新编日语答疑解难(三册)第十课 「イソップ物语」を読む
新编日语第三册课后翻译题参考答案

第一课1、旅行会社の協力により(よって)、計画通りに楽しく旅行をすることができた。
楽しく旅行ができた。
楽しい旅行をすることができた2、今年の冬は去年よりも寒いように感じられる。
天気予報の言うとおりだ。
3、ここ十年は、あっという間に過ぎたように思われる。
4、発明と興味とは切り離せないと言われる。
だから子供たちの好奇心を育てることは重要だ。
5、このような状況では、来年の国家試験に合格できないだろう。
パスできないだろう。
受からないだろう6、田中さんが毎日教えてくれたおかげで、私はテニスがとても上手になった。
テニスのレベルがアップした。
向上した。
テニスの腕が上がった7、給料が良ければ、少し危険な仕事でもやりたい。
8、私達は西洋文化を受け入れる面(西洋文明の受容の面で)で、少し行き過ぎたように思う。
/思われる。
9、一つでもお客さんに喜んでいただける料理を出すことができたら、私は幸せです。
10、彼の話は信じがたいが、本当だ。
彼の言っていることは信じがたいが11、人は理性に基づいて(理性的に)行動できるからこそ、人と呼べるのではないか。
第二課1.わざわざ買わなくてもいいです。
これで間に合いますから。
2.私も連れて行ってくれないかしら。
3.明日九時に学校の前に集合します。
ただし、雨だったら延期します。
4.最近、少し太ったような気がしますが、体重の方はあまり変わっていません。
5.駅で友達と別れてから、間違って反対方面行きの電車に乗っちゃいました。
6.この家は長年修繕されていなくて、倒れんばかりです。
7.この仕事を片付けるのに、三人いれば十分間に合います。
8.山田さんは胃が痛いと言って、死なんばかりに苦しんでいます。
9.彼は病院へ行って、医者に見てもらうべきだと思いつつも、忙しくなると、すぐこのことを忘れてしまいます。
10.ほしい本が見つからなかったら、とりあえずこの本で済ませておきましょう。
第三课1、人々の交わす言葉や街のたたずまいから、京都ならではの落ち着いた雰囲気を感じた。
新编日语 3,4册中文翻译和答案

攀登英语网提供新编日语教程3第1課春休みは一緒に復習しようじゃありませんか。
【课文翻译】王小华的日记日语学校的教科书每年要变。
虽然学习日语已是第二年了,但还是不好。
想起去年刚来日本的时候,偶然碰到丹尼尔。
我的日语比起当时的丹尼尔来真是相形见绌。
所以为了复习日语春假也没去玩。
陈敏说:“用不着那么特别认真。
”不过我想至少要完整地复习。
随着课程的深入,日语变得难了。
从3月中旬到4月初日本是放春假的。
在这个相当长的期间,复习是绝好的机会。
田中老师给我的建议是“从我的角度来说,最好是解题”。
我对陈敏说:“春假让我们一起复习吧。
”【会话】在王小华的宿舍:王小华,陈敏陈:小王,今天也闷在家里,闭门不出啊。
王:我可并不是感冒啊。
陈:这我知道的,又是在学习吧。
王:日语教科书每年都要变。
因为从3月中旬到4月初学校放春假,所以在这个期间我必须先要复习去年的东西。
陈:用不着那么特别认真。
因为小王你是有名的优等生啊。
王:不,我想起去年的这个时候,进入这个学校时丹尼尔跟我说话的事来。
陈:是那个回英国的丹尼尔吗?王:我现在的水平和当时的丹尼尔比起来,真是相形见绌。
虽然来日本是第二年了,可不知道的事还是太多了。
陈:偶尔一起去玩吧。
王:不,现在哪里谈得上玩啊。
至少我想把全部单词复习之后,来面临新学期。
陈:从我来看,小王你能把日语说的很流利,真是让人羡慕啊。
王:日语会越来越难的。
来吧。
让我们在春假一起好好复习吧。
陈:哎,好吧。
【阅读】“三学期制”好还是“二学期制”好以前在初级教科书里向大家介绍过,和中国不同的“二学期制”在日本采用的是4月开学到3月结业的“三学期制”。
不过,实际上这“三学期制”现在在日本动摇了。
那么在这里我把日本学校的近况向大家介绍一下吧。
2004年维持“三学期制”的中学大幅减少,采用“二学期制”的中学急增。
在提出“宽裕教育”《新教育课程》的开始当初,对于实行“二学期制”全国都是一片消极的气象。
但是到了2004年,通过学校独特的判断,采用“二学期制”的倾向增加了。
许小明《新编日语教程3(第三版)》(拓展知识 第10课 父亲の役割)【圣才出品】

◆拓展知识表示“同时”的用法小结(1)名+の/動基本形+かたわら【意为】一边…一边…,同时还…【例句】△彼は仕事のかたわら、小説を書きます。
(他在工作之余还写小说。
)△その教授は翻訳の理論を研究するかたわら、小説を翻訳します。
(那位教授一边研究翻译理论,一边翻译小说。
)(2)名/動ます+がてら【意为】顺便,在…的同时【解释】表示做前项的同时,顺便把后项也做了。
【例句】△買い物のがてら、散歩しましょうか。
(买东西去,顺便散个步吧。
)△京都へお遊びがてら、ぜひ私どものところへもお立ち寄りください。
(来京都玩的同时,请务必顺便来我家坐坐。
)(3)動ます+つつ【意为】一边…一边…,…的同时【解释】表示同一主体在进行某一行为的同时进行另一行为,和「ならが」意思相同,用于书面语。
【例句】△彼は、「春ももう終わりですね」と言いつつ、庭へ目をやった。
(“春天马上就要结束了”。
他一边说着,一边望了望窗外。
)(4)名+にして【意为】同时也是…【解释】可以表示逆接,也可以表示单纯的罗列,是书面语。
【例句】△教師にして学問のなんであるかを知らない。
(身为教师却不知学问为何物。
)△彼は科学家にして作家でもあります。
(他是科学家,同时也是作家。
)(5)と同時に【意为】…的同时;同时【例句】△ベルが鳴ったと同時に、教室に入った。
(打铃的同时我进了教室。
)△彼は科学家であると同時に作家でもあります。
(他是科学家,同时也是作家。
)。
日语第三册复习题10

日本語第三冊第十課の復習問題一、自他動詞入る()収める()通る()二、助詞の書き入れ1、校長先生が王先生から李先生()替わりました。
2、洪水()被災地の被害者の生活が明らかに苦しくなっています。
3、ここの料理もいつも美味しい()()限らないんですよ。
4、歩いても7分ぐらいだから、車に乗る()()もない。
5、もう少し早く起きれば、汽車に間に合った()()。
6、毎日忙しくて、本()()読む時間がありません。
7、お風呂()()は日本式のお風呂に入りたいです。
8、忙しいところ()来てくださって、ありがとうございます。
9、映画が終わったら、一緒に食事()()しましょう。
10、汽車()()旅行は疲れてしまいました。
三、用言·助動詞の活用1、この部屋は()て、気に入りません。
(狭い、すぎる)2、こんなところにはもう二度と()。
(来る、まい)3、あまり()ため、誰もいないかと思いました。
(静かだ)4、池の魚は気持ち()泳いでいます。
(良い、そうだ)5、李さんは宿題を()に遊んでばかりいます。
(する、ぬ)6、漢字のたくさんある文章は()です。
(読む、にくい)7、学生は試験がないと、()になるものです。
(怠ける、がち)8、彼の話を聞いて、私はいろいろ()てしまった。
(考える、させる、られる)9、学校にも()、古里にも行かぬ。
(行く、ぬ)10、教室では()でください。
(騒ぐ、ない)11、この家具は()て、古いようだ。
(新しい、ない)12、彼女の()望みは理解できます。
(勉強する、たい)13、私たちは彼の()立派な人に学ばなければならない。
(ようだ)14、暑さが続けばお腹を()なります。
(壊す、やすい)15、年を取っても()ことはない。
(学ぶ、ぬ)16、たとえ夜どんなに()ようとも学校に遅れるようなことはしません。
(遅い、寝る)17、このことは他人に()。
(ほしい、がる)18、彼は万年筆を()ていません。
(ほしい、がる)19、運転手に交通規則を()ばならない。
新编日语第三册课后题答案

第1課上海エクスポ<活用形>用言:動詞、形容詞、形容動詞功能:陳述、展述陈述成分:太郎が箱をつくる。
(平叙)太郎が箱をつくれ。
(命令)我々は箱をつくろう。
(意向)展述成分:太郎が箱をつくり、次郎が棚を作る。
(表并列)太郎が箱をつくれば、次郎は棚を作る。
(表条件)太郎が箱をつくる場所は、家の裏だ。
(作定语)→作らせる、作られる、作り始める、作っている、作ってやる、作らない、作ります、作った(語幹:不发生变化的部分語尾:发生变化的部分)翻译练习(1)由于旅游公司的协助,我们按计划进行了一次愉快的旅游。
(どおり)・一次愉快的旅游:楽しい旅行◆翻訳:旅行会社の協力により、私たちは計画通り楽しい旅行をしました。
旅行会社のご協力により、我々(われわれ)は計画通り楽しい旅行をしました。
(2)今年冬天好像比去年冷。
果真与天气预报的一样。
(ように感じられる:肌肤,触摸,闻到的感觉等)・果真:やはり・与…一样:どおり/ ~と同じ:与…完全一样◆翻訳:今年の冬は去年より寒いように感じられます。
やはり天気予報どおりですね。
(关键部分放到后面)(3)这十年好像一转眼就过去了。
(あっという間に、ように思われる:思想上的错觉)◆翻訳:この十年はあっという間に過ぎた/ 過ぎ去(さ)った/ 過ぎ去ってしまったように思われる。
(4)都说发明和兴趣是不可分的。
因此培养孩子们的好奇心是很重要的。
(~と切り離せない、育てる)・趣味:兴趣,爱好△ご趣味はなんですか。
△父の趣味は週末ゴルフです。
興味:兴致,兴趣△興味があります。
△音楽/ 発明に興味があります。
△興味を持つ。
・都说:~ といわれている◆翻訳:発明は趣味と切り離せないといわれています。
だから、子供たちの好奇心を育てることはとても大切です。
(5)按这种情况明年的国家考试好像很难通过。
(では)・按这种情况:この調子では△この調子では夜までかかる。
△この調子では今月中には出来上がるまい。
许小明《新编日语教程3(第三版)》(练习答案第10课父亲の役割)【圣才出品】

许⼩明《新编⽇语教程3(第三版)》(练习答案第10课⽗亲の役割)【圣才出品】◆练习答案1.写出下列汉字的读⾳。
【答案】(1)やくわり(职责,⾓⾊)(2)じゅみょう(寿命)(3)こうれいしゃ(⽼年⼈)(4)そそぐ(注⼊,降落)(5)めぐまれる(赋予,富有)(6)よのなか(世间,社会)(7)あせる(焦躁,着急)(8)はたす(完成,履⾏)(9)そっせん(率先,带头)(10)くわわる(增加,加⼊)2.根据课⽂内容,在括号内填⼊适当的内容。
【答案】【解析】根据课⽂第五、六段可知。
3.仿照例句,完成或改写句⼦。
[例1]【答案】【解析】此处考查的语法点是「~によって」,①表原因、理由,经常和⾮意志动词⼀起使⽤,表⽰通过某件事情造成了某种结果。
②表⽰“⼿段”。
主要以“物”为中⼼,后续可以表⽰⼿段、⽅式的事情或⾏为。
题⽬各句意为:(1)因为⼤雪,新⼲线晚点⼀个⼩时。
(2)由于交通事故,⾼度公路严重拥堵。
(3)通过打出新的⼴告,营业额增长了很多。
(4)通过互联⽹可以获得很多信息。
(5)通过做调查问卷,了解到了客⼈的需求。
[例2]【答案】【解析】此处考查的语法点是「~だけではなく、~も」,意为“不仅……⽽且……,并不只是....”。
题⽬各句意为:(1)这部漫画不仅是⼩孩⼦,⼤⼈也在看。
(2)她不仅在⼯作,也积极参加志愿活动。
(3)在⽇本留学的时候,不仅仅是学习,也做过兼职。
(4)早上不吃早饭不仅对⾝体不好,对⼯作也有影响。
(5)他总是考得⾼分不仅是因为他聪明,还因为他找到了正确的学习⽅法。
[例3]【答案】【解析】此处考查的语法点是「Nそのもの」,表⽰其本⾝,⽤于加强前⾯词语的词意,意为“……本⾝”。
题⽬各句意为:(1)⼯作中,经验本⾝就是很重要的。
(2)我对语⾔本⾝很感兴趣。
(3)他们对结婚这件事本⾝就有不同的看法。
(4)与⼭⽥的邂逅⼤⼤改变了她的⼈⽣。
(5)我感觉⾄今为⽌的上课⽅式本⾝就有问题。
[例4]【答案】同時に」,表⽰前边的事情发⽣后,紧跟着发⽣了后边的【解析】此处考查的语法点是「とどうじ事情。
最新新编日语第三册课后题答案
第1課上海エクスポ<活用形>用言:動詞、形容詞、形容動詞功能:陳述、展述陈述成分:太郎が箱をつくる。
(平叙)太郎が箱をつくれ。
(命令)我々は箱をつくろう。
(意向)展述成分:太郎が箱をつくり、次郎が棚を作る。
(表并列)太郎が箱をつくれば、次郎は棚を作る。
(表条件)太郎が箱をつくる場所は、家の裏だ。
(作定语)→作らせる、作られる、作り始める、作っている、作ってやる、作らない、作ります、作った(語幹:不发生变化的部分語尾:发生变化的部分)翻译练习(1)由于旅游公司的协助,我们按计划进行了一次愉快的旅游。
(どおり)・一次愉快的旅游:楽しい旅行◆翻訳:旅行会社の協力により、私たちは計画通り楽しい旅行をしました。
旅行会社のご協力により、我々(われわれ)は計画通り楽しい旅行をしました。
(2)今年冬天好像比去年冷。
果真与天气预报的一样。
(ように感じられる:肌肤,触摸,闻到的感觉等)・果真:やはり・与…一样:どおり/ ~と同じ:与…完全一样◆翻訳:今年の冬は去年より寒いように感じられます。
やはり天気予報どおりですね。
(关键部分放到后面)(3)这十年好像一转眼就过去了。
(あっという間に、ように思われる:思想上的错觉)◆翻訳:この十年はあっという間に過ぎた/ 過ぎ去(さ)った/ 過ぎ去ってしまったように思われる。
(4)都说发明和兴趣是不可分的。
因此培养孩子们的好奇心是很重要的。
(~と切り離せない、育てる)・趣味:兴趣,爱好△ご趣味はなんですか。
△父の趣味は週末ゴルフです。
興味:兴致,兴趣△興味があります。
△音楽/ 発明に興味があります。
△興味を持つ。
・都说:~ といわれている◆翻訳:発明は趣味と切り離せないといわれています。
だから、子供たちの好奇心を育てることはとても大切です。
(5)按这种情况明年的国家考试好像很难通过。
(では)・按这种情况:この調子では△この調子では夜までかかる。
△この調子では今月中には出来上がるまい。
第三册第10课词汇学习
第三册第10课词汇学习イソップ②名詞(Ais_posギリシア) 「イソップ物語」の作者と伝えられる前6世紀頃の古代ギリシアの人。
アイソポス。
イソップ‐ものがたり【―物語】イソップが物語ったと伝えられる寓話集。
前3世紀ごろ散文で編集、以後次々に増補された。
1593年(文禄2)九州天草(あまくさ)から刊行した邦訳がある。
→伊曾保イソホ物語きつね・狐◎名詞(一)全形は日本犬に似て、やや細長い獣。
顔は面長で、口が突き出ており、尾は太く長い。
〔イヌ科〕(二)〔「狐(一)」は人をだますと言われたので〕わるがしこい人の称。
「古―ギツネ」(三)油揚げを使った料理に言う。
きつねうどんなど。
(四)〔←きつね色[0]〕薄い焦げ茶色。
[かぞえ方](一)は一匹・一頭いど・井戸①名詞〔「と」は所の意〕底流する地下水を汲(ク)み上げて生活に利用する設備。
「―水ミズ[2]・空カラ―[0][3]・深―[0][3]」[かぞえ方]一基・一本おちる・落ちる②自一段(一)〈(どこカラ)どこニ―〉〔△ささえ(平均)を失ったものが〕それ自身の重みで下方に向かって位置を移す。
「階段から―〔=転落する〕/橋が―〔=橋脚や橋桁ゲタがこわれたりなどして、通れなくなる〕/川に―〔=何かが△沈む(入る)〕/相手の術策に―〔=はまる〕/日が―〔=西の方に沈む〕/月影が水に―〔=映じる〕/雤が―〔=降る〕/温泉地に落ちた〔=で観光客によって消費された〕お金は大変なものだ」(二)〈(なにカラ)―〉そこに△今まで有った(有ることが期待される)ものが、認められない状態になる。
「木の葉が―/キツネが―〔=キツネつきが治り、正常の意識を取りもどす〕/△色(汚れ)が―〔=取れる〕/名簿から―〔=漏れる〕/一字落ちて〔=ぬけて〕いる」(三)〈(なに・どこカラなに・どこニ)―〉△前よりも悪い(水準以下の)状態になる。
「△売れ行き(生産・味)が―/成績が―〔=下がる〕/話が―〔=下品になる〕/三回も落ちた〔=落第した〕/九州へ―〔=都に居られなくなり、逃げて行く〕/頬ホオの肉が―〔=(げっそり)やせる〕」__上がる(四)〈(なにニ)―〉最終の状態にまで達する。
新编日语教材 第10课
• 例:雨が降っても行きます。 即使下雨也要去。 即使价格贵也要买。(値段:ねだん) 値段が高くても買います。 明天即使下雨也要去上学。 明日は雨でも学校へ行きます。
• 形式名词【の】 • 接在用言(动词,形容词,形容动词的 统称)等活用词的连体形后面,使活 用词具有与体言相同的资格,用来代 替人,事,物。
• 例:ここにノートがあります。 厚いのも薄いのもあります。 这里有本子。有厚的也有薄的。
有各种各样的水果。我买最便宜的。 (果物:くだもの/一番:いちばん) いろいろな果物があります。 私は一番安いのを買います。
Hale Waihona Puke
第10课 ペットブーム
第十課ペットブームストレスの多い現代人にとって、ペットは欠かせない存在だ。
室内で飼える小型犬の人気を中心に、ここ数年ペットブームが続いている。
少子・高齢化で家族に代わるコンパニオンアニマルとして受け入れられ、ストレス社会の癒しを動物に求める風潮が、拍車をかけている。
人と犬の共生は、3万年前に遡る。
ペット化は西アジアから始まり、品種改良により、400種を越える。
猫は4000年前のエジプトで愛玩され、広がった。
8000年前の縄文遺構から、埋葬された犬の骨が見つかる。
桃太郎では犬が鬼退治のおともを務め、花咲か爺さんでは「ここ掘れ、ワンワン」とお宝の在処を教える。
ペットの歴史は古い。
たっだ、ペットが大衆に広っがたのは、戦後になってからだ。
1950年代には小鳥ブーム。
その後の高度成長期になって。
血統書付きの犬が並ぶ。
大阪では、万博が開かれたころ、犬が「番犬」から「愛玩動物」となり、マイホームと屋内犬が庶民の憧れだ。
人気犬の変遷は、社会情勢や文化を映す鏡である。
血統書発行などを行うジャパンケンネルクラブによると、55年、最も人気のあったのはスピッツ。
戦後の物騒な時期はよく吠えるスピッツが重宝された。
80年には、マルチーズ、ポメラニアン、ヨークシャー・テリアが上位に。
「モーレツ社員のお父さんは帰宅が遅く、お母さんと子どもだけでも扱いやすい犬が好かれた」とか。
90年のバブル絶頂期には、シベリアン・ハスキー、シェットランド・シープ・ドッグ。
高価で珍しい種類が好まれた。
景気が落ち込んだ90年代後半からは、ダックスフント、チワワ、プードルなど、ホット心が安らぐものが人気とか。
国内最大の愛犬家団体「ジャパンケンネルクラブ」によると、2002年に犬籍登録された小型犬は約45万7000頭で、全体の87%に達した。
大型犬、中型犬の登録数が減る中で、小型犬は前年より約5万頭増え、人気犬種の上位10種のうち8種を占めた。
その背景の一つに、少子・高齢化の進行がある。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第十課「イソップ物語」を読む
一どうしても…ない
・どうしても上がれなくて、困っていた。
1私は一生懸命に勉強したが、どうしても彼に追いつかなかった。
2彼はどうしても皆の意見を受け入れようとしない。
二そこへ
・きつねが井戸に落ちたが、どうしてもあがれなくて、困っていた。
そこへ、喉が渇いて困っているやぎがやって来た。
1駅を出てみたら、雨が降っていた。
そこへちょうどタクシーが来たので、濡れなかった。
2社員たちが会議室で大騒ぎをしていた。
そこへ社長が入ってきた。
三ばかりに
・やぎは、水が飲みたいばかりに、うっかり降りていった。
1学歴がないばかりに、いい会社に就職できなかった。
2人を信用し過ぎたばかりに、いつも人に騙されて(だまされて)しまった。
四ほど
・やぎはその時、我慢できないほど喉が渇いたのだと思う。
1目も眩しいほど綺麗だ。
2歩けないほど太っている。
3飛び上がるほど喜んだ。
五だって
・そういう時には、誰だって、井戸の中に入っていくと思う。
1これは子供だって答えられる簡単な問題だ。
2彼が日本へ留学したことは誰だって知らなかった。
六そんなに…ない
・そんなに考えが足りないのではないと思う。
1三十年前、日本語を勉強する人はそんなに多くはなかった。
2この流行歌は最近そんなに歌われていない。
七もの
・そんなかわいそうなことをするものではないよ。
1年を取ると体がだんだん弱くなるものだ。
2少年時代の記憶(きおく)はなかなか忘れないものだ。
3勇気(ゆうき)があっても、危ないことをやるものではない。
通訳
王:李さん「イソップ物語」の中の「きつねとやぎ」を読んでどう思いますが。
李:きつねは知恵があるが、やぎは知恵が足りないと思います。
王:どうしてこう思いますか。
李:井戸に落ちたきつねはどうしても上がれなくて困っていたでしょう。
王:そうです。
そこへ喉が渇いて困っているやぎがやって来たのです。
李:きつねは困っているのに平気な顔をして、水のことを色々ほめたて、やぎに降りてくるように勧めたでしょう。
やぎは水が飲みたいばかりに、うっかり降りて行ったのですね。
だからきつねは知恵があるが、やぎは知恵が足りないと思うのです。
王:やぎはそんなに知恵が足りないのではないと私は思います。
その時、やぎは我慢でき
ないほど喉が渇いていたのだと思います。
知恵があっても、そういう時には、誰だって井戸の中に入っていくと思いますよ。
李:やぎはきつねの言うことを少しも変だとは思わないし、何でも言うとおりになっていますね。
やぎはそんな馬鹿なことをするものじゃないと思いますよ。