中山大学历年考研真题试卷357英语翻译基础(2019-2015年,2011年)

合集下载

南开大学外国语学院《357英语翻译基础》[专业硕士]历年考研真题及详解专业课考试试题

南开大学外国语学院《357英语翻译基础》[专业硕士]历年考研真题及详解专业课考试试题

目 录
2016年南开大学357英语翻译基础考研真题(回忆版)(含部分答案)
2015年南开大学357英语翻译基础考研真题(回忆版)(含答案)
2014年南开大学357英语翻译基础考研真题(回忆版)(含答案)
2013年南开大学357英语翻译基础考研真题(回忆版)(含答案)
2012年南开大学357英语翻译基础考研真题及详解
2011年南开大学357英语翻译基础考研真题及详解
2010年南开大学357英语翻译基础考研真题及详解
2016年南开大学357英语翻译基础考研真题(回忆版)(含部分答案)一、英汉互译
1.ISO
【答案】国际标准化组织
2.document against acceptance
【答案】承兑交单
3.nuclear disarmament
【答案】核裁军
4.overhead pedestrian walk
【答案】天桥
5.US federal reserve system
【答案】美国联邦储备系统
6.alma mater
【答案】母校
7.leap year
【答案】闰年
8.plead innocent
【答案】无罪答辩
9.B/L
【答案】海上运输提单。

中山大学翻译硕士MTI真题及答(三)

中山大学翻译硕士MTI真题及答(三)

中山大学翻译硕士MTI真题及答(三)中山大学翻译硕士MTI真题及答案I. Phrase Translation1. 中小企业: small and medium enterprises2. 洗钱:money laundering3. 人民币升值:appreciation of the RMB4. 次贷危机: Subprime mortgage crisis5. 水土流失: water and soil loss6. 贸易顺差: trade surplus7. 企业社会责任: Corporate Social Responsibility8. 主权信用评级: sovereign credit rating9. 贩卖人口: human trafficking10. 美国驻华大使: American Ambassador to China11. 温室效应: Green House Effect12. 投资回报率: Return On Investment13. 供应链: Supply Chain14. 劳动密集型产业: labor-intensive industry15. 防止核扩散条约: Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; nuclear non-proliferation treaty16. capital chain: 资金链17. humanitarian intervention: 人道主义干涉18. credit facilities:信贷措施;信贷服务19. exclusive interview: 独家采访20. clean governance:廉洁从政;廉政21. poll:投票;民意测验;民意调查22. double-dip recession:双底衰退;二次衰退;双谷经济衰退22. the State Council:(中国)国务院23. debt limit:债务限额;债务上限;债务额度24. a Palestinian proposal to apply for statehood:巴基斯坦申请建国的提议;巴勒斯坦建国提案25. social security:社会保障;社会保险27. an earthquake of 9.0 magnitude on the Richter Scale:里氏9.0级地震28. a cease-fire agreement:停火协定;停战协定29. oil leak:漏油30. organizing committee:组织委员会II. Passage translationSection A English to ChineseAll parents damage their children. It cannot be helped. Youth, like a clean glass, absorbs the prints of its handlers. Some parents smudge, others crack, a few shatter childhoods completely into jagged little pieces, beyond repair. Parents rarely let go of their children, so children let go of them. They move on. They move away. The moments that used to define them—a mother’sapproval, a father’s nod—are covered by moments of their own accomplishments. It is not until much later, as the skin sags and the heart weakens, that children understand: their stories, and all their accomplishments, sit atop the stories of their mothers and fathers, stones upon stones, beneath the waters of their lives.Through it all, despite it all, Eddie privately adored his old man, because sons will adore their fathers through even the worst behavior. It is how they learn devotion. Before he can devote himself to God or a woman, a boy will devote himself to his father, even foolishly, even beyond explanation.参考译文:所有的父母都会伤害孩子。

2018年中山大学国际翻译学院357英语翻译基础考研真题及详解【圣才出品】

2018年中山大学国际翻译学院357英语翻译基础考研真题及详解【圣才出品】

2018年中山大学国际翻译学院357英语翻译基础考研真题及详解PART ⅠVOCABULARY TRANSLATION [60 MIN] (1×30=30 POINTS) SECTION A CHINESE TO ENGLISH [30 MIN]1.文化立法【答案】cultural legislation2.非遗传承【答案】inheritance of intangible culture heritages3.民粹主义【答案】Populism4.避税天堂【答案】Tax Haven5.巴黎气候协定【答案】Paris Climate Agreement6.去产能【答案】reduce capacity7.共享单车【答案】bicycle sharing8.房产泡沫【答案】real estate bubble9.补偿贸易【答案】compensation trade10.移动支付【答案】mobile payment11.人工智能【答案】artificial intelligence(AI)12.去杠杆【答案】deleverage13.经济弱复苏【答案】weak economic recovery14.社会主义核心价值观【答案】socialist core values15.十九大【答案】the 19th National CongressSECTION B ENGLISH TO CHINESE [30 MIN] 1. Pivot to Asia【答案】重返亚太2. Mass shooting【答案】大规模枪击案3. Bit coin【答案】比特币4. Electoral college【答案】(美国)总统选举团5. Rust belt State【答案】铁锈地带国家6. Refugee Crisis【答案】难民危机7. Goldman Sachs【答案】高盛集团8. Infant industry【答案】幼稚产业9. Cremea【答案】克里米亚10. Communitarianism【答案】社群主义11. Malware【答案】恶意软件12. Deregulation of interest rate 【答案】利率市场化13. Emmanuel Macron【答案】埃马纽埃尔·马克龙14. Catalonia referendum【答案】加泰罗尼亚公投15. International Chamber of Commerce【答案】国际商会PART ⅡTRANSLATION [120 MIN] (2×60=120 POINTS)SECTION A CHINESE TO ENGLISH TRANSLATION [60 MIN]我第一次读到莫言,是他的《红高粱》,大约是在20世纪80年代末。

中山大学考研历年真题下载

中山大学考研历年真题下载

中山大学考研历年真题下载关注微信公众号,官方微博,豆瓣小组,人人小站【名称都为:鸿儒中大考研网】。

以上四种方式任选两种,并截图给官网右侧“售后老师”,老师收到截图即可获得下载密码及订购资料和辅导班的优惠权限!如有考研疑问,请联系右侧的咨询老师!注意:如果考生所报考专业的真题,并没有在以下目录中,请把你报考专业的专业名称,考试科目名称及代码发给官网老师,老师核对后会第一时间补全!链接之前,请加上:,例如:政治真题的下载链接为真题链接/密码03-15中大考研:政治真题1nuyVc 00-15中大考研:英语一真题及考研英语资料1c0Hc8Li00-15中大考研:英语二真题及考研英语资料1bnqGn1P1987-2015中大考研:数学一真题1eQGY8BC03-15中大考研:数学二真题1gdlixQ704-15中大考研:数学三真题1c0k85G0 07-15中大考研:管理类联考199真题及答案1qW0ziY408-15年中大:885 水文学1nty3xEh08-15中大考研:353卫生综合1ntlCjlJ08-15中大考研:601 高等数学(A)1mg07qgK08-15中大考研:602 高等数学(B)1o6j8nGm08-15中大考研:610民俗学概论1kT4DcOn08-15中大考研:611文学评论写作1o63lcFo08-15中大考研:612 语言学概论1pJBW4vp 08-15中大考研:613 现代汉语与语言学概论1gdxtEAf08-15中大考研:614 文献释读1mg7sTni08-15中大考研:615 文学基础1qW64KNy08-15中大考研:616 作品评论1c00N6Go08-15中大考研:618 考古学基础(A)1oayAi08-15中大考研:620 西方哲学史1g8TnK 08-15中大考研:621 逻辑哲学与逻辑史基础知识1bnjoDX108-15中大考研:623 中西哲学史1mg9uIXq08-15中大考研:624 中国美学1o6MhVCY 08-15中大考研:625 中外哲学史基础知识1c0vxTpI08-15中大考研:626 法学理论A卷1hq8hbLU 08-15中大考研:627 法律史A卷1i3o2hMX 08-15中大考研:628 宪法与行政法学A卷1c0k85R6 08-15中大考研:629 刑法学A卷1eQ4hsyu 08-15中大考研:630 民商法学A卷1ntMPTZ7 08-15中大考研:631 诉讼法学A卷1jGiu3Ls 08-15中大考研:632 经济法学A卷1mgxj22W 08-15中大考研:633 环境与资源保护法学A卷1c0FaMbQ 08-15中大考研:648 视觉传播学1ntxh0WL 08-15中大考研:649 信息管理基础1mgAaJqS 08-15中大考研:660 马克思主义基本原理1o6OjKRw 08-15中大考研:661 心理学研究方法1pJP3D1L 08-15中大考研:663岩石学1bnns2Of08-15中大考研:666 药分综合1ntuzA9F08-15中大考研:667药理学综合1qWP1BfY08-15中大考研:668 数学分析14VzWi 08-15中大考研:675 区域分析与规划1qcsIa 08-15中大考研:802 管理经济学与管理学1dD4Prxv 08-15中大考研:803民间文学概论1ntmsg2l 08-15中大考研:805 汉语语言学基础1eQvZJV0 08-15中大考研:806 古汉语与古文字1i3AMNxb 08-15中大考研:807 中国古代文学与批评1dDdKVYh 08-15中大考研:808 中国现当代文学1jGGk0Ea 08-15中大考研:809 世界文学1kTH4sEb 08-15中大考研:812 马克思主义哲学1sj0xedn 08-15中大考研:813 中国哲学史1eQeyRf0 08-15中大考研:814 逻辑学概论1dD0fBEx 08-15中大考研:815 伦理学基本知识1eQ75gzw 08-15中大考研:817 宗教理论1bnCuVJT08-15中大考研:818 科学哲学1i3H8uUx 08-15中大考研:819 法学理论B卷1dDhOHRN 08-15中大考研:820 法律史B卷1gdB6PA7 08-15中大考研:821 宪法与行政法学B卷1sjFqnvB 08-15中大考研:822 刑法学B卷1jWGoe 08-15中大考研:823 民商法学B卷1sjPzAFj 08-15中大考研:824 诉讼法学B卷1eQ31wQm 08-15中大考研:825 经济法学B卷1kTpdXS7 08-15中大考研:826 环境与资源保护法学B卷1bnqGnQB 08-15中大考研:832运筹学与管理信息系统1mg9uJmo 08-15中大考研:842 设计学1c02j6Cw 08-15中大考研:843 信息资源组织1i3ha9Sx08-15中大考研:854 专业综合基础1eQvtOo608-15中大考研:855 普通心理学1kTgW5Qf08-15中大考研:858普通物理1pJOhK19 08-15中大考研:859光学1hq2bxas 08-15中大考研:860 材料化学1dDwHOEd08-15中大考研:861 材料物理1jGrNUDK 08-15中大考研:862 微机原理与应用1gdEUCnD 08-15中大考研:863 固体物理1mgEe1za 08-15中大考研:865 电子技术(数字和模拟)1pJGGm5H 08-15中大考研:867 化工原理1i3yB5hb08-15中大考研:877 高等代数1jGB0I5S08-15中大考研:881 地理学基础1qW9SAao 08-15中大考研:882 人文地理学理论与方法1i3eYHyH 08-15中大考研:883 遥感与地理信息系统1ntJ2hz7 08-15中大考研:887 环境学导论1hUMCY08-15中大考研:888 环境工程导论1jG6bduI 08-15中大考研:889 环境评价1jGxn6Qi08-15中大考研:901 旅游学概论1pJxJtgR09-15中大考研:683 国际关系史1o6oXWyY09-15中大考研:919 国际政治学1kT5YX2f10-15中大考研:211 翻译硕士英语1yjQwe10-15中大考研:331社会工作原理1sjQL3Jn10-15中大考研:357 英语翻译基础1i3COFQ110-15中大考研:437社会工作实务1eQJaybS 10-15中大考研:448 汉语写作与百科知识1qW7kJXa 10-15中大考研:902 经济学(含微观和宏观经济学)1eQ4NocU 10-15中大考研:903 管理学(B)1dRgzs10-15中大考研:904 海洋学导论1pJBq49l 11-15:431金融综合1eQ96TCu 11-15中大考研:348 文博综合1pJ9UADH11-15中大考研:432统计学1jGGQxAe 11-15中大考研:864 反应堆物理1c0GwF0811-15中大考研:871地球科学概论1pJKJXEF13,15中大考研:905 自然地理学1ntBuDDZ13-15年中大:856 程序设计基础1kTlGoBl13-15中大考研:676 分析化学1sj9k5zR13-15中大考研:678 普通地质学1dDHG7vF13-15中大考研:906 环境科学1dDno1WX13-15中大考研:908 岩石学(A)1gds9Wo7 14-15中大考研:434国际商务专业基础1pJ44VzX14-15中大考研:677 海洋化学1dDvvOS5 14-15中大考研:907 海洋生态学1bjnRo 15年中大考研:新闻传播专硕1gdJEtk3 241 英语1eQGsCtO242 俄语1c02P2zm243 日语1qWmSab6244 法语1gdtVQYR245 德语1jGzV0pC 246 西班牙语1mgy5xhe 247 韩语1dDuFTkt 248 阿拉伯语1ntkWoGT651 综合英语1eQzxBqy 804 文学理论(含中西文论)1nt7WOIH 846 英语写作与百科知识1kTxR2a7 06-15年801宏微观经济学1hqInvvA 06-15年801宏微观经济学1hqInvvA 07-15:619历史学基础1mgN4NHI 07-15:619历史学基础1mgN4NHI08-15:664生物化学1gd5yfab08-15:664生物化学1gd5yfab 08-15:672药学综合(A)1c0GtArY 08-15:672药学综合(A)1c0GtArY 08-15:833微观经济学与管理学:1mgCF4Ek 08-15:833微观经济学与管理学:1mgCF4Ek 08-15:873细胞生物学1jGy6wHS 08-15:873细胞生物学1jGy6wHS 08-15:878信号与系统1qWtA4dm 08-15:878信号与系统1qWtA4dm11-15:431金融综合1gdrQTqj11-15:431金融综合1gdrQTqj 08-15:634 国际法学A卷1bnprr7x 08-15:634 国际法学A卷1bnprr7x 08-15:827 国际法学B卷1mgraS4o 637公共管理学1i3vQHiX 830公共管理研究方法1jGzm0Wu 354 汉语基础1mg1Qn3q 445 汉语国际教育基础1dDyMtCP 08-15:662化学(A)1kTgT50F 08-15:866化学(B)1c0fLS9E646新闻传播学基础1gdvoMrh 839新闻实务1qWNwNso1988-2015年:306西医综合考研真题及答案解析1ntqvU6P2007-2015年311教育学专业基础综合真题集1ntrd3YD 08-15年:679 基础医学综合1jGxp9oa08-15年: 916病理生理学1sjzJjEt09-15年:308护理综合1qWmUn0o09-14年:计算机专业基础综合真题 + 15年大纲1jGky9eA 11-15年:349药学综合考研真题1mgCLknu08-15年:语音学概论B考研真题1sj7RwqL08-15年:641基础日语考研真题1c0rwOEW 14-15年:918 专业基础(数据结构)1kTyAkFt08-15年:883工程热力学考研真题1eQhPBBs文章摘自鸿儒中大考研网。

中山大学翻硕考研难度分析

中山大学翻硕考研难度分析

中山大学翻硕考研难度分析本文系统介绍中大翻译硕士考研难度,中大翻译硕士就业,中大翻译硕士考研辅导,中大翻译硕士专业课五大方面的问题。

一、中大翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像中大这样的著名学校。

总体来说,中大翻译硕士招生量大,考试难度不高,每年都有大量二本三本学生考取的。

根据凯程从中大研究生院内部的统计数据得知,中大翻译硕士的考生中92%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

二、中大翻译硕士就业怎么样?对于翻译硕士专业,大家最关心一点就是今后就业的方向问题,翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

除了上述几类行业之外,如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,做自由职业翻译也是一种选择。

当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。

加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。

所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。

中山大学翻译硕士MTI真题及答案(二)

中山大学翻译硕士MTI真题及答案(二)

中山大学翻译硕士MTI真题及答案(二)中山大学翻译硕士MTI真题及答案I. Phrase Translation1. 多边合作:multilateral cooperation2. 可持续发展:sustainable development3. 试行阶段:pilot phase4. 应急计划: contingency plan5. 污水处理: sewage treatment6. 全球变暖: global warming7. 新闻发布会: press conference; news briefing8. 市场占有率: share of market; market share9. 研发中心: R&D center ( research and development center )10. 跨国犯罪: transnational crime11. 企业文化: enterprise culture ; corporate culture12. 八国峰会: G8 summit ; Group 8 Summit13. 数字鸿沟: digital divide14. 毒品贩运: drug trafficking15. 国有企业: state-owned enterprise16. brand loyalty: 品牌忠诚度17. corporate governance: 公司治理;企业管治18. corporate social responsibility: 企业社会责任19. proliferation of weapons of mass destruction: 大规模杀伤性武器扩散20. global sourcing: 全球采购21. HSBC: 汇丰银行(Hongkong and Shanghai Banking Corporation)22. carbon trading: 碳交易;碳贸易23. deforestation: 滥伐森林; 森林砍伐; 滥砍滥伐24. due diligence: 尽职调查25. code of conduct: 行为准则;行为规范26, market positioning: 市场定位27. cradle of human civilization: 人类文明发源地28. anti-dumping measures: 反倾销措施29. time to market: 上市时间; 上市时机(一个新产品从构思到实际推入市场所用的时间)30. alternative energy: 替代能源;可替代能源II. Passage translationSection A Chinese to English广交会品牌展区是鼓励和引导企业转变外贸发展方式的重要示范平台。

中山大学2015年翻译硕士MTI真题-英语翻译基础及答案

中山大学2015年翻译硕士MTI真题-英语翻译基础及答案

I. Phrase Translation1.寻租行为: rent-seeking (behavior)2.全国人民代表: the National People's Congress3.标普500指数:S&P 500,Standard & Poor's 500 index4.知青:Educated youth5.蓝筹股:blue chip (stock)6. “苍蝇” “老虎” 一起打:cracking down on both tigers and flies;To tackle corruption, the Party must crack down on the “flies” at the bottom and the “tigers” higher up.7.需求曲线: demand curve8.紧缩政策: deflation policy9.哥本哈根计划:Copenhagen Accord (《哥本哈根协议》主要是就各国二氧化碳的排放量问题,签署协议,根据各国的GDP大小减少二氧化碳的排放量。

)10.海上丝绸之路:Maritime Silk Road11.金砖五国:BRICS,(Brazil、Russia、India and China)12.附加费: surcharge13.出口配额: export quotas14.东南亚国家联盟: the Association of Southeast Asian Nation15.增值税: value-added tax1.IPO: 首次公开募股(Initial Public Offerings)2. Muslim Brotherhood: 穆斯林兄弟会3. OTC Drug: 非处方药(Over-The-Counter Drug)4. Universal Suffrage: 普选,普选权5. Hedge Fund: 对冲基金6. Bilateralism: 双边主义7. Air Force One: 空军一号(美国总统的专用座机)8. CPI: 居民消费价格指数Consumer Price Index9. Kyoto Protocol: 京都议定书10. Air Defense Identification Zone: 防空识别区11. Occupy Central: 占领中环12. Liaison Office: 联络处;联络办公室13. Implicit Cost: 隐性成本14. Heal a Breach: 消除分歧15. Oil-for-Food: 石油换食品PART II TRANSLATION [120 MIN] (2x60=120 POINTS)SECTION A CHINESE TO ENGLISH [60 MIN]Translate the following text into English. Write your translation on the ANSWER SHEET.主席先生:2000年以来,联合国确立的千年发展目标,为实现人类生存和发展作出了重要贡献,然而全球发展道路依然漫长。

历年中山大学考研211翻译硕士英语考研真题和答案

历年中山大学考研211翻译硕士英语考研真题和答案

历年中山大学考研211翻译硕士英语考研真题和答案一、考试解读:part 1 学院专业考试概况:①学院专业分析:含学院基本概况、考研专业课科目:211翻译硕士英语的考试情况;②科目对应专业历年录取统计表:含中山大学相关专业的历年录取人数与分数线情况;③历年考研真题特点:含中山大学考研专业课各部分的命题规律及出题风格。

part 2 历年题型分析及对应解题技巧:根据中山大学211翻译硕士英语考试科目的考试题型(单选题、阅读理解题、英语作文题、词条英汉互译题、篇章翻译题、应用文写作题、命题写作题等),分析对应各类型题目的具体解题技巧,帮助考生提高针对性,提升答题效率,充分把握关键得分点。

part 3 2018真题分析:最新真题是中山大学考研中最为珍贵的参考资料,针对最新一年的中山大学考研真题试卷展开深入剖析,帮助考生有的放矢,把握真题所考察的最新动向与考试侧重点,以便做好更具针对性的复习准备工作。

part 4 2019考试展望:根据上述相关知识点及真题试卷的针对性分析,提高2019考生的备考与应试前瞻性,令考生心中有数,直抵中山大学考研的核心要旨。

part 5 中山大学考试大纲:①复习教材罗列(官方指定或重点推荐+拓展书目):不放过任何一个课内、课外知识点。

②官方指定或重点教材的大纲解读:官方没有考试大纲,高分学长学姐为你详细梳理。

③拓展书目说明及复习策略:专业课高分,需要的不仅是参透指定教材的基本功,还应加强课外延展与提升。

part 6 专业课高分备考策略:①考研前期的准备;②复习备考期间的准备与注意事项;③考场注意事项。

part 7 章节考点分布表:罗列中山大学211翻译硕士英语的专业课试卷中,近年试卷考点分布的具体情况,方便考生知晓中大考研专业课试卷的侧重点与知识点分布,有助于考生更具针对性地复习、强化,快准狠地把握高分阵地!二、历年中山大学考研真题试卷与答案详解:整理中大该专业2010-2018年考研真题,并配有2010-2018年答案详细讲解。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档