《三峡》

合集下载

《三峡》原文、译文及注释

《三峡》原文、译文及注释

《三峡》原文、译文及注释题记:郦道元生活于南北朝北魏时期,从小喜爱游览山川河流,并搜集当地风土民情、历史故事、神话传说,创作《水经注》四十卷。

此篇文章即是从中节选出的,是作者记录长江三峡的雄伟险峻和四季风光所作。

《水经注》在古代游记散文的发展中有着重要的地位,明末清初文学家张岱认为“古人记山水手,太上郦道元”。

原文:三峡南北朝-郦道元自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

绝 多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”对照翻译:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。

重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳,若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋的清波,碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。

绝 多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡,水清,树荣,山高,草盛,确实趣味无穷。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。

余秋雨《三峡》原文

余秋雨《三峡》原文

余秋⾬《三峡》原⽂ 《三峡》,是中国著名⽂学家余秋⾬先⽣的作品,收录于《⽂化苦旅》⼀书之中。

下⾯是⼩编帮⼤家整理的余秋⾬《三峡》原⽂,供⼤家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

三峡 在国外,曾有⼀个外国朋友问我:“中国有意思的地⽅很多,你能告诉我最值得去的⼀个地⽅吗?⼀个,请只说⼀个。

” 这样的提问我遇到过许多次了,常常随⼝吐出的回答是:“三峡!” 顺长江⽽下,三峡的起点是⽩帝城。

这个头开得真漂亮。

对稍有⽂化的中国⼈来说,知道三峡也⼤多以⽩帝城开头的。

李⽩那⾸名诗,在⼩学课本⾥就能读到。

我读此诗不到10岁,上来第⼀句就误解。

“朝辞⽩帝彩云间”,“⽩帝”当然是⼀个⼈,李⽩⼀⼤清早与他告别。

这位帝王着⼀⾝缟⽩的银袍,⾼⾼地站⽴在⼭⽯之上。

他既然穿着⽩⾐,年龄就不会很⼤,⾼个,瘦削,神情忧郁⽽安详,清晨的寒风舞弄着他的飘飘⾐带,绚丽的朝霞烧红了天际,与他的银袍互相辉映,让⼈满眼都是光⾊流荡。

他没有随从和侍卫,独个⼉起了⼀个⼤早,诗⼈远⾏的⼩船即将解缆,他还在握着⼿细细叮咛。

他的声⾳也像纯银⼀般,在这寂静的⼭河间飘荡回响。

但他的话语很难听得清楚,好像来⾃另⼀个世界。

他就住在⼭头的⼩城⾥,管辖着这⾥的丛⼭和碧江。

多少年后,我早已知道童年的误解是多么可笑,但当我真的坐船经过⽩帝城的时候,依然虔诚地抬着头,寻找着银袍与彩霞。

船上的⼴播员正在吟诵着这⾸诗,⼝⽓激动地介绍⼏句,⼜放出了《⽩帝托孤》的乐曲。

猛地,⼭⽔、历史、童年的幻想、⽣命的潜藏,全都涌成⼀团,把⼈震傻。

《⽩帝托孤》是京剧,说的是战败的刘备退到⽩帝城郁闷⽽死,把⼉⼦和政事全都托付给诸葛亮。

抑扬有致的声腔飘浮在回旋的江⾯上,撞在湿漉漉的⼭岩间,悲忿⽽苍凉。

纯银般的声⾳找不到了,⼀时也忘却了李⽩的轻捷与潇洒。

我想,⽩帝城本来就熔铸着两种声⾳、两番神貌:李⽩与刘备,诗情与战⽕,豪迈与沉郁,对⾃然美的朝觐与对⼭河主宰权的争逐。

它⾼⾼地矗⽴在群⼭之上,它脚下,是为这两个主题⽇夜争辩着的滔滔江流。

郦道元《三峡》原文及翻译

郦道元《三峡》原文及翻译

郦道元《三峡》原文及翻译篇一:三峡原文及译文三峡郦道元处;重岩叠嶂,从无,毫无通“缺”从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,隐天蔽日,正午半夜日光,这里指月亮上如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。

至于夏天江水漫上丘陵的时候,王命急宣,有时朝发白帝,顺流而下逆流而上有时下行和上行的航路都被阻绝了。

有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,暮到江陵,其间千二百里,指飞奔的马快傍晚就到了江陵,这两地相距一千二百多里,即使骑上快马,驾着风,也没有这样快。

春冬之时,白色的急流回旋的清波到了春天和冬天的时候,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。

多生怪柏,悬泉瀑布,其间。

极高的山峰激流冲荡水清,树荣,山高,草盛高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。

水清,树荣,山高,草盛,良多趣味。

真是妙趣横生。

下霜的早晨每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,接连不断。

属:动词,连接。

引:延长。

高处的猿猴经常放声长叫,声音持续不断,异常凄凉,空荡的山谷里传来猿叫的回声,哀转久绝。

“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”所以悲哀婉转,很久才消失。

所以三峡中的渔民唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”篇二:原文、书下注释、译文三峡自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。

清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”书下注释1三峡:选自。

瞿塘峡、巫峡和西陵峡的总称,在长江上游重庆奉节和湖北宜昌之间。

郦道元(466或472—527),范阳涿(zhuō)县(现在属河北)人,北魏地理学家。

《三峡》课文原文、译文、字词及赏析

《三峡》课文原文、译文、字词及赏析

《三峡》课文原文、译文、字词及赏析【作者介绍】郦道元(466或472—527)字善长,北魏时期范阳(今河北省涿县)人。

散文家、地理学家。

出生于官宦世家.他的父亲郦范年少有为,在太武帝时期,给事东宫,后来以他优秀的战略眼光成为了一个优秀的军师,曾经做过平东将军和青州刺史。

郦道元也先后在平城(北魏首都,今山西省大同市)和洛阳(公元493年北魏首都南迁到这里)担任过骑都尉,御史中尉和北中郎将等中央官史,并且多次出任地方官,做过冀州(今河北省冀县)长史,鲁阳郡(今河南省鲁山县)太守,东荆州(今河南省唐河县)刺史,河南(今洛阳)尹等职务。

郦道元前半生,北魏正是鼎盛时期,公元439年,北魏太武帝统一北方之后,经过献文,文成等诸多帝王的励精图治,至后来的北魏孝文帝的积极改革,北魏国力日渐强盛。

郦道元也跟随孝文帝等人致力于统一大愿的实现。

然而,在孝文帝死后,北魏从500年开始,国内矛盾又开始高涨起来,逐渐走下坡路,至527年,六镇叛乱,四方叛乱揭竿而起。

在国家正值多事之秋的时候,郦道元慷慨殉国。

长空孤雁鸣,秦山鸟悲歌,在流星闪过之时,一代英豪就此陨落。

郦道元在做官期间,“执法清刻”,“素有严猛之称”。

颇遭豪强和皇族忌恨。

北魏孝昌三年(公元527年),郦道元在奉命赴任关右大使的路上,雍州刺史萧宝夤受汝南王元悦怂恿派人把郦道一行围困在阴盘驿亭(在今陕西省临潼东)。

亭在冈上,没有水吃,凿井十几丈,仍不得水,最后力尽,和他的弟弟道峻以及两个儿子一同被杀害。

郦道元从少年时代起就爱好游览。

他跟随父亲在青州时候,曾经和友人游遍山东。

做官以后,到过许多地方,每到一个地方,都要游览当地名胜古迹,留心勘察水流地势,探溯源头,并且在余暇时间阅读了大量地理方面的著作,逐渐积累了丰富的地理学知识。

他一生对我国的自然、地理作了大量的调查、考证和研究工作,并且撰写了地理巨著——《水经注》,为我国古代的地理科学做出了重大的贡献。

【水经注】《水经》一书写于三国时期,是一部专门研究河流水道的书籍,共记述全国主要河流一百三十七条。

《三峡》原文精选

《三峡》原文精选

《三峡》原文精选自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽日。

自非亭午夜分,不见曦月。

(阙通:缺;重岩一作:重峦)至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

(溯同:泝;暮到一作:暮至)春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

(巘一作:山献)每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”三峡原文翻译在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方;重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳。

若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。

等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。

有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。

等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋的清波。

碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。

极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉瀑布飞流冲荡。

水清,树荣,山高,草盛,确实趣味无穷。

在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。

所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”。

《三峡》的原文及翻译

《三峡》的原文及翻译

《三峡》的原文及翻译文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。

以下是小编收集整理的《三峡》的原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

《三峡》原文:郦道元〔南北朝〕自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”《三峡》译文:在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。

悬崖峭壁重峦叠嶂,遮挡了天空和太阳。

如果不是正午,就看不见太阳;如果不是半夜,就看不见月亮。

等到夏天江水漫上山陵的时候,上行和下行船只的航路都被阻断,无法通行。

有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑乘奔驰的快马,驾着风,也不如船快。

等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,碧绿的潭水,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。

极高的山峰上生长着许多奇形怪状的松柏,山峰间悬泉瀑布飞流冲荡。

水清,树荣,山峻,草盛,确实趣味无穷。

每逢初晴的日子或者下霜的早晨,树林和山涧就显出一片清凉和寂静,常常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常凄惨悲凉,在空荡的`山谷里传来猿叫的回声悲哀婉转,很久才消失。

所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡之中巫峡最长,猿猴鸣叫几声凄凉得令人眼泪打湿衣裳。

”《三峡》赏析:郦道元的《三峡》(选自《水经注》三十四卷《江水》)是一篇著名的山水之作,作者只用不到两百字的篇幅就描写出了长江三峡雄伟壮丽的景色。

全文四段,即是四幅挺拔隽秀的水墨山水画。

第一段作者先写山。

用“两岸连山,略无阙处”写山之“连”,“重岩叠嶂,隐天蔽日”写山之“高”,又用“自非亭午夜分,不见曦月”侧面烘托,让人进一步感到三峡的狭窄,寥寥数笔就形象的勾勒出三峡雄伟峭拔的整体风貌,使读者很快就被三峡的雄险气势所吸引。

《三峡》原文、注释及课文翻译

三峡自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无(2)阙(3)处。

在七百里的三峡之中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方。

【句解:写山,作者抓住三峡的特点来写,写山的广,多。

】重岩叠嶂(4),隐天蔽日。

重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。

【句解:写山的陡、高,江面狭窄。

“重”“叠”“隐”“蔽”四字,着重刻画了山的高峻。

这句使用了“互文”的修辞手法,即“重叠岩嶂,隐蔽天日。

】自非(5)亭午夜分(6),不见曦月(7)。

如果不是正午和半夜的时候,是看不见太阳和月亮。

【句解:这个句子使用了古汉语中“并提”的修辞手法,把本应写成两个句子,合并成一个句子了。

理解时应分为两个句子。

即除非下午,看不见太阳;除非半夜,看不见月亮。

这一句侧面极力渲染了山的高峻陡峭和江面的狭窄。

】至于夏水襄陵(8),沿溯(9)阻绝(10)。

到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,来回航行的船都被阻隔断了。

【句解:从正面描写夏天水势凶险。

“阻绝”写出江水暴涨之快。

】或(11)王命(12)急宣(13),有时朝发白帝(14),(如)有皇帝的命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发,暮到江陵(15),其间千二百里,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,虽(16)乘奔(17)御(18)风,不以(19)疾(20)也。

即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。

【句解:本句通过“朝发”“暮到”“千二百里”的航程描写,再加上用“奔马”和“疾风”作比较,生动形象地描绘出船航行之快,进而说明“三峡”夏水的流速之快。

】春冬之时(21),则(22)素湍(23)绿潭(24),回清倒影(25)。

在春冬季节,白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。

【句解:写俯视江中所见。

以“素”修饰“湍”,以“绿”修饰潭,波回影倒,动静相杂,色彩各异,相映成趣。

这句也用了“并提”的修辞手法。

即“素湍回清,绿潭倒影”。

】绝巘(26)多生怪柏,悬泉(27)瀑布,飞漱(28)其(29)间,极高的山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。

《三峡》原文、注释及课文翻译

三峡自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无(2)阙(3)处。

在七百里的三峡之中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方。

【句解:写山,作者抓住三峡的特点来写,写山的广,多。

】重岩叠嶂(4),隐天蔽日。

重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳。

【句解:写山的陡、高,江面狭窄。

“重”“叠”“隐”“蔽”四字,着重刻画了山的高峻。

这句使用了“互文”的修辞手法,即“重叠岩嶂,隐蔽天日。

】自非(5)亭午夜分(6),不见曦月(7)。

如果不是正午和半夜的时候,是看不见太阳和月亮。

【句解:这个句子使用了古汉语中“并提”的修辞手法,把本应写成两个句子,合并成一个句子了。

理解时应分为两个句子。

即除非下午,看不见太阳;除非半夜,看不见月亮。

这一句侧面极力渲染了山的高峻陡峭和江面的狭窄。

】至于夏水襄陵(8),沿溯(9)阻绝(10)。

到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,来回航行的船都被阻隔断了。

【句解:从正面描写夏天水势凶险。

“阻绝”写出江水暴涨之快。

】或(11)王命(12)急宣(13),有时朝发白帝(14),(如)有皇帝的命令要紧急传达,(那么)这时早上从白帝城出发,暮到江陵(15),其间千二百里,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里,虽(16)乘奔(17)御(18)风,不以(19)疾(20)也。

即使是骑着奔驰的快马,驾着长风,也不如船行得快啊。

【句解:本句通过“朝发”“暮到”“千二百里”的航程描写,再加上用“奔马”和“疾风”作比较,生动形象地描绘出船航行之快,进而说明“三峡”夏水的流速之快。

】春冬之时(21),则(22)素湍(23)绿潭(24),回清倒影(25)。

在春冬季节,白色的急流,碧绿的深水,回旋着清波。

【句解:写俯视江中所见。

以“素”修饰“湍”,以“绿”修饰潭,波回影倒,动静相杂,色彩各异,相映成趣。

这句也用了“并提”的修辞手法。

即“素湍回清,绿潭倒影”。

】绝巘(26)多生怪柏,悬泉(27)瀑布,飞漱(28)其(29)间,极高的山峰上长着许多奇形怪柏,悬挂着的泉水瀑布,飞泻、冲荡下来。

《三峡》原文和翻译译文

《三峡》原文和翻译译文《《三峡》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,期望可以对您的学习工作中带来挂念!1、《三峡》原文和翻译译文《三峡》原文和翻译郦道元原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽日。

自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿泝阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

绝*多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。

清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”译文:在三峡的七百里中,两岸山连着山,几乎没有半点空隙。

层层叠叠的山岩峰峦,遮挡了天空,拦住了日光。

假如不是正午和半夜,就看不到太阳和月亮。

到了夏季,大水漫上两岸的丘陵,上行、下行的水路都断绝了。

有时皇帝有诏命必需火速传达,早晨从白帝城动身,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾着长风飞行,也没有如此快速。

春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着两岸山色。

极为陡峭的山峰上,生长着很多姿势奇怪的柏树,大小瀑布,在那里飞射冲刷,江水清亮,树木繁盛,群山峻峭,绿草丰茂,的确很好玩味。

每逢雨后初晴或霜天早晨,树林山涧冷落而萧索,常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,特别凄厉。

回响在空旷的山谷中,很长时间才消逝。

所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”《三峡》阅读及答案(一)《三峡》阅读及答案(二)2、《班昭续《汉书》》原文及翻译译文《班昭续《汉书》》原文及翻译后汉书班昭续《汉书》原文:扶风曹世叔妻者,同郡班彪之女也,名昭,字惠班。

博学高才。

世叔早卒,有节行法度。

兄固著《汉书》,其八表及天文志未及竟而卒。

和帝诏昭就东观藏书阁踵而成之。

帝数召入宫,令皇后诸贵人师事焉,号日“大家”。

每有贡献异物,辄诏大家作赋颂。

时《汉书》始出,多未能通者,同郡马融伏于阁下,从昭受读。

余秋雨《三峡》原文及赏析

余秋雨《三峡》原文及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!余秋雨《三峡》原文及赏析【导语】:《三峡》是余秋雨写的一篇散文,出自于余秋雨的散文集《文化苦旅》,关于《三峡》的主要内容是什么一直受到关注,来了解一下吧。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
“山”旁和“氵”旁的字,及其相应句子。
寻山找水
沿溯阻绝。
沿:顺流而下 溯:逆流而上
则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏。
湍:急流
清:清波
谳:山峰
清荣峻茂,良多趣味。
清:(水)清澈 峻:(山)高
第三部分
游山玩水
感受文字汇成的画面美。
游山玩水
可参考的感受画面美的角度:
动静之美: 水何澹澹,山岛竦峙。 色彩之美: 两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。 虚实之美: 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 意境之美: 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家。 声音之美: 谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。 速度之美: 飞流直下三千尺,疑是银河落九天。 线条之美: 大漠孤烟直,长河落日圆。 ......
地名可以不抄。)
第二步:自主翻译。
借助刚才抄写的注释,分工自主翻译,可以把不理解的暂时 搁置并标划出来。(一、二步共4分钟内完成)
第三步:小组合作,疏通全文。
分享你的翻译,提出你刚才搁置的问题并合作解决。(可以请 教老师,借助资料。)(5分钟)
目标:全组每个同学都能基本翻译全文。
第二部分
检测
寻“山”找“水”
第二部分
疏通全文
自主疏通
第一步:将注释抄到对应字词的旁边。(
地名可以不抄。)
自主疏通
第一步:将注释抄到对应字词的旁边。(
地名可以不抄。)
第二步:分工,自主翻译。 借助刚才抄写的注释,自主翻译,可以
把不理解的暂时搁置并标划出来。
独立在4分钟内完成第一、二步。
自主疏通
第一步:将注释抄到对应字词的旁边。(
第一部分
入山观水
手拿笔,读课文,找生字,尝试划分节奏。
入山观水
听节奏、纠字音
自由朗读,参考节奏划分和生字词
自/三峡/七百/里中,两岸/连山,略无/阙处。重岩/ 叠嶂,隐天/蔽日。自非/亭午/夜分,不见/曦(xī)月。
至于/夏水/襄(xiāng)陵,沿溯/阻绝。或/王命/急 宣,有时/朝发/白帝,暮到/江陵,其间/千二百里,虽/ 乘奔御风,不以疾也。
游山玩水
小组合作,分享你发现的美。 动静之美、色彩之美、虚实之美、意境之 美、声音之美、速度之美、线条之美......
汇报时可采用以下句式: 我们发现__水__何__澹__澹__,__山__岛__竦__峙__。_中有__动__静____美。
因为水__波__荡__漾__是__动__,__山__岛__是__静__,__本__句__动__静__结__合__、__气__势__恢__宏_。。
《三 峡》
郦道元
郦道元
作者及作品简介
郦道元,字善长,北魏 地理学家,代表作《水经 注》。
作者及作品简介
《水经》及《水经注》 《水经》是我国古代比较完整的一部记载全国 水系的地理著作。郦道元为《水经》补订作注, 名曰《水经注》,共40卷,它不但是一部具有重 大科学价值的地理巨著,也是一部颇具特色的山 水游记。
欣赏美的角度:动静之美、色彩之美、虚 实之美、意境之美、声音之美、速度之美 、线条之美......
课后作业
请写一篇200字小作文,尝试从不 同角度去描绘你家乡的山水。
春冬之时,则/素湍(tuān)绿潭,回清/倒影。绝巘 (yǎn)/多生怪柏,悬泉/瀑布,飞漱(shù)其间。清荣/峻 茂,良多/趣味。
每至/晴初/霜旦,林寒/涧(jiàn)肃,常有/高猿长 啸,属(zhǔ)引/凄异,空谷/传响,哀转/久绝。故/渔者/ 歌曰:“巴东/三峡/巫峡长,猿鸣/三声/泪沾裳 (cháng)。”
我们在_______句中还存岸连山,略无
线条之美
阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午
夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命
急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间
速度之美
千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
游山玩水
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
颜色之美 动静之美
绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣
映衬之美 视角变化之美
峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长
啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔
意境之美 声音之美
者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾
裳。”
声音之美
总结
连绵的群山,雄伟的屏障,高峻的山 峰,汹涌的江流,雪白的急湍,碧绿的潭 水,回旋的清波,美丽的倒影,苍翠的怪 柏,飞悬的瀑布,哀转的猿鸣,悲凉的渔 歌。
相关文档
最新文档