外贸英语----关于合同
外贸英语口语——关于合同签订

外贸英语口语——关于合同签订第十七讲签订合同Signing a contract备战词汇:Signature ['s?gn?t??] n. 签名,署名,信号Concession [k?n'se?(?)n] n. 让步Prepare [pr?'pe?] v. 准备Clause [kl??z] n. 条款Condition [k?n'd??(?)n] n. 条件,情况Previous ['pri?v??s] a. 以前的,早先的Draft [drɑ?ft] n. 草稿,草图Modification [,m?d?f?'ke??(?)n] n. 修正Comply [k?m'pla?] v. 遵守,遵从Request [r?'kwest] n./v. 请求Comment ['k?ment] n./v. (发表)意见Cancel ['k?ns(?)l] v. 撤销,删去Breach [bri?t?] n./v. 违背,违反Termination [t??m?'ne??(?)n] n. 结束,终止Particular [p?'t?kj?l?] a. 特殊的,特别的备战句型:我们现在签协议好吗?—OK, the agreement is ready for signature.好的,协议已经拟好准备签字。
—We both want to sign an agreement, and we have to make some concessions to do it. 我们都想签协议,因此双方都要做些让步。
—I’m sorry, the agreement hasn’t been fully prepared.对不起,协议还没完全准备好。
合同中的主要条款有哪些?—All terms and conditions will be the same as those in your previous agreement number Fxx. 所有条款与你们过去签的第Fxx号协议规定的一样。
外贸订购合同英文模板

外贸订购合同英文模板Contract No.:This contract is made and entered into by and between (Buyer), a company organized and existing under the laws of (Country), with its address at (Address), represented by (Name and Title), hereinafter referred to as "Buyer," and (Seller), a company organized and existing under the laws of (Country), with its address at (Address), represented by (Name and Title), hereinafter referred to as "Seller."1. Product DescriptionSeller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the following products according to the terms and conditions set forth in this contract:- Product Name:- Quantity:- Unit Price:- Total Price:- Delivery Date:2. Terms of PaymentThe total price of the products shall be paid in (Currency) upon the delivery of the products. The payment shall be made by (Payment Method). Any additional charges incurred during the payment process shall be borne by the Buyer.3. Delivery TermsThe products shall be delivered to the Buyer at (Delivery Address) by the delivery date specified above. The Seller shall be responsible for arranging the transportation and ensuring that the products are delivered in good condition.4. Inspection and AcceptanceUpon delivery of the products, the Buyer shall have a period of (Number) days to inspect the products and notify the Seller of any defects or damages. If no such notification is made within the specified period, the products shall be deemed accepted by the Buyer.5. WarrantyThe Seller warrants that the products delivered shall be free from defects in material and workmanship for a period of (Number) days from the delivery date. In the event that any defects are discovered during this period, the Seller shall be responsible for repairing or replacing the defective products at no additional cost to the Buyer.6. Force MajeureNeither party shall be liable for any delay or failure in the performance of its obligations under this contract if such delay or failure is caused by force majeure, including but not limited to acts of God, natural disasters, war, riots, strikes, or government regulations.7. Governing Law and Dispute ResolutionThis contract shall be governed by the laws of (Country). Any disputes arising out of or relating to this contract shall be resolved by arbitration in accordance with the rules and procedures of the (Arbitration Institution), and the decision of the arbitrator(s) shall be final and binding on both parties.8. Entire AgreementThis contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the purchase of the products and supersedes all prior agreements, representations, and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this contract to be executed by their duly authorized representatives as of the date first above written.Buyer:(Signature)Name:Title:Date:Seller:(Signature)Name:Title:Date:。
外贸常见合同商务英语2024年

外贸常见合同商务英语2024年合同目录第一章:前言1.1 定义与解释1.2 合同构成1.3 适用法律与管辖第二章:合同主体2.1 甲方(买方)信息2.2 乙方(卖方)信息2.3 法定代表人与授权代表第三章:合同标的3.1 产品描述3.2 服务范围3.3 质量标准第四章:价格条款4.1 价格确定4.2 价格条款(Incoterms)4.3 货币汇率与支付条件第五章:支付方式5.1 付款条件5.2 付款货币与汇率5.3 付款方式与期限第六章:交货6.1 交货时间6.2 交货地点6.3 交货方式第七章:运输与保险7.1 运输安排7.2 运输成本7.3 保险责任第八章:检验与验收8.1 检验标准8.2 验收程序8.3 异议与索赔第九章:保证与担保9.1 质量保证9.2 性能保证9.3 担保条款第十章:知识产权10.1 知识产权归属10.2 使用权许可10.3 知识产权保护第十一章:违约责任11.1 违约定义11.2 违约责任11.3 违约补救措施第十二章:不可抗力12.1 不可抗力定义12.2 通知与证明12.3 不可抗力后果第十三章:合同变更与解除13.1 变更条件13.2 解除条件13.3 变更与解除程序第十四章:合同的签署与生效14.1 签署方14.2 签署时间14.3 签署地点14.4 生效条件与合同文本以上为外贸常见合同的商务英语目录,具体合同内容需根据实际情况进行详细制定。
第一章:前言1.1 定义与解释本合同中所有术语和表达的定义应根据合同末尾的术语表进行解释。
1.2 合同构成本合同由本前言、各章节条款、附件及双方通过书面形式确认的其他文件构成。
1.3 适用法律与管辖本合同的订立、解释、履行及争议解决均适用______国法律,并受其管辖。
第二章:合同主体2.1 甲方(买方)信息甲方名称:______注册地址:______法定代表人:______2.2 乙方(卖方)信息乙方名称:______注册地址:______法定代表人:______2.3 法定代表人与授权代表各方法定代表人或授权代表的签字对本合同具有法律效力。
外贸日常英语

外贸日常英语涵盖了很多方面,包括询盘、报价、合同、装运、支付等。
以下是一些常用的外贸日常英语表达:1.询盘(Inquiry):•Could you please provide a quotation for the product mentioned in your catalog?•We are interested in purchasing your products. Can you send us a detailed price list?2.报价(Quotation):•We are pleased to offer you our best prices as follows.•The price we quoted is based on FOB Shanghai.3.合同(Contract):•We have carefully reviewed the terms of the contract and find them acceptable.•Please sign and return the contract to us at your earliest convenience.4.装运(Shipment):•The goods are ready for shipment. Please advise the shipping details.•We have booked space on the vessel for your goods.5.支付(Payment):•We have made the payment as per the terms of the contract.•The payment has been transferred to your account.6.投诉(Complaint):•We regret to inform you that the goods received are not up to the quality standard.•We kindly request you to address this issue promptly.7.感谢(Appreciation):•We would like to express our sincere appreciation for your prompt and efficient service.•Thank you for your cooperation, and we look forward to a long and successful partnership.8.协商(Negotiation):•We propose the following amendments to the terms of the contract.•Can we negotiate the payment terms to better suit both parties?9.市场分析(Market Analysis):•According to our market analysis, there is a growing demand for your products in our region.•The competitive pricing will be crucial for success in our market.10.业务邀请(Business Invitation):•We would like to invite you to visit our company for further discussions on potential collaboration.•Your presence at our upcoming trade show would be highly appreciated.以上表达涵盖了外贸日常业务中常见的情境,希望对你有帮助。
国际贸易合同模板英文

国际贸易合同模板英文Contract No.:This International Trade Contract (the "Contract") is made and entered into as of [Date], by and between:Seller: [Name of Seller]Address: [Seller's Address]Contact: [Seller's Contact Information]Buyer: [Name of Buyer]Address: [Buyer's Address]Contact: [Buyer's Contact Information]Hereinafter referred to as "Party" or collectively as "Parties".Whereas, Seller is engaged in the business of [Seller's Business], and Buyer is engaged in the business of [Buyer's Business];Whereas, both Parties agree to enter into this Contract for the purchase and sale of goods as described herein;Now, therefore, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the Parties agree as follows:1. Goods1.1. Seller agrees to sell and deliver to Buyer, and Buyer agrees to purchase from Seller, the following goods (the "Goods"):- Description of Goods 1- Description of Goods 2- Description of Goods 3- …- Description of Goods n1.2. The quality, quantity, specifications, and price of the Goods shall be as set forth in Exhibit A attached hereto.2. Delivery2.1. Seller shall deliver the Goods to Buyer at the following location:- Delivery Address2.2. The delivery date shall be as specified in Exhibit A. Seller shall use its best efforts to deliver the Goods to Buyer on or before the delivery date.2.3. Buyer shall bear all costs and risks associated with the transportation, insurance, and delivery of the Goods.3. Price and Payment3.1. The price of the Goods shall be as set forth in Exhibit A.3.2. Buyer shall make payment to Seller for the Goods in the following manner:- Payment Terms3.3. Payment shall be made in the currency specified in Exhibit A.4. Inspection and Acceptance4.1. Buyer shall inspect the Goods within [Number] days of delivery. If the Goods do not conform to the specifications set forth in Exhibit A, Buyer may reject the Goods by providing written notice to Seller.4.2. If Buyer does not provide written notice of rejection within the specified time frame, the Goods shall be deemed accepted by Buyer.5. Warranty5.1. Seller warrants that the Goods shall conform to the specifications set forth in Exhibit A and shall be free from defects in materials and workmanship.5.2. Seller's liability under this warranty shall be limited to either (a) replacement of the defective Goods or (b) refund of the purchase price.6. Force Majeure6.1. Neither Party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract if such delay or failure is caused by a force majeure event, including but not limited to acts of God, labor disputes, or governmental action.7. Governing Law and Dispute Resolution7.1. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].7.2. Any dispute arising out of or relating to this Contract shall be resolved through negotiation between the Parties. If the Parties are unable to resolve the dispute throughnegotiation, the dispute shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].8. Entire Agreement8.1. This Contract constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.9. Modification9.1. No modification or amendment to this Contract shall be valid unless in writing and signed by both Parties.In witness whereof, the Parties have executed this Contract as of the date first written above. Seller: [Signature] Buyer: [Signature]Name: Name:Title: Title:Exhibit A: Description of Goods and Specifications, Price, Delivery Date, and Other Terms and Conditions.。
外贸合同付款方式英语填写范本

外贸合同付款方式英语填写范本Here's an example of an informal yet professional wayto describe different payment terms in an English-written foreign trade contract:1. Cash upfront: It's a straightforward approach. Full payment before we ship the goods. Simple and secure forboth parties.2. Letter of Credit (L/C): For larger orders, we prefer L/C. It's a bank-to-bank guarantee that ensures paymentonce all terms are met. Safe for international transactions.3. Partial Advance Payment: Say, a 30% advance to confirm the order, and the remaining 70% upon delivery.This works well for regular clients.4. Payment against Documents (PAD): We'll ship thegoods and hand over the shipping documents to your bank. Once they verify, they release the payment to us. A commonpractice in trade.5. Open Account: For established relationships, we can offer terms like 30 or 60 days net. You'll have some time to settle the invoice after receiving the goods.6. Escrow Service: A third-party holds the paymentuntil both parties confirm satisfaction. Adds another layer of trust to the transaction.7. Split Payments: How about this? 50% upfront and the rest in two equal installments over the next two months? Flexible and fair.8. D/P at Sight: Delivery against payment at sight. Once your bank sees the documents, they'll release the payment to us immediately. Quick and efficient.9. D/A Terms: We ship the goods, and you pay after a certain agreed-upon period. But with added interest, of course. It's a bit riskier for us but sometimes necessary for big deals.10。
外贸合同中的常见英语词汇

外贸合同中的常见英语词汇外贸合同中的常见英语词汇外贸工作中,为了保证买卖双方能很好的履行约定,我们常常就需要接触到合同。
但合同的形式却有很多种,比方我方的销售合同、客户方的采购合同以及双方的长期合作协议等。
然而,我们必须知道,合同在一定程度上又是一种法律文书,它其中的用语必须是正式的`、严肃的、严谨的。
所以,掌握合同中的一些常用英语词汇,对于广阔外贸工作者,也是必须的。
以下即为合同中一些常见的英语词汇,大家可以参考:Sales Contract 销售合同Sales Confirmation 销售确认书Model Contract 格式合同Blank Form 空白格式A Written Contract 书面合同Contract Terms 合同条款Escape Clause 免责条款Original Text 原文Originals of Contract 合同正本Copies of Contract 合同副本Breach of Contract 合同的违反Amendment of Contract 合同的修改Cancellation of Contract 合同的撤销Renewal of Contract 合同的续订Interpretation of Contract 合同的解释Expiration of Contract 合同的到期To Draft a Contract 起草合同To Sign a Contract 签订合同To Conclude a Contract 缔结合同To Initial a Contract 草签合同To Annul a Contract 废除合同To Make Some Concession 做一些让步To Bring a Contract into Effect 使合同生效Subject to Seller's Confirmation 需经卖方确认In Duplicate 一式二份In Triplicate 一式三份In Quadruplicate 一式四份当然,想熟悉更多的外贸合同专用词汇,就需要大家在平时的工作中多去积累。
外贸英语合同范本

外贸英语合同范本Contract No.: [合同编号]Date: [签订日期]Buyer: [买方名称]Address: [买方地址]Tel: [买方电话]Fax: [买方]Seller: [卖方名称]Address: [卖方地址]Tel: [卖方电话]Fax: [卖方]This Contract is made and between the Buyer and the Seller, where the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the following goods on the terms and conditions stated below:Article 1: Commodity and SpecificationsProduct Name: [产品名称]Specifications: [规格]Quantity: [数量]Unit Price: [单价]Total Amount: [总价]Article 2: Quality and StandardsThe goods shall conform to the quality and standards specified the Buyer and confirmed the Seller.Article 3: PackingThe goods shall be packed in [packing method] suitable for long-distance transportation and to ensure the goods arrive in good condition.Article 4: Shipping MarkThe shipping mark shall be determined the Buyer and marked on each package.Article 5: Delivery Time and PlaceDelivery Time: [预计交货时间]Delivery Place: [交货地点]Article 6: Shipping and InsuranceThe Seller shall arrange transportation and bear the shipping cost. Insurance shall be covered [the party responsible for insurance] and the cost shall be borne [the party bearing the cost].Article 7: Payment TermsPayment Method: [支付方式,如信用证、电汇等]Payment Time: [具体付款时间]Article 8: Inspection and ClmsThe Buyer has the right to inspect the goods upon arrival. In case of quality or quantity discrepancy, clms shall be rsed within [clm period] days after the arrival of the goods.Article 9: Force MajeureNeither party shall be liable for flure or delay in performance of this Contract due to force majeure events, but shall notify the other party promptly and provide relevant evidence.Article 10: ArbitrationAll disputes arising from or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiation. If no settlement can be reached, the dispute shall be submitted to [arbitration institution] for arbitration.Article 11: Other Terms and Conditions[Any other terms and conditions agreed upon both parties]This Contract is made in duplicate, with each party holding one copy. The Contract shall e into effect upon signature and seal of both parties.Buyer (Signature and Seal): [买方签字盖章]Seller (Signature and Seal): [卖方签字盖章]。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外贸英语----关于合同
(一)
We'll have the contract ready for signature.
我们应准备好合同待签字。
We signed a contract for medicines.
我们签订了一份药品合同。
Mr. Zhang sings the contract on behalf of the China National Silk Import & Export Corporation.
张先生代表中国丝绸进出口总公司在合同上签了字。
A Japanese company and SINOCHEM have entered into a new contract.
中国化工进出口总公司已经和日本一家公司签订了一份新合同。
It was because of you that we landed the contract.
因为有了你,我们才签了那份合同。
We offered a much lower price, so they got the contract.
由于我们报价低,他们和我们签了合同。
Are we anywhere near a contract yet?
我们可以(接近于)签合同了吗?
We sign a contract when we are acting as principals.("principals" refers to the "seller" and the "buyer")
当我们作为货主时都要签订合同。
(这里的“货主”指合同中的卖方和买方)
I know we (the seller) should draw up a contract and the buyer has to sign it.
我们知道我们(卖方)应该拟出一份合同,买方必须签署合同。
We should simultaneously sign two contracts, one sales contract for
beef and mutton, and the other contract of equal value for the purchase of cotton.
我们同时签两个合同,一是牛羊肉的销售(出口)合同,另一个是等额的棉花购买(进口)合同。
We both want to sign a contract, and we have to make some concessions to do it.
我们都想签合同,因此双方都要做些让步。
We are here to discuss a new contract with you.
我们来这里和您谈谈订一份新合同的问题。
Our current contract is about to expire, and we'll need to discuss a new one.
欧文们现有合同快要期满了,需要再谈一个新合同。
We can repeat the contract on the same terms.
我们可以按同样条件再订一个合同。
A few problems with supply under the old contract must be quickly resolved.
老合同中的一些供货问题必须尽快解决。
We ought to clear up problems arising from the old contract.
我们应该清理一下老合同中出现的问题。
Do you always make out a contract for every deal?
每笔交易都需要订一份合同吗?
As per the contract, the construction of factory is now under way.
根据合同规定,工厂的建设正在进行中。
Words and Phrases contract 合同,订立合同
contractor 订约人,承包人
contractual 合同的,契约的
to make a contract 签订合同
to place a contract 订合同
to enter into a contract 订合同
to sign a contract 签合同
to draw up a contract 拟订合同
to draft a contract 起草合同
to get a contract 得到合同
to land a contract 得到(拥有)合同to countersign a contract 会签合同 to repeat a contract 重复合同
an executory contract 尚待执行的合同a nice fat contract 一个很有利的合同originals of the contract 合同正本copies of the contract 合同副本
a written contract 书面合同
to make some concession 做某些让步
备注说明,非正文,实际使用可删除如下部分。
本内容仅给予阅读编辑指点:
1、本文件由微软OFFICE办公软件编辑而成,同时支持WPS。
2、文件可重新编辑整理。
3、建议结合本公司和个人的实际情况进行修正编辑。
4、因编辑原因,部分文件文字有些微错误的,请自行修正,并不影响本文阅读。
Note: it is not the text. The following parts can be deleted for actual use. This content only gives reading and editing instructions:
1. This document is edited by Microsoft office office software and supports WPS.
2. The files can be edited and reorganized.
3. It is suggested to revise and edit according to the actual situation of the company and individuals.
4. Due to editing reasons, some minor errors in the text of some documents should be corrected by yourself, which does not affect the reading of this article.。