The communication differences between high-context and low-context cultures are also apparent in the manner in which each approach conflict. For example, because high-context cultures tend to be less open, they hold that conflict is damaging to most communication encounters. For them, conflict should be dealt with discreetly and subtly.What is the relationship between language and cultureAccording to Sapir (1921), “language is a purely human and non-instinctive method of communicating ideas, emotions and desire by means of voluntarily produced symbols.” Language is a part of culture and a part of human behavior. It is obvious that language plays a paramount role in developing, elaborating and transmitting culture and language, enabling us to store meanings and experience to facilitate communication. The function of language is so important in communication that it is even exaggerated by some scholars. The most famous one is the hypothesis of linguistic determinism concerning the relationship between language and culture, which Nida regards as misconceptions constituting serious difficulties forcross-cultural understanding.Each culture has its own peculiarities and throws special influence on the language system. For example, referring to the same common domestic animal, English chooses the word “dog”, while Chinese has its own character“狗”; Chinese has the phrase“走狗”while English has the e xpression “running dog”, but the meanings attributed to the two expressions are completely different according to Chinese culture and Western culture respectively. To Westerners, “running dog” has a positive meaning since the word “dog”, in most cases, is associated with an image of an animal pet-the favorite friend, thus they have the phrases “lucky dog”(幸运儿), “top dog”(胜利者), “old dog”(老手), “gay dog”(快乐的人), and it is usually used to describe everyday life and behavior, as in “Love me, love my dog”(爱屋及乌),“Every dog has its day”(凡人皆有得意日). But in Chinese“走狗”refers to a lackey, an obsequious person. Since Chinese associates derogatory meaning to the character“狗”depending on the cultural difference, Chinese has such expressions as “狗东西”,“狗腿子”,“狗仗人势”,“狗胆包天”,“狗嘴里吐不出象牙”,“狼心狗肺”,“痛打落水狗”,“狗急跳墙”.We can obviously see that the meaning attributed to language is cultural-specific.A great deal of cross-cultural misunderstanding occurs when the “meanings” of words in two languages are assumed to be the same, but actually reflect different cultural patterns. Some are humorous as when a Turkish visitor to the U.S. refused to eat a hot dog because it was against his beliefs to eat dog meat. Some are much more serious as when a French couple on a trip to China took their pet poodle into a restaurant and requested some dog food. The dog was cooked and returned to their table on a platter!We can summarize the relationship between culture and language as the following: language is a key component of culture. It is the primary medium for transmitting much of culture. Without language, culture would not be possible. Children learning their native language are learning their own culture; learning a second language also involves learning a second culture to varying degrees. On the other hand, language is influenced and shaped by culture. It reflects culture. Cultural differences are the most serious areas causing misunderstanding, unpleasantness andeven conflict in cross-cultural communication.What are cultural stereotypes and prejudicesStereotypes consist basically in shared beliefs or thoughts about a particular human group. A stereotype is an ensemble of characteristics that sums up a human group usually in terms of behaviour, habits, etc.The objective of stereotypes is to simplify reality: "they are like that". Bosses are tyrannical; these people are lazy, those are punctual; the people in that part of town are dangerous - one or some of them may have been, but all? Sometimes we use stereotypes about the group to which we feel we belong in order to feel stronger or superior to others. (Or, indeed, to excuse faults in ourselves - "What can I do about it? We are all like that!"). Stereotypes are usually based on some kind of contact or images that we have acquired in school, through mass media or at home, which then become generalised to take in all the people who could possibly be linked.A prejudice is a judgement we make about another person or other people without really knowing them. Prejudices can be negative or positive in character. Prejudices are learned as part of our socialisation process and they are very difficult to modify or eradicate. Therefore it is important that we are aware that we have them.To explain this concept more directly it could help to examine how deeply we know all of our friends. We may have different friends for different occasions, for going to the cinema, going walking, helping with homework, playing football, going to concerts. Do we know what music our football friends enjoy? Or do we just guess? Making assumptions is easy and common. If it is that simple to make assumptions about friends, think how easy it is to make false judgments about people you don't know.How to adapt to a new cultureThere are a few stages for you to experience if you want to experience a new culture. And later I’ll give some practical suggestions for you to better settle in a new culture.HoneymoonVisitors in the honeymoon stage view the new culture as something exciting and fresh. Differences in culture and appearance seem fascinating, while similarities stand out as common bonds. The energy associated with this stage often leads visitors to explore their surroundings and treat their new environment as a source of joy. The honeymoon can last anywhere from a few days to a few weeks. Vacationers and similar casual visitors rarely move past this stage, since the length of their stay is limited and they focus their activities in service-oriented areas such as hotels and tourist sites.RejectionAs the first stage fades, the visitor confronts feelings of frustration and resentment. Cultural and language differences create complications in mundane tasks. Feelings of inadequacy predominate, and the reality of the visitor's new life starts to hit home. Disappointments tend to build upon each other, while members of the surrounding culture may treat the visitor like a child or a fool. The visitor becomes extremely sensitive and may develop significant fears about the surrounding culture. IsolationThe disillusionment created by the second stage causes the visitor to retreat into a shell. He becomes extremely critical of the surrounding culture and thinks of his home culture in idealized terms. Homesickness can become pronounced and emotional anxiety increases dramatically. The visitor may experience crying jags, changes in sleep patterns and continued irritation over comparatively minor issues. The exact length of this stage varies from case to case, but often lasts from one to two months, according to Bellini.Assimilation and AcceptanceIn order to function, the visitor begins adapting to his new circumstances. Slowly, the new culture begins to make more sense. He finds fellow countrymen who have adapted to their new culture, or makes new friends in the surrounding culture who help him feel more at home. He integrates more readily into his surroundings: basic tasks become easier and the local language and customs present fewer problems thanthey did before. Eventually, he's able to function in both his new and old circumstances with ease, balancing his cherished past with the promise of his future. Here are some suggestions for you:Maximize exposure to the host culture before departure. Read about everyday life in the destination. Visit appropriate hometown ethnic restaurants and grocery stores to gain exposure to the new culture's food and develop familiarity with the flavors. In addition to gaining as much linguistic proficiency as possible, develop familiarity with popular music and entertainment in the host country. Watch films and stream radio broadcasts or music videos for exposure.Upon arrival, develop a daily routine as quickly as possible. Establish a sleep schedule, eat healthfully and exercise at regular times. Make a point to establish familiarity by finding favorite local coffee shops and parks to avoid culture shock that can arise due to feelings of complete loss of control over life. Some choices may be limited due to language barriers or having to adjust to being the guest of a host family. But maximize available choices through reading materials and ways to spend free time.Maintain relationships with family and friends at home through video chat, letters and email. Create a website or share photographs electronically to engage longtime friends in your experience. Building new friendships in the host culture can also be critical to happiness. Be friendly and invite schoolmates, workmates or neighbors to go walking or out for coffee.Strive to maintain a flexible, positive attitude. Living in a foreign country is an invaluable opportunity full of excitement and challenges. Though it may seem extremely difficult, remember to be a student of the host country's way of life. Laugh at your social or linguistic mistakes. Experience new foods and traditions with an open mind. Flexibility is a critical component of successful adjustment.When you get all theses questions settled, you will be on your smooth way to experiencing a rather new culture and being a qualified cross-cultural communicator.。