英语期末考试翻译

合集下载

大学英语期末考试翻译题

大学英语期末考试翻译题

大学英语期末考试翻译题(一)中国人注重人与自然的和谐相处。

在中国传统思想中,“天人合一”是一个著名的话题。

中国传统思想更注重个人修养的提升,更注重“修身养性”;更为重视智慧的体悟而对逻辑推理不是特别在意。

视智慧的体悟而对逻辑推理不是特别在意。

可以说,可以说,中国有一套完整的影响了中国几千年的思想体系,而这套体系最重要的组成部分就是孔子(Confucius )、孟子(Mencius )开创的儒家思想(Confucianism )和老子(Laozi )、庄子(Zhuangzi )开创的道家思想(Taoism )以及中国特色的佛学思想(Buddhism )。

其中,对中国影响最大、最深远的是儒家思想。

The Chinese people pay more attention to the harmonious relation between human beings and nature.“Nature and man are one”is a familiar statement in traditional Chinese ideology. Much emphasis is laid upon the moral cultivation and temper refinement as well as the spiritual enlightenment on the part of the individual rather than upon the logic reasonning.For thousands of years,China,so to speak,has been under the influence of a holistic system of thoughts,which is largely composed of Confucianism initiated by Confucius and Mencius,Taoism initiated by Laozi and Zhuangzi,as well as Buddhish with Chinese characteristics,among which Confucianism played a fundamental role in shaping China. (二)关汉卿是元代成就最高、影响最大的剧作家,他一生写了60多部杂剧(zaju ),现存的还有18部,大多表现了下层妇女的苦难和斗争。

英语期末考试翻译

英语期末考试翻译

1..2..唐装(Tang style fashion),是最近几年来显现的一个新名词,意思是中国传统式服装。

其实,唐朝距今已经一千四百年,唐装并非是真正唐朝人穿的服装。

唐装只是一个让外国人同意的概念,因为在许多国家,“唐”和“中国”是一样的意思。

今天所谓的唐装,主若是满族人(ethnic Manchu)的服装样式。

因为清朝统治中国超过250年,满族的服装取代了明代汉族服装。

此刻,中国人的穿衣适应变得现代化和多样化,许多人节日里穿上唐装,显得优雅从容。

(182字)Tang suit (Tang style fashion), is a new trend in recent years, mean traditional Chinese clothes. In fact, tang dynasty, has been one thousand four hundred years ago, tang suit is not really in the tang dynasty people wear costumes. Tang suit is just a let foreigners to accept the concept of, because in many countries, "tang" and "China" is the same meaning. Today to the so-called tang suit, mainly is the manchus (ethnic Manchu) clothing styles. Because of the qing dynasty ruled China for more than 250, the manchu clothing replaced the Ming dynasty, the han clothing. Now, the Chinese dress habits become modernization and diversification, many people in the festival wear tang suit, appear elegant and easy.3..香港是全世界最大的电影出口地之一。

英语专业期末考试翻译试题(7),汉译英

英语专业期末考试翻译试题(7),汉译英

2012翻译期末考试试题一.词语(10分)1..事实胜于雄辩Actions speak louder then words.2.有钱能使鬼推磨Money makes the mare go.3,Kill two birds with one stone一石双鸟。

4.One swallow does not make a summer.一燕不成夏5Forbidden fruit is sweet禁果格外香。

二.句子(20分)11 我们还没有来得及把话讲完,接线员就把我们挂断了。

The telephone operator cut us off before we had finished our conversation.12 有了盼头,会觉得太阳每天都是新的。

不管是望梅止渴,还是画饼充饥,它都会激励你不听手中的桨,去追逐哪怕一星微小的火光。

To a person cherishing hopes every morning rises a new sun. Eevn if it is a fantasy or an illusion, so it shows a ray of hope it still urges you on in pursuit of that little sparkle without letup.13 我愿和故乡的人,以及普天下的福建侨民,一同在精神和物质文明方面,把故乡建设的更美好。

I hope that together with all the people in my hometown as well as all overseas Chinese from Fujian, I can do my bit to make a still better place of my ancestral home, both materially and culturally.14 人有失错,马有漏蹄。

电大期末考英语1翻译

电大期末考英语1翻译

1.我是护士I am a nurse.2.先给玛丽打个电话怎么样?What/How about making a call to Mary/ calling Mary first?3.我这个星期要来修理I’ll repair it this week.4.你为什么不去市场部Why don’t you go to the Marketing Department?5.她眼下在培训一个中国同事。

She is currently training a Chinese colleague.6.玛丽在度假Mary is having a holiday now.7.今晚去跳舞怎么样?What/How about going dancing this evening.8.这本书多少钱?How much does the book cost?9.你的老师是美国人吗?Is your teacher from the USA?10.大卫此刻在睡觉David is sleeping now.11.我今晚要感到七点钟I’ll work until 7 o’clock.12.他不是建筑师,他是工程师He isn’t an architect. He is an engineer.13.你为什么不去找房地产经纪人Why don’t you go to an estate agent?14.波莉在读报纸Polly is reading a newspaper.15.去看电影怎么样?What about going to the cinema? seeing a film16.小燕在读书Xiaoyan is reading a book.17.我来给他们打电话I’ll call them.18.你为什么不去看医生Why don’t you go to see a doctor?19.我要来打扫I’ll clean it.20.萨丽是个警官吗?Is Sally a police officer?21.明天下午去踢足球怎么样What about playing football tomorrow afternoon?22.你为什么不去试一试Why don’t you have a try?23.我父亲是医生My father is a doctor.24.去看看这个公寓怎么样What about seeing the flat?25.房租一月五百磅The rent is 500 pounds a month.26.他正在方位纽约办事处He is visiting the New York office right now.27.在酒吧见面怎么样How about meeting at the bar?28.你为什么不搞个计划Why don’t you make a plan?29.大卫此刻在睡觉David is sleeping now.30.你为什么不去和他们面谈Why don’t you go and talk to them face to face?31.他们是工程师They are engineers.英译汉1.I am waiting for an important telephone call.我在等一个重要电话。

大一下期末英语翻译

大一下期末英语翻译

新视野Unit3孝道(filial piety)是中国古代社会的基本道德规范(code of ethics)。

中国人把孝视为人格之本、家庭和睦之本、国家安康之本。

由于孝道是儒家伦理思想的核心,它成了中国社会千百年来维系家庭关系的道德准则。

它毫无疑问是中华民族的一种传统美德。

孝道文化是一个复合概念,内容丰富,涉及面广。

它既有文化理念,又有制度礼仪(institutional etiquette)。

一般来说,它指社会要求子女对父母应尽的义务,包括尊敬、关爱、赡养老人等等。

孝道是古老的"东方文明"之根本。

Filial piety is the basic code of ethics in the ancient Chinese society. Chinese people consider filial piety as the essence of a person’s integrity, family harmony, and the nation’s well-being. With filial piety being the core of Confucian ethics, it has been the moral standard for the Chinese society to maintain the family relationship for thousands of years. It’s undoubtedly a traditional Chinese virtue. The culture of filial piety is a complex concept, rich in content and wide in range. It includes not only cultural ideas but also institutional etiquette. Generally speaking, it refers to the obligation of children to their parents required by the society, including respect, care, support for the elderly and so forth. Filial piety is fundamental to the a ncient “Oriental civilization”.Unit 5 丝绸之路(Silk Road) 是我国古代一条连接中国和欧亚大陆(Eurasia) 的交通路线,由于这条商路以丝绸贸易为主,故称“丝绸之路”。

英语翻译题目及答案

英语翻译题目及答案

英语期末考试翻译文章饺子饺子是深受中国人民喜爱的传统食品。

相传为古代医圣张仲景发明。

饺子的制作是包括:1)擀皮、2)备馅、3)包馅水煮三个步骤。

其特点是皮薄馅嫩,味道鲜美,形状独特,百食不厌。

民间有“好吃不过饺子”的俗语。

中国人接亲待客、逢年过节都有包饺子吃的习俗,寓意吉利。

对崇尚亲情的中国人来说,“更岁交子”吃饺子,更是欢度除夕、辞旧迎新必不可少的内容。

DumplingsDumplings are one of the Chinese people’s favorite traditional dishes. According to an ancient Chinese legend, dumplings were first made by the medical saint---Zhang Zhongjing. There are three steps involved in making dumplings: 1) make dumpling wrappers out of dumpling flour; 2) prepare the dumpling stuffing; 3) make dumplings and boil them. With thin and elastic dough skin, fresh and tender stuffing, delicious taste, and unique shapes, dumplings are worth eati ng hundreds of times. There’s an old saying that claims, “Nothing could be more delicious than dumpl ings”.During the Spring Festival and other holiday s, or when treating relatives and friends, Chinese people like to follow the auspicious custom of eati ng dumplings. To Chinese people who show high rever ence for family love, having dumplings at the moment the old year is replaced by the new is an esse ntial part of bidding farewell to the old and ushe ring in the new year.剪纸剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。

大学英语期末考试翻译考试重点

大学英语期末考试翻译考试重点

3. The only known way to curb AIDS is to persuade people to change behavior抑制艾滋病已知的唯一方法就是劝说人们改变行为方式。

4. No one should lightly deny public health officials the tools they need to combat AIDS, including use of the AIDS antibody tests.没人可以轻易阻止公共卫生官员获得对抗艾滋病所需的工具,包括对艾滋病抗体检测的使用。

5. The official proposing mandatory testing is facing more arguments.主张强制检测的官员正面临更多的争议。

3. Neither of these government systems was intended to serve the public.这些政府的体系都不以服务大众为目的。

4. To help finance the wars postage rates were increased.为了负担战争的费用,邮资也开始上涨。

5. Most mail was still being transported the same way in the middle of the 19th century.到了19世纪中叶,大多数信件还是以这种方式来递送。

2. It is important that science and technology be pushed forward as quickly as possible.重要的是要把科学技术尽快搞上去。

3. It seemed inconceivable that the pilot could have survived the crash.飞机坠毁飞行员还能活着,这似乎是令人难以想象的事。

(完整版)期末英语翻译

(完整版)期末英语翻译

Unit11) 要鼓励学生自己掌控学习,而不是只依赖老师。

(take control of, rather than)The students should be encouraged to take control of their learning rather than just rely on the teacher.2) 医生建议我储备一些蔬菜和水果。

同时我还需要密切关注体重。

(stock up on, in the meantime, keep track of)The doctor advised me to stock up on fruits and vegetables. In the meantime, I also need to keep careful track of my weight.3)坏习惯是很难克服的,有时候一个小小的诱惑就足以使人旧病复发。

(conquer, temptation, fall off the wagon)A bad habit is hard to conquer. Sometimes one small temptation is enough to make someone fall off the wagon.4)自从她开始每周锻炼后,她感觉更健康了,也更能专注于工作了。

(weekly, focus on)Since she started to exercise weekly, she has felt healthier and better able to focus on her work.5) 减少了每天摄入的卡路里总量后,他注意到了体重的持续减轻。

(total, calorie, ingest, consistent)After reducing the total number of calories ingested daily, he noticed a consistent loss of weight.6) 很少有人能不借助医学帮助就克服一个成瘾性的习惯。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.多尔蒂先生和他的家人目前正在农场忙于秋收。

Mr. Doherty and his family are engaged in autumn harvest on the farm.
2.我们不能低估敌人,他们装备了最先进的武器。

We can’t underestimate enemies, they have been equipped with the most advanced weapons.
3.菲尔已三个月没有找到工作了,正变得越来越绝望。

Phil is becoming more and more desperate, because she has been out of work for 3months.
4.作为项目经理,山姆办事果断,工作效率高,且判断准确。

As a manager of project, Sam is decisive in action ,efficient in work, and accurate in judgment.
5.既然已证实这家化工厂是污染源,村委会决定将其关闭,为此损失了一百个工作岗位。

Since it has been proved that this chemistry factory is the source of pollution, the village neighborhood committee decides to close it at the cost of one hundred jobs.
1.空气中有一种不寻常的寂静,只有远处响着大炮的声音。

There was an unnatural silence in the air, only with the cannon undering far off.
2.在某些非洲国家城市的扩展已引起生活水平相当大的下降和社会问题的增多。

The expansion of cities in some African countries has caused a considerable in living standard and increase in social problems.
3.研究表明大气中的二氧化碳的含量与全球温度密切相关。

Studies have shown that atmospheric carbon dioxide levels correlate with global temperature.
4.最近公共汽车的车辆行驶频率已有改善,从15分钟缩短到12分钟一班。

Recently, the frequency of bus service has been improved, reduced from 15minutes to12minutes every run.
5.那位跳水运动员立在跳水板边沿,只等教练发出信号便会立刻跳下。

That driver standing on the edge of the diving board, and is poised to dive as soon as the coach sends out the signal.
1.尽管在此次紧急迫降中,飞机跑道不够长,但经验老到的飞行员还是让飞机滑行了一段时间后就停了下来。

Although the airstrip is not long enough in the urgent landing, the veteran pilot still stopped the plane after it slipped for some time.
2.在记者反复追问下,该影星终于说漏了嘴,承认自己做过两次整容手术。

Grilled by the reporters, the movie star blurted that she had took plastic surgeries twice.
3.我们有技术,我们的合伙人有资金。

一起干,我们就掌握了未来。

We have technology our partner own funds. The future is in our hands if we work together.
4.要是我事先知道你会带这么多朋友回家,我会好好准备的。

你看,我现有的食品和饮料连小吃一顿都不大够。

If I knew you would bring so many friends home beforehand, I’d make full preparation .You see, the foods and drinks I have now is not enough even for a snack.
5.当人们得知地震灾区将要建造结构更牢固的新校舍时,纷纷慷慨解囊。

When people knew that new school dormitories would be soiled built in the earthquake-stricken area, they donated money generously.
1.因为约翰不看好欧洲经济,所以把资产转移到了欧洲以外的其他地方.Due to his pessimistic outlook on European economy, John has moved his assets from Europe to elsewhere.
2.我喜欢雇用年轻人。

他们愿意学习,而且忠于职守。

I like hiring young people. They are earnest learners and committed to work.
3.玛丽和她那些以自己孩子为中心的女友们不同,更在意个人成长。

Unlike her girl friends who center their lives on their children. Mary center more about her personal growth.
4.有一大批同事和你意见不合,这是怎么回事?Why is that a considerable number of colleagues are at odds with you ?
5.中国政府出台了一系列政策以加强同发展中国家的合作。

The Chinese government has introduced a variety of policies to strengthen cooperation with developing countries.。

相关文档
最新文档