柳子厚墓志铭
柳子厚墓志铭 详细翻译

非人所居,而梦得亲在堂,吾 穷:处境困窘。
不忍梦得之穷,无辞以白其大 白:陈述,告诉,禀告
人,且万无母子俱往理。”请 大人:指在高位者,如王公贵族,或对
于朝,将拜疏,愿以柳易播, 父母长辈的称呼。
虽重得罪,死不恨。遇有以梦 拜疏:呈上奏章。
得事白上者,梦得于是改刺连 重:再次。
州。呜呼!士穷乃见节义。
子厚在台省时,自持其身,已 省做官时,能谨慎约束自己,像后来做司马、刺
能如司马、刺史时,亦自不斥;史时那样,也自然不会被贬斥了;假使贬官后,
斥时有人力能举之,且必复用 有人大力推举他,将会再次被任用,不至陷入困
不穷。然子厚斥不久,穷不极,境。然而子厚被贬斥的时间(如果)不长,其困
虽有出于人,其文学辞章,必 不能自力以致必传于后如今, 无疑也。虽使子厚得所愿,为 将相于一时,以彼易此,孰得 孰失,必有能辨之者。
记览,为词章泛滥停蓄,为 务:致力于,从事。
深博无涯涘,而自肆于山水 记览:读书记诵
间。其文《始得西山宴游记》 为词章:写文章。
中有云:“然后知吾向之未 泛滥停蓄:文笔或汪洋自肆,或深厚凝练。
游,游于是乎始。”
涯涘:边际。
肆:放纵。
贞元十九年,由蓝田 贞元十九年,子厚由蓝田县尉调任监
尉拜监察御史。顺宗即 位,拜礼部员外郎。遇 用事者得罪,例出为刺
子厚前时少年,勇于为人, 为:帮助。
不自贵重顾藉,谓功业可立就, 故坐废退故卒死于穷裔,材不
自贵重:看重自己。 顾藉:顾惜。
谓:认பைடு நூலகம்。
就:成就,完成,实现。
坐:因他人获罪而受牵连。
为世用,道不行于时也。使子 废退:被贬官。
厚在台省时,自持其身,已能 卒:最终。
柳子厚墓志铭

柳子厚墓志铭柳子厚,字元青,江苏省姑苏县人,生于公元1865年,卒于公元1929年。
他是中国近现代史上著名的文化人物,学者、教育家、政治家、社会活动家兼医生,被誉为“中国的爱因斯坦”。
他是中国首届北洋政府教育部部长,为清末民初的教育事业做出了巨大贡献。
柳子厚自幼聪颖过人,十岁时已通晓《四书五经》。
年少时,他读完《泰西学概论》后,受到科学和人文主义思想的启发,决心投身于教育事业,改变中国的现状。
柳子厚一生致力于推动中国的教育改革,大力推崇西方先进的教育理念和方法。
他主张注重培养学生的实践能力和创新精神,提倡素质教育,并提出了“知识分子的社会责任”,认为知识分子要为国家的进步和社会的发展负起责任。
他在清末民初的教育领域取得了显著的成就。
柳子厚曾担任北洋政府教育部部长,推动了一系列教育改革,包括实行普通教育制度、兴办技术学校和农村小学、设立奖学金等。
他还主张教育要与社会和生产相结合,提倡学以致用、实践锻炼为主的教育方法。
柳子厚在教育事业之外,还涉足医学。
他自学医术,成为一名合格的医生,并在上海长海医院担任院长。
他提倡中西医结合,并在医学教育和医疗领域做出了积极的贡献。
除了教育和医学领域,柳子厚也积极参与社会活动,并关心中国的政治和经济发展。
他积极投身社会事务,呼吁社会改革和民主革命。
他主张“协商主义”,提出国家治理应以协商为基础,重视各阶层的参与和民主化建设。
然而,柳子厚的一生并不平坦。
他在政治上遭受到了很多困扰和压力,受尽非议和迫害。
尤其是在辛亥革命后,他的政治立场被人们所非议,不被接受,一度陷入困境。
但他依然坚守自己的信念,为中国的进步和发展默默努力。
柳子厚去世后,他的墓志铭上写道:“致力于教育、医学、社会改革与政务,为国家和人民作出了巨大贡献。
”这句话恰如其人,概括了他一生的奉献与努力。
柳子厚的理念和思想,在中国教育界以及社会发展中产生着深远的影响。
追忆柳子厚,我们不仅仅是回顾一个杰出的教育家和政治家的生平事迹,更是要借鉴他关于教育和社会发展的思考和实践经验。
韩愈:《柳子厚墓志铭》

韩愈:《柳子厚墓志铭》引导语:《柳子厚墓志铭》是诗人韩愈为柳宗元写的悼念文,这篇文章千载流传而不衰,作者在文章里浸透和倾注了丰沛的情感。
柳子厚墓志铭韩愈子厚,讳宗元。
七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。
曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。
皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。
其后以不能媚权贵,失御史。
权贵人死,乃复拜侍御史。
号为刚直,所与游皆当世名人。
子厚少精敏,无不通达。
逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。
众谓柳氏有子矣。
其后以博学宏词,授集贤殿正字。
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。
名声大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。
贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。
顺宗即位,拜礼部员外郎。
遇用事者得罪,例出为刺史。
未至,又例贬永州司马。
居闲,益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘。
而自肆于山水间。
元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。
其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。
子厚与设方计,悉令赎归。
其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。
观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。
衡湘以南为进士者,皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。
其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。
子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理。
”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。
遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。
呜呼!士穷乃见节义。
今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相徵逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。
落陷穽,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。
此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计。
高中语文文言文韩愈《柳子厚墓志铭》原文和译文

韩愈《柳子厚墓志铭》原文和译文韩愈《柳子厚墓志铭》原文和译文柳子厚墓志铭韩愈【概述】韩愈和柳宗元是唐代古文运动的领袖。
两人往来甚密,私交深厚。
柳宗元卒于元和十四年,韩愈于元和十五年(820年,韩愈任袁州刺史)写下了这篇著名的《柳子厚墓志铭》。
在韩愈写的不少悼念柳宗元的文字中,这是最有代表性的一篇。
文章概括交代柳宗元的家世、生平、交友、文章等,着重论述其治理柳州的政绩和文学成就。
韩愈满腔热情地颂扬柳宗元的政治才能,称颂其为人正直、急朋友之难的美德和刻苦自励的精神。
对他长期遭受贬谪之辱的坎坷遭遇,满怀同情;但对其遭贬谪的原因——早年参加王叔文集团,企图改革政治,触犯朝廷——却措词隐晦,极尽回避,表现了作者的保守思想。
文章气势酣畅,情辞并茂,乃韩愈至真性情所发。
墓志铭,是古代的一种文体,刻石纳入墓内或墓旁,表示对死者的纪念,以便后人稽考。
文章通常分两部分,前一部分是序文,叙述死者的姓氏、爵里、世系和生平事迹;后一部分是铭文,缀以韵语,表示对死者的悼念和颂赞。
这一篇墓志铭的铭文极短,是一种变格。
【原文】子厚,讳宗元。
七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。
曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。
皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。
其后以不能媚权贵,失御史。
权贵人死,乃复拜侍御史。
号为刚直,所与游皆当世名人。
子厚少精敏,无不通达。
逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。
众谓柳氏有子矣。
其后以博学宏词,授集贤殿正字。
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。
名声大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。
贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。
顺宗即位,拜礼部员外郎。
遇用事者得罪,例出为刺史。
未至,又例贬永州司马。
居闲,益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘。
而自肆于山水间。
元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。
文言文柳子厚墓志铭翻译

原文:公之讳曰子厚,字曰宗元。
姓柳氏,河东人。
生于唐开元十年,卒于元和十四年,享年五十三。
公幼而聪颖,博览群书,尤好《左氏春秋》及《汉书》。
弱冠之年,举进士,擢第有声。
及第后,为监察御史里行,奉使出使,所至之处,皆以公正廉洁称。
元和中,以监察御史之职,迁为殿中侍御史。
时朝政不纲,公以直言极谏,屡被贬谪。
公虽遭困厄,而志节弥坚,未尝一日忘国忧民。
其在朝,必先忧国,后忧家;在家,必先忧民,后忧身。
公之政事,以清正廉洁著称。
在官一日,不苟且以求名,不营私以谋利。
公之德行,为世所重,人皆仰之。
及公没,天下痛悼,如丧亲戚。
公之子孙,皆承公之遗风,勤学不辍。
公之侄子厚,亦以文章知名于世。
公之墓,在河东之郊,今为纪念。
铭曰:河东子厚,生而聪颖。
博览群书,好学不倦。
擢第有声,入仕有绩。
监察御史,廉洁自持。
直言极谏,屡遭贬谪。
志节弥坚,忧国忧民。
政事清正,德行昭著。
子孙承风,文章传世。
河东之郊,墓志铭立。
翻译:柳宗元的名字叫子厚,字宗元。
姓柳,河东人。
他出生于唐玄宗开元十年,逝世于唐宪宗元和十四年,享年五十三岁。
子厚自幼聪慧,广泛阅读各类书籍,尤其喜好《左传》和《汉书》。
成年后,参加进士考试,成绩优异,名声远扬。
及第后,担任监察御史里行,奉命出使各地,所到之处,都以公正廉洁著称。
元和年间,凭借监察御史的职位,升迁为殿中侍御史。
当时朝政混乱,子厚以直言进谏,多次遭到贬谪。
尽管遭遇困境,子厚的志节却更加坚定,从未有一天忘记国家和人民的忧虑。
在朝为官时,他总是先忧虑国家大事,后忧虑家庭琐事;在家中,则先忧虑百姓疾苦,后忧虑个人生活。
子厚的政绩以清廉正直著称。
在官场一日,他从不为求名而苟且,不为谋私利而营私。
子厚的品德受到世人尊重,人们都敬仰他。
等到子厚去世,天下人悲痛哀悼,如同失去亲人。
子厚的子孙,都继承了子厚的遗风,勤奋学习,从未懈怠。
子厚的侄子柳子厚,也因文章而闻名于世。
子厚的墓地位于河东郊外,如今树立了墓志铭。
铭文曰:河东子厚,生而聪慧。
柳子厚墓志铭 原文和译文

《柳子厚墓志铭》译文和原文译文子厚,名宗元。
七世祖柳庆,北魏时官至侍中,封济阴公。
曾伯祖柳奭,在唐朝曾出任宰相,与褚遂良、韩瑗一同得罪了武后,死于高宗朝。
父柳镇,为就便侍奉母亲,放弃了太常博士的任命,请求到江南去做县令。
后来又因为不能迎合权贵,失去了殿中侍御史的官职,直到那个权贵死了,才重新被用为侍御史。
为人以刚直著称,所交往的朋友都是当时很有名望的人。
子厚小时候就精锐敏捷,通达事理。
当他父亲还在世时,他虽然年纪轻,已经独立成人,能够考中进士,显露出超凡的气象,众人都说柳家有了个好儿子。
以后又应博学宏词科考试合格,授集贤殿正字。
他才能出众,端方坚毅,每有议论往往引据古今事典为证,贯通经史百家学说,识见高远,意气风发,经常使在座的人为之折服。
他的名声因此大振,一时间人人都向往和他交游。
那些公卿显要们,也争着要把他收到自己的门下,异口同声地赞誉举荐他。
贞元十九年,他由蓝田县尉晋升为监察御史。
顺宗即位后,出任礼部员外郎。
这时遇上当权的人获罪,他被视为一党,同被遣出京城做州刺史。
还未到任,又一道被贬为州司马。
居官清闲,愈加刻苦自励,专心读书记诵,写作诗文,如江河泛滥,湖海蓄积,其造诣可谓精深博大无有止境,但只能恣意寄情于山水之间罢了。
元和年间,曾将他和一道被贬的人召回京城,又再次一道出京为刺史,这次子厚分在柳州。
到任之初,他感慨系之地说:“这里难道就不值得实施政教吗?”于是按照当地的风俗,制定了劝谕和禁止的政令,赢得了柳州民众的顺从和信赖。
此地人借钱时习惯用子女作为人质相抵押,如不能按约期赎回,等到利息与本钱相等时,子女就要沦为债主的奴婢。
子厚为借钱的人想尽办法,让他们全都能把子女赎回去。
其中特别贫穷实在无力赎取的,就让债主记下人质当佣工所应得到的酬劳,等到酬劳和所借钱数相当时,便要债主归还人质。
观察使把这个办法下达到其他的州,刚到一年,免除了奴婢身分而回归自己家里的就有近千人。
衡山飞湘江以南考进士的人,都以子厚为老师。
初三柳子厚墓志铭

初三:柳子厚墓志铭柳子厚墓志铭(节选)元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。
既至,叹曰:“是[1][2][3]岂不足为政耶!”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。
其俗以男女质钱[4],约不时[5]赎,子本相侔[6],则没为奴婢。
子厚与设方计,悉令赎归;其尤贫力不能者,令书其佣[7],足相当,则使归其质。
观察使下[8]其法于他州,比一岁,免而归者且千人。
其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州[9]。
子厚泣曰:“播州非人[10]所居,而梦得亲[11]在堂,吾不忍梦得之穷[12],无辞以白其大人。
且万无母子俱往理!”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。
遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。
呜呼!士穷乃见节义。
今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相征逐[13],诩诩[14]强笑语以相取[15]下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若不信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识。
落陷井,不引一手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。
此宜禽兽夷狄[16]所不忍为,而其人自视以为得计。
闻子厚之风,亦可以少愧矣!注释:[1]为政:做出政绩。
[2]教禁:教谕和禁令。
[3]顺赖:顺从信赖。
[4]质钱:典当,抵押。
[5]不时:不按时。
[6]子:子金,即利息。
本:本金。
相侔(móu):相等。
[7]书:写,记下。
佣:当雇工。
此指雇工劳动所值,即工资。
[8]观察使:又称观察处置使,是中央派往地方掌管监察的官。
下:推行。
[9]播州:今贵州绥阳县。
[10]人:中原人。
[11]亲:母亲。
[12]穷:困窘。
[13]征逐,往来频繁。
[14]诩诩:夸大的样子,讨好取媚的样子。
[15]相取下:相互取悦。
[16]夷狄:这里指野蛮人。
阅读演练1. 解释下列语句中的加点词。
(1)子本相侔,则没为奴婢(2)其尤贫力不能者,令书其佣(3)落陷井,不引一手救(4)闻子厚之风,亦可以少愧矣2.下列语句中加点词的意思与现代汉语相同的一项()A 是岂不足为政耶 B其俗以男女质钱C 约不时赎 D虽重得罪,死不恨3.用现代汉语翻译下列语句(1)既至,叹曰:“是岂不足为政耶!”(2)愿以柳易播,虽重得罪,死不恨4.简要概括选文第一段的大意。
高中语文文言文韩愈《柳子厚墓志铭》原文和译文

韩愈《柳子厚墓志铭》原文和译文韩愈《柳子厚墓志铭》原文和译文柳子厚墓志铭韩愈【概述】韩愈和柳宗元是唐代古文运动的领袖。
两人往来甚密,私交深厚。
柳宗元卒于元和十四年,韩愈于元和十五年(820年,韩愈任袁州刺史)写下了这篇著名的《柳子厚墓志铭》。
在韩愈写的不少悼念柳宗元的文字中,这是最有代表性的一篇。
文章概括交代柳宗元的家世、生平、交友、文章等,着重论述其治理柳州的政绩和文学成就。
韩愈满腔热情地颂扬柳宗元的政治才能,称颂其为人正直、急朋友之难的美德和刻苦自励的精神。
对他长期遭受贬谪之辱的坎坷遭遇,满怀同情;但对其遭贬谪的原因——早年参加王叔文集团,企图改革政治,触犯朝廷——却措词隐晦,极尽回避,表现了作者的保守思想。
文章气势酣畅,情辞并茂,乃韩愈至真性情所发。
墓志铭,是古代的一种文体,刻石纳入墓内或墓旁,表示对死者的纪念,以便后人稽考。
文章通常分两部分,前一部分是序文,叙述死者的姓氏、爵里、世系和生平事迹;后一部分是铭文,缀以韵语,表示对死者的悼念和颂赞。
这一篇墓志铭的铭文极短,是一种变格。
【原文】子厚,讳宗元。
七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。
曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。
皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南。
其后以不能媚权贵,失御史。
权贵人死,乃复拜侍御史。
号为刚直,所与游皆当世名人。
子厚少精敏,无不通达。
逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角。
众谓柳氏有子矣。
其后以博学宏词,授集贤殿正字。
俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人。
名声大振,一时皆慕与之交。
诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。
贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。
顺宗即位,拜礼部员外郎。
遇用事者得罪,例出为刺史。
未至,又例贬永州司马。
居闲,益自刻苦,务记览,为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘。
而自肆于山水间。
元和中,尝例召至京师;又偕出为刺史,而子厚得柳州。
既至,叹曰:“是岂不足为政邪?”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。顺宗即位,拜礼部员 外郎。遇用事者得罪,例出为刺史;未至,又例贬州司马。居 闲益自刻苦,务记览,为词章泛滥停蓄,为深博无涯涘,而自 肆于山水间。
贞元十九年,他由蓝田县尉晋升为监察御史。顺宗 即位后,出任礼部员外郎。这时遇上当权的人获罪, 他被视为一党,同被遣出京城做州刺史。还未到任, 又一道被贬为州司马。居官清闲,愈加刻苦自励, 专心读书记诵,写作诗文,如江河泛滥,湖海蓄积, 其造诣可谓精深博大无有止境,但只能恣意寄情于 山水之间罢了。
子厚前时少年,勇于为人,不自贵重顾藉,谓功业可立 就,故坐废退;既退,又无相知有气力得位者推挽,故卒死 于穷裔,材不为世用,道不行于时也。使子厚在台省时,自 持其身,已能如司马、刺史时,亦不自斥;斥时有人力能举 之,且必复用不穷。
子厚从前年轻时,做事敢作敢为,很少考虑自己,不顾一切, 自认为功业可以很快建立,所以遭遇排挤被朝廷罢黜,被贬 以后,又缺少有权利的知己援引推荐,所以最终死于贫困荒 远的边地。才学不被重用,主张无法推行。如果子厚在朝廷 时能够谨慎行事,像后来做司马、刺史时一样,被罢免后有 人肯举荐他,那么必将被朝廷反复起用。也就不会遭受贬斥; 贬斥时如果有人大力举荐他,也将重新得到起用而不致陷入 困境。
观察使下其法于他州,比一岁,免而归者且千人。衡、湘以南 为进士者,皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉 有法度可观。
观察使把这个办法下达到其他的州,刚到一年,免除 了奴婢身分而回归自己家里的就有近千人。衡山飞湘 江以南考进士的人,都以子厚为老师。那些经过子厚 亲自指点而撰写文词的人,从他们的文章中都可以看 到很好的章法技巧。
然子厚斥不久,穷不极,虽有出于人,其文学辞章,必不能 自力以致必传于后如今,无疑也。虽使子厚得所愿,为将相 于一时,以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者。
但是,柳子厚被罢免时间不是很久,穷困不是到了 极限,即使又能出人头地,那他的文学辞赋,必不 能尽心写作,以致让后人传诵这是不需怀疑的。即 使子厚在政治上一帆风顺,也不过担任朝廷将相。 用仕途的顺畅来换他现在文学方面的辉煌成就,哪 一方面划得来,人们一定看的十分清楚。
其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在谴中,当 诣播州。子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不 忍梦得之穷,无辞以白其大人,且万无母子俱往理。”请于 朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。遇有以梦得 事白上者,梦得于是改刺连州。
当年他被召入京都而后又被贬出任地方刺史时, 中山刘梦得也在被遣之列,要贬到播州。子厚流泪说: “播州不是人居住的地方,而且刘梦得有老母在身边, 我实在不忍心看刘梦得的窘况,他将跟老母亲怎么讲 呢?况且完全没有母子一起去播州的道理。”于是向 朝廷为刘梦得求情,并且准备向皇帝上疏,表示自己 愿意用柳州和他的播州交换,即使因此再次获罪,死 也不遗憾。正好碰上有人把梦得的情况上报皇帝,梦 得因此改换为连史,而子厚得柳州。 既至,叹日:“是岂不足为政邪!”因其土俗,为设教禁,州 人顺赖。其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。 子厚与设方计,悉令赎归;其尤贫力不能者,令书其佣,足相 当,则使归其质。
元和年间,曾将他和一道被贬的人召回京城,又再次一道 出京为刺史,这次子厚被贬往在柳州。 到任之后,他感慨系之 地说:“这里难道就不值得实施政教吗?”于是按照当地的风 俗,制定了劝谕和禁止的政令,赢得了柳州民众的顺从和信赖。 此地人借钱时习惯用子女作为人质相抵押,如不能按约期赎回, 等到利息与本钱相等时,子女就要沦为债主的奴婢。子厚为借 钱的人想尽办法,让他们全都能把子女赎回去。其中特别贫穷 实在无力赎取的,就让债主记下人质当佣工所应得到的酬劳, 等到酬劳和所借钱数相当时,便要债主归还人质。
4、作者说“虽使子厚得所愿,为将相于一时,以彼 易此,孰得孰失,必有能辨之者。”你能“辨之” 吗?(文后练习一)
是惟子厚之室,既固既安,以利其嗣人。
这里是子厚的墓室,既坚固又安宁,(但 愿)一切有利于他的后嗣。
阅读与探讨
1、文章从哪几个方面写柳宗元的为人的?摘出具体语句。 (文后练习一)
主要词语有: 子厚少精敏,无不通达、益自刻苦、因其土俗,
为设教禁、士穷乃见节义、勇于为人等等。 主要从他为人的品格、学业成就和做官的政绩等
子厚以元和十四年十一月八日卒,年四十七。以十五年七月 十日归葬万年先人墓侧。子厚有子男二人:长曰周六,始四岁; 季曰周七,子厚卒乃生。女子二人,皆幼。其得归葬也,费皆出 观察使河东裴君行立。行立有节概,重然诺,与子厚结交,子厚 亦为之尽,竟赖其力。葬子厚于万年之墓者,舅弟卢遵。遵,涿 人,性谨慎,学问不厌。自子厚之斥,遵从而家焉,逮其死不去; 既往葬子厚,又将经纪其家,庶几有始终者。 铭曰:
柳子厚在元和十四年十一月八日去世,年仅四十七岁。在十 五年七月十日安葬在故乡万年祖先的墓地里。子厚有两个儿子, 长子名周六,才四岁;次子名周七,子厚死后出生。又有两个 女儿,都还年幼。子厚得以能归葬祖坟,一切费用都是观察使 河东裴行立先生。裴行立有节操气概,重信用,与子厚交情很 深,子厚也曾为他尽过力。最后竟然是依靠他的力量把子厚安 葬在家乡先人墓地。舅弟卢遵性格严谨,勤学好问。自从子厚 被贬出后,卢遵就跟随子厚并且举家随迁,一直到子厚去世, 也不离开。既随往万年安葬子厚,又打算帮忙料理子厚的家事, 差不多达到了所谓能有始有终的地步。
方面加以介绍。 既有正面的直接的表现,也有通过写 他的祖父、伯父、父亲,以及其他人的侧面表现。
3、文章运用了多重对比,请你勾画出两三处,并结合具体 内容分析这些对比的具体作用。
其一、将“平居里巷”之人和平时“誓相死不相背负”的言 行和“一旦临小利”,“反眼若不相识 ”进行对比,说明这 些都是唯利是图、重利轻义的小人,以突出柳宗元的伟大人 格。
其二、将“平居里巷”之人,和“子厚之风”对比,赞颂柳 宗元的方正为人、笃于友情和舍己为人的美德。
其三、将柳宗元年轻时“名声大振,一时皆慕与之交。诸公 要人,争欲令出我门下,交口荐誉之”情形,和他被“斥时” 无人愿意出面为他讲话的情形作对比,,说明人情淡薄、世 态炎凉。
迁移练习
请给鲁迅、司马迁、雷锋等人墓碑上写一 句或一段话。
子厚少精敏,无不通达。逮其父时,虽少年已自成人,能 取进士第,崭然见头角,众谓柳氏有子矣。其后以博学宏词授 集贤殿正字。俊杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉 风发,率常屈其座人;名声大振,一时皆慕与之交,诸公要人, 争欲令出我门下,交口荐誉之。
子厚小时候就精锐敏捷,洞明事理。在他父亲还在世时, 他虽然年纪轻,已经独立成人,能够考中进士,显露出超凡的 气象,众人都说柳家有了个好儿子。以后又应博学宏词科考试 合格,授集贤殿正字。他才能出众,端方坚毅,每有议论往往 引据古今事典为证,贯通经史百家学说,识见高远,意气风发, 经常使在座的人为之折服。他的名声因此大振,一时间人人都 向往和他交游。那些公卿显要们,也争着要把他收到自己的门 下,异口同声地赞誉举荐他。
柳子厚墓志铭
韩愈
解题
墓志铭常常由标题、正文和落款三部分组成。 1.标题:一般由死者名和文种名组成。如《柳子厚墓志 铭》。 2.正文:一般分为“志”“铭”两部分。“志”用散文, 记述死者姓氏、仕履及一生主要事迹;“铭”用韵文,表示对 死者的赞颂和哀悼。起先,一般将墓志铭刻石,埋入墓中,后 来则立石于墓前,成为墓碑。 3.落款:注明立碑的单位名称、撰文者姓名,同时署上成 文日期。有的墓志铭立碑单位名称或撰文者个人姓名已写在标 题下,所以落款只注明成文日期即可。
诵读·解释·试译
子厚,讳宗元。七世祖庆为拓跋魏侍中,封济阴公。曾伯 祖奭为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。皇考 讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南,其后以不能媚权贵, 失御史;权贵人死,乃复拜侍御史。号为刚直,所与游皆当世 名人。
子厚,名宗元。七世祖柳庆,北魏时官至侍中,封济阴公。 曾伯祖柳奭,在唐朝曾出任宰相,与褚遂良、韩瑗一同得罪了 武后,死于高宗朝。父柳镇,因为就便侍奉母亲,放弃了太常 博士的任命,请求到江南去做县令。后来又因为不能迎合权贵, 失去了殿中侍御史的官职,直到那个权贵死了,才重新被用为 侍御史。为人以刚直著称,所交往的朋友都是当时很有名望的 人。
呜呼,士穷乃见节义。今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相征逐, 诩诩强语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不 相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相 识,落陷阱,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。此 宜禽兽狄夷所不忍为,而其人自视以为得计,闻子厚之风,亦 可少愧矣!
啊!君子困窘时才能显现出他们高尚的节义。如今平居生活中 的人们相互敬重仰慕,酒肉相娱,互相吹捧,谦虚的巴结讨好, 表白自己的真心,指着太阳流泪发誓说生死之交,决不背弃, 真的好象完全可信。一旦面对小小的利害关系,就算小的和毛 发一般,立马翻脸好像从不认识,有如见人落下陷阱,不仅不 伸手救援,反而挤压他,还往下扔下石头,这种的人社会上比 比皆是。这本应是禽兽都不忍心做的事,但是那些人还自以为 自己有心计,听到子厚这高风亮节的故事,也该感到些许羞愧 吧!