玩具总动员3电影中英文对白
玩具总动员看电影学英语剧本中英台词格式排版好可打印

玩具总动员看电影学英语剧本中英台词格式排版好可打印Last updated on the afternoon of January 3, 2021大家注意这是抢劫通通都不准动All right, everyone! This... is a stickup! Don't anybody move!掏空保险箱Now, empty that safe!钱钱钱Ooh-hoo-hoo! Money, money, money!住手住手可恶的蛋头Stop it! Stop it, you mean, old potato!闭嘴宝贝否则你的羊会遭殃Quiet, Bo Peep, or your sheep get run over! 救命救命啊Help! Baa! Help us!别伤害我的羊谁来帮帮忙啊Oh, no, not my sheep! Somebody do something!飞向天空Reach for the sky!不是胡迪警长Oh, no! Sheriff Woody!我是来阻止你的独眼蛋头I'm here to stop you, One-Eyed Bart.你怎么知道是我啊Doh! How'd you know it was me?快跟我走吧Are you gonna come quietly?你休想警长You can't touch me, Sheriff!我带了我那只凶狠的斗犬来了I brought my attack dog with the built-in force field我带了我的恐龙它专门吃凶狠的斗犬Well, I brought my dinosaur who eats force-field dogs.-呀-Yipe, yipe, yipe, yipe!你要去坐牢了蛋头跟你老婆小孩说再见吧You're going to jail, Bart! Say good-bye to the wife and later tots.你又拯救了危机胡迪You saved the day again, Woody.你是我最喜欢的副警长You're my favorite deputy.片名:玩具总动员 "我是你好朋友"# You've got a friend in me #"你什么也别愁"# You've got a friend in me #来我们来抓牛Come on, let's wrangle up the cattle."道路坎坷困难多"# When the road looks rough ahead # "要十万八千里才到家门口"# And you're miles and miles from your nice, warm bed #-牛仔把他们围起来 "你只要想起我在你左右"-Round 'em up, cowboy! -# Just remember what your old pal said #"我是你好朋友"# Boy, you've got a friend in me #"哦对我是你好朋友"-Yee-haw! -# Yeah, you've got a friend in me #嗨牛仔Hey, cowboy!"有些人比我能干比我强"# Some other folks might be a little bit smarter than I am #"身体健壮走起路雄赳赳"-# Big and stronger too #来吧胡迪-Come on, Woody. -# Maybe #"也许没有人能像我这样爱护你"# But none of them will ever love you the way I do #"对你是毫无保留"-# It's me and you, boy #"多少的岁月中"-# And as the years go by # -Whoa!"我们的友谊更加深厚"-Whoa! -# Our friendship will never die # "你会看到"-Whoo! -# You're gonna see #"我们的命运紧相连"-# It's our destiny #"我是你好朋友" -好耶-# You've got a friend in me # -All right!"哦对我是你好朋友" -得分-# Yeah, you've got a friend in me # -Score! "我是你好朋友" -酷-# You got a friend in me # -Wow! Cool!-你喜欢吗 -妈咪真是太棒了-What do you think -Oh, this looks great, Mom!-喜欢就好小寿星 -就跟我在店里看到的一样-Okay, birthday boy -We saw that at the store! I asked you for it!好棒好棒... 希望能摆得下-I hope I have enough places. -Wow, look at that! That's so...一二三四-One, two. Four.好这样就可以了Yeah, I think that's gonna be enough. -Oh, my gosh, you got...可以留到搬家吗-Could we leave this up till we move -Well, sure!当然可以留下来了好耶-We can leave it up. Now go get Molly. -Yeah!-去抱茉莉你的朋友马上就要来了-Your friends are gonna be here any minute. -好派对要开始了-Okay. It's party time, Woody.-好耶“编剧:乔斯维登安德鲁使丹顿等人”-Yee...haw!你好小姐Howdy, little lady.有人在水源区下了毒Somebody's poisoned the water hole.来茉莉你好重哦-Come on, Molly. Oh, you're getting heavy. 再见了胡迪 "导演:约翰拉赛特"-See you later, Woody.我的天哪今天要开生日派对Pull my string! The birthday party's today? 好了各位已经安全了Okay, everybody, coast is clear!我盒子上写得很清楚适合三岁以上-Ages 3 and up. It's on my box.怎么叫我当口水公主的临时保姆呢Ages 3 and up. I'm not supposed to be baby-sitting Princess Drool.嘿火腿-Hey, Hamm.-你看我是毕加索 -我听不懂-Look, I'm Picasso! -I don't get it.没有文化的肥猪看什么看啊你这个大扁脸You uncultured swine! What're you lookin' at, ya hockey puck?-队长看到弹簧狗没有 -报告长官没有-Hey, Sarge, have you seen Slinky -Sir! No, sir!好了谢了稍息Okay. Hey, thank you. At ease.我在这儿胡迪这次我要红的Right here, Woody. I'm red this time.-不行弹簧狗...-No. S-Slink.-好吧那红的让给你好了-Oh, well, all right. You can be red if you want.-等一下弹簧狗我有一些坏消息 -坏消息-N-Not now, Slink. I got some bad news. -Bad news?嘘...Shh, shh, shh!去叫大家集合来开干部会议了知道了-Just gather everyone up for a staff meeting, and be happy. -Got it.开心点呀-Be happy! -Ha, ha, ha, ha!各位干部会议了长蛇、机器人准备讲台-Staff meeting, everybody! Snake, Robot, podium please.嘿Hey.还有画板拔枪Hey, Etch. Draw!-你又赢了-Oh! Got me again.画板你拔枪练得不错嘛西部最快的神枪手Etch, you've been working on that draw. Fastest knobs in the west.大伙儿要开干部会议了快点快点Got a staff meeting, you guys. Come on, let's go.我的那个呢Now, where is that... Oh.谁把我涂鸦板拿走的Hey, who moved my doodle pad way over here?-抱抱龙你干嘛 -吓到没有要说实话-How're you doin', Rex -Were you scared Tell me honestly.这一次我差一点就被你吓死I was close to being scared that time.我一直想可怕一点但是我老是没有灵感I'm going for fearsome here, but I just don't feel it.我只是一个惹人厌的家伙I think I'm just coming off as annoying.嗨宝贝Owl Oh, hi, Bo. Hi.胡迪我想要谢谢你救了我的羊群I wanted to thank you, Woody, for saving my flock.不客气Oh, hey, it was, uh, nothin'.我今天晚上另外找个人替我看羊你看怎么样啊What do you say I get someone else to watch the sheep tonight?这个嘛好啊Oh, yeah!别忘了要找我的话我就在附近Remember, I'm just a couple of blocks away.快点快点小的玩具到前面-Yodel-ay-hee-hoo! -Come on, come on. Smaller toys up front.胡迪好了Hey, Woody, come on.-啊咳-Ahem!-谢了麦克风-Oh, thanks, Mike. -好了太近了退...-Okay. Whoa, whoa. Step back.-大声叫出来 -好了谢谢-For crying out loud. -Thank you.试音试音清楚吗-Hello Check. That better Great.好大家都听到了吗架子上面的听得见吗?那好Everybody hear me Up on the shelf, can you hear me Great.今天我们第一项议题Okay. First item today:对了每个人都找到搬家的伙伴了没有Uh... oh, yeah. Has everyone picked a moving buddy?-什么 -搬家的伙伴他不是说真的吧-What -Moving buddy You can't be serious. 我不知道我们要搬家了I didn't know we were supposed to have one already.-要拉小手吗-Do we have to hold hands?你们以为我在跟你们开玩笑You guys think this is a big joke.我们只剩下一个礼拜的时间就要搬家了We've only got one week left before the move.我不希望任何玩具被丢下来两个人一组I don't want any toys left behind. A moving buddy.如果还没有去找一个来If you don't have one, get one!好了接下来...对了All right, next. Uh, oh, yes.星期二晚上我们开的塑胶老化大会Tuesday night's plastic corrosion awareness meeting...我认为呢非常的成功was, I think, a big success.我们要感谢拼字先生为我们所做的一切And we wanna thank Mr. Spell for putting that on for us.-谢谢你拼字先生 -不客气-Thank you, Mr. Spell. -You're welcome.好了对了还有一件小事Okay. Uh, oh, yes. One, uh, minor note here. 安弟的生日派对改到今天晚上Andy's birthday party has been moved to today.-等一下-Wait a minute here!什么怎么会改成今天呢下个礼拜才是他的生日啊What do you mean the party's today His birthday's not till next week!是安弟的妈咪她丢了珠宝发疯了吗What's goin' on down there Is his mom losin' her marbles很显然安弟的妈咪希望在搬家之前开一个派对Well, obviously she wanted to have the party before the move.-我不担心你们也不需要担心啊-I'm not worried. You shouldn't be worried. -胡迪当然不担心了-Of course Woody ain't worried.安弟从幼稚园开始就最喜欢他了He's been Andy's favorite since kindergarten.拜托蛋头先生Hey, hey. Come on, Potato Head.如果胡迪说不用担心那么我绝对不会担心If Woody says it's all right, then, well, darn it, it's good enough for me.胡迪以前从来没有弄错过Woody has never steered us wrong before. 好了各位每年圣诞节跟生日都得来这么一次Come on, guys. Every Christmas and birthday we go through this.但是如果安弟有了新恐龙呢很凶的那一种But what if Andy gets another dinosaur, a mean one?我想我是绝对受不了被抛弃的打击I just don't think I could take that kind of rejection!听着没有人可以取代我们Hey, listen, no one's getting replaced.我们讨论的重点是安弟This is Andy we're talking about.我们被安弟玩了多少次并不重要It doesn't matter how much we're played with.重要的是安弟需要我们的时候我们就在他身边What matters is that we're here for Andy when he needs us.那才是我们做玩具的目的对吧That's what we're made for, right?对不起我很不想打断会议但是... 他们来了Pardon me. I hate to break up the staff meeting, but... they're here!客人在三点钟方向Birthday guests at three o'clock!-保持冷静-Stay calm, everyone!嘿Hey!-会议结束-Uh, meeting adjourned.老天你们看到那些礼物没有Ho, boy! Will you take a look at all those presents?我什么都看不到I can't see a thing.我们绝对会是下个月车库拍卖的货品了Yes, sir, we're next month's garage sale fodder for sure.-有没有恐龙形状的礼物啊-Any dinosaur-shaped ones-拜托礼物都在盒子里白痴-Oh, for crying out loud. They're all in boxes, you idiot.礼物越来越大了They're getting bigger.-等一等那里有个小件的-Wait, there's a nice little one over there. -Hi!-写着:垃圾罐 -我们完了-Spell: trash can. -We're doomed!好好All right! All right!如果我派部队出去的话你们能安静下来吗If I send out the troops, will you all calm down?-能能我们能 -好省省电池-Yes! Yes! We promise! -Okay! Save your batteries.帅胡迪这一招真有效Very good, Woody. That's using the old noodle.队长请立刻派侦察队到楼下去紧急状况Sergeant, establish a recon post downstairs. Code Red!-该怎么做你知道的 -是长官-You know what to do. -Yes, sir!好了各位你们都听到了紧急状况All right, men. You heard him. Code Red! 重覆紧急状况侦察计划开始执行Repeat, we are at Code Red. Recon plan Charlie. Execute!快Let's move! Move, move, move, move!-是-Yeah!-好了小朋友们-Okay, come on, kids.所有的人都到客厅来要拆礼物了Everyone in the living room. It's almost time for the presents.让开让开All right, gangway, gangway.有个这个我们就可以知道And this is how we find out...那些礼物是什么了what is in those presents.好了谁的肚子饿了Okay, who's hungry?洋芋片在这里Here come the chips!有原味还有烤肉口味的I've got Cool Ranch and barbecue! Ow! 怎么搞的What in the world... Oh!-我还以为他收拾干净了呢-I thought I told him to pick these up.他们不是该到了吗怎么那么久Shouldn't they be there by now What's taking them so long他们可是训练有素是最棒的Hey, these guys are professionals. They're the best.别急嘛马上就会有消息了Come on! They're not lying down on the job.走吧别管我了快走吧G-G-Go on without me! J-Just go!一个好军人绝对不会丢下战友的A good soldier never leaves a man behind. -好了小朋友来...-Okay, everybody, come on.每个人都坐下来Everybody settle down. Now, kids. Everybody.好小朋友快过来围成圈圈坐下来You sit in a circle. No, Andy. Andy, you sit in the middle there.-很好好你第一个想拆哪一个礼物呢-Good. And.. Which present are you gonna open first?-我的 -他们在那儿-Mine! -There they are.鸟妈妈请回答这里是勇敢一号Come in, Mother Bird. This is Alpha Bravo. -鸟妈妈请回答 -有了有了安静...-This is it! This is it! Quiet, quiet, quiet! -Come in, Mother Bird.好了安弟现在在拆第一个礼物了Andy's opening the first present now.蛋头太太蛋头太太...Mrs. Potato Head! Mrs. Potato Head! Mrs. Potato Head!作梦犯法啦Hey, I can dream, can't I?蝴蝶结开了他正在拆包装纸The bow's coming off. He's ripping the wrapping paper.那是...那... 那是一个便当盒It's a.. It's.. It's a.. a lunch box.-那是一个便当盒 -便当盒?-We've got a lunch box here. -A lunch box? -便当盒 -用来吃午饭的-Lunch box -For lunch.好了第二个礼物那看起来是...Okay, second present. It appears to be...-一件床单 -那孩子谁请的呀-Okay, it's bed sheets. -Who invited that kid? 只剩一个了Oh! Only one left.-好接着是最后一个礼物了最后一个了-Okay, we're on the last present now. -Last present!这个礼物很大那是...It's a big one. It's a...-那是棋盘游戏重覆是海战棋-It's a board game! Repeat, Battleship! -Whew!-好耶-Hallelujah!-好耶 -小心一点-Yeah! All right! -Hey, watch it!对不起蛋头老兄Sorry there, old spud head.任务完成了干得好收工了我们回家去Mission accomplished. Well done, men. Pack it up. We're goin' home.我怎么说的没错吧So did I tell ya Huh Nothin' to worry about.我早就知道你是对胡迪我从来没有怀疑过你I knew you were right all along, Woody. Never doubted ya for a second.等一下Wait a minute. Oh!-这个是什么啊 -等一下再把对讲打开-What do we have here -Wait! Turn that thing back on!鸟妈妈请回答鸟妈妈请回答Come in, Mother Bird! Come in, Mother Bird!妈咪从柜子里拿出礼物Mom has pulled a surprise present from the closet.安弟正在拆他看到这个礼物很兴奋Andy's opening it. He's really excited about this one.-妈咪这是什么 -是个很大的盒子-Mom, what is it -It's a huge package.等一下有一个孩子挡住我的视线我看不见Oh, get outta the... One of the kids is in the way. I can't see.-那...那是... -哇-It's a... -Wow!-那是什么啊是什么啊-It's a what What is it-不 -大笨蜥蜴-Oh, no! -Oh, ya big lizard!-我们永远不知道那是什么了 -看你干得好事-Now we'll never know what it is! -Way to go, Rex!-不对不对转过去转过去-No, no! Turn him around! Turn him around! -不对不对放反了-He's puttin' 'em in backwa-你们把它们放反了Here, you're puttin' 'em in backwards!正是阳极负是阴极我来吧Plus is positive, minus is negative! Oh, let me!-到我的房间来玩-Let's go to my room, guys!紧急状况紧急状况安弟要上楼了Red alert! Red alert! Andy is coming upstairs!-那边 -儿童入侵-There! -Juvenile intrusion!重覆立刻回到自己岗位上Repeat, resume your positions now!安弟来了快回到自己的位置上Andy's coming! Everybody, back to your places! Hurry!快回到自己的位置Get to your places! Get to your places!-我的耳朵我的耳朵呢有谁看到我的耳朵-Where's my ear Who's seen my ear Did you see my ear让开让开我来了我来了Out of my way! Here I come! Here I come! 看他的雷射亮了帮我拿一下Hey, look, its lasers light up. Take that, Zurg!就摆这里这里是太空船降落的地方Quick, make a space. This is where the spaceship lands.他还是空手道高手呢And he does it like that. And he does a karate chop action!小朋友下来吧玩游戏啰我们有奖品哦Come on down, guys! It's time for games! -什么东西 -你看得到吗-What is it -Can you see it-在那上面的东西是什么 -胡迪谁跟你在上面啊-What the heck is up there -Woody, who's up there with ya-胡迪-Woody?-你在床底下干什么啊 -没什么没什么-What are you doing under the bed -Uh, nothin'. Uh, nothin'.我想安弟有一点太兴奋了I'm sure Andy was just a little excited, that's all.大概是吃太多冰淇淋跟蛋糕了那只是个意外Too much cake and ice cream, I suppose.It's just a mistake!那个意外正坐在你的地盘上胡迪Well, that mistake is sitting in your spot, Woody.你被人取代了 -我刚刚怎么告诉你的Have you been replaced -What did I tell you earlier没有人可以取代我们No one is getting replaced 好了不管那上面是什么我们都要给他来一个...Now, let's all be polite and give whatever it is up there...礼貌的温和的安弟房间式的欢迎a nice, big Andy's-room welcome.巴斯光年呼叫星际总部听到请回答-Buzz Lightyear to Star Command.星级总部请回答Come in, Star Command.星际总部听到没有请回答-Star Command, come in. Do you read me? 他们为什么不回答我的船Why don't they answer My ship!天哪要好久才能修好Blast! This'll take weeks to repair.巴斯光年任务日志星际日期四○七二年Buzz Lightyear mission log, stardate 4-0-7-2.我的太空船在第十二区脱离轨道My ship has run off course en route to sector 12.我坠落在一个奇怪的星球I've crash-landed on a strange planet.一定是这种撞击使我醒来The impact must've awoken me from hypersleep.这地形似乎有点不稳定Terrain seems a bit unstable.目前还没有能不能呼吸空气的读数No readout yet if the air is breathable.而且也看不出来有智慧型生命的迹象And there seems to be no sign of intelligent life anywhere.-你好-Hello!等等...Whoa! H-Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!-我吓到你了吗我不是故意的-Did I frighten you Didn't mean to.-抱歉你好我叫胡迪-Sorry. Howdy. My name is Woody.而这里呢是安弟的房间And this is Andy's room.对不起打搅你了请恕我直言That's all I wanted to say.我还有一点点小问题And also, there has been a bit of a mix-up. 这里是我的地盘而这张床...This is my spot, see, the bed here.此地的执法人员你早该来了Local law enforcement. It's about time you got here.我是巴斯光年保护宇宙小组的太空骑警I'm Buzz Lightyear, Space Ranger, Universe Protection Unit.我的太空船意外坠机了My ship has crash-landed here by mistake. 是呀这是一个意外因为这张床是我的地盘Yes, it is a mistake because, you see, the bed here is my spot.我要修理我的涡轮推进器I need to repair my turbo boosters.你们现在是用化石燃料还是结晶体熔解物Do you people still use fossil fuel, or have you discovered crystallic fusion?-我想想...我们有三号电池-Well, let's see. We got double-A's.小心站住什么人Watch yourself! Halt! Who goes there?别开枪没事是朋友Don't shoot! It's okay. Friends.-你认识这些生物吗 -是他们是安弟的玩具-Do you know these life-forms -Yes!They're Andy's toys.好了你们可以上来了All right, everyone, you're clear to come up. 我是巴斯光年和平使者I am Buzz Lightyear. I come in peace.我好高兴你不是恐龙Oh, I'm so glad you're not a dinosaur!谢谢Bye, bye. Thank you!谢谢你们热情的欢迎Now, thank you all for your kind welcome! -那个按钮是干什么的 -我来示范-Say, what's that button do -I'll show you. -巴斯光年拯救宇宙Buzz Lightyear to the rescue! -Oh!胡迪也有那样的东西他的是拉线的Hey, Woody's got something like that. His is a pull string.-只是... -只是听起来像被车子压过-Only it's... -Only it sounds like a car ran over it.对不像这个这个是高品质声音系统Oh, yeah, but not like this. This is a quality sound system.配线可能是铜线哦Probably all copper wiring, huh?对了你从哪里来的新加坡香港So, uh, where you from Singapore Hong Kong不事实上我是驻扎在第四区域的珈玛象限Well, no. Actually, I-I'm stationed up in the Gamma Quadrant of Sector Four.我是宇宙保护小组太空警备队的队员As a member of the elite Universe Protection Unit of the Space Ranger Corps, 我保护我们的星际I protect the galaxy from the threat of invasion...免于受到星际联盟头号大敌邪恶皇帝查克的入侵from the evil Emperor Zurg, sworn enemy of the Galactic Alliance.是吗我来自儿乐宝Oh, really I'm from Playskool.而我来自美泰儿其实我并不是来自美泰儿And I'm from Mattel. Well, I'm not really from Mattel.我是来自比较小的公司I'm actually from a smaller company结果被美泰儿收购了我想...that was purchased in a leveraged buyout. 一群土包子没看过新玩具You'd think they'd never seen a new toy before.是你看看他Well, sure. Look at him.身上的小东西比瑞士刀还要多呢He's got more gadgets on him than a Swiss Army knife.-小心点-Ah, ah, ah, ah! Please be careful.被我雷射击中可不是好玩的You don't want to be in the way when my laser goes off.雷射你怎么会没有雷射呢胡迪Hey, a laser! How come you don't have a laser, Woody?那不是雷射那只是会闪的灯泡It's not a laser! It's a.. It's a little light bulb that blinks.-他怎么了 -嫉妒雷射-What's with him -Laser envy.好了够了All right, that's enough!-我们对安弟的新玩具都印象深刻 -玩具? -Look, we're all very impressed with Andy's new toy. -Toy?玩具T-O-Y. Toy!对不起我想你用的字应该是太空骑警Excuse me, l-l think the word you're searching for is "Space Ranger."我想要用的字现在不能说The word I'm searching for I can't say因为有学龄前的玩具在场because there's preschool toys present.你有点紧张了吧Gettin' kinda tense, aren't ya?巴斯先生我很好奇Uh, Mr. Lightyear, uh, now, I'm curious.一个太空骑警都做些什么呢What does a Space Ranger actually do?他不是太空骑警He's not a Space Ranger!他不会打击邪恶发射雷射也不会飞 -打个岔-He doesn't fight evil or, or shoot lasers or fly! -Excuse me.-了不起的翅膀了不起-Ooh! -Oh, impressive wingspan! Very good! 什么什么嘛这些是塑胶他不会飞Oh, what What These are plastic. He can't fly!这是碳化合金而且我的确会飞They are a terillium-carbonic alloy, and I can fly.-不你不会 -会我会-No, you can't. -Yes, lean.-你不会 -会-You can't. -Can.-不会不会不会-Can't. Can't. Can't!-就算我闭着眼睛也可以飞遍整个房间-I tell you, I could fly around this room with my eyes closed!-好啊泡泡头先生证明一下 -那好吧-Okay, then, Mr. Light Beer, prove it. -All right, then, I will.各位请退后Stand back, everyone!飞向宇宙浩瀚无垠To infinity and beyond!-我会飞-Can! -Whoa!-你飞得可真壮观-Oh, wow, you flew magnificently!-我找到搬家的伙伴了 -谢谢谢谢你们谢谢-I found my movin' buddy. -Thank you. Th-Thank you all. Thank you.那不叫飞行那只是花拳绣腿That wasn't flying! That was... falling with style.小妞们一定迷死你了教教我好吗Man, the dolls must really go for you. Can you teach me that?刚刚那一招真是太酷了 -闭嘴Golly bob howdy! -Oh, shut up!再过几天You know, in a couple of days,这里就会恢复老样子了等着瞧吧everything will be just the way it was. They'll see.-不信你看-They'll see.我还是安弟最爱玩具I'm still Andy's favorite toy."我现在高高在上"# I was on top of the world livin' high # "样样事都享受现成"-Whoa! -# It was right in my pocket #"我现在的光景"# I was livin' the life #"想要什么都能行"# Things were just the way they should be # "忽然间从天外飞过来"# When from out of the sky like a bomb # "一颗要爆发的炸弹"# Comes some little punk in a rocket # "从此我发现一些奇怪的事要发生"# Now all of a sudden some strange things are happening to m巴斯光年拯救宇宙Buzz Lightyear to the rescue!"奇怪"# Strange #"奇怪的事要发生"# Things are happening to me #"奇怪"# Strange #"事情"# Things #"奇怪"-# Strange # -Ha!"奇怪的事要发生"-# Things are happening to me #"这是毫无疑问的"# Ain't no doubt about it #"我曾拥有许多朋友"# I had friends I had lots of friends #"现在一个也不剩"# Now all my friends are gone #"我叫他们他们对我是冷冰冰的"# And I'm doin' the best I can #"我拥有权力"-# I had power # -# Power #"我受人尊敬"-# I was respected # -# Respected #"但如此而已"# But not anymore # "我却失去了爱"# And I've lost the love of the one #"失去朋友的情谊"# Whom I adore #"让我告诉你"# Let me tell you 'bout it Strange #"奇怪的事要发生"-# Things are happenin' to me #"奇怪"# Strange #"事情"# Things #"奇怪"# Strange #"奇怪的事要发生"# Things are happen in'"这是毫无疑问的"# Ain't no doubt about it #"奇怪"# Strange #"事情"# Things #"奇怪"# Strange #"事情"-# Things #终于Finally!我的帽子在哪里啊Hey, who's got my hat?大家好我是胡迪大家好大家好Look, I'm Woody! Howdy, howdy, howdy! 还给我Ah-ha! Ah-ha, ha, ha! Gimme that!抱抱龙弹簧狗给你们看样东西Say there, Lizard and Stretchy Dog, let me show you something.我好像被你们给同化了It looks as though I've been accepted into your culture.-你们老大安弟把他的名字刻在我身上-Your chief, Andy, inscribed his name on me. -Wow!还用奇异笔耶With permanent ink too!好了我要回去修我的船了Well, I must get back to repairing my ship. 胡迪不要让他影响到你Don't let it get to you, Woody.-你说什么 -什么意思谁?Uh... let what I don't, uh- What do you mean Who我知道安弟他很喜欢巴斯I know Andy's excited about Buzz.但是你在他的心目当中一直占有一席之地的But you know he'll always have a special place for you.-是啊是块畸零地 -好了我受够了-Yeah, like the attic. -All right, that's it!-单向的细长连结带-Hmm. Unidirectional bonding strip.巴斯先生他要胶带Mr. Lightyear wants more tape.嗯?Hmm?听着泡泡头你最好离安弟远一点Listen, Light Snack, you stay away from Andy.他是我的没有人可以拆散他跟我He's mine, and no one is taking him away from me.-你到底在说什么啊我的连结带呢-What are you talking about Where's that bonding strip还有一件事从现在开始少再说什么太空的事And another thing: Stop with this spaceman thing!-那快把我逼疯了-It's getting on my nerves!-不高兴可以向星际总部申诉啊-Are you saying you wanna lodge a complaint with Star Command?好我看你是敬酒不吃吃罚酒Oh-ho, okay! Ooh, well, so you wanna do it the hard way, huh?-警长不要无理取闹 -是吗硬汉-Don't even think about it, cowboy. -Oh, yeah, tough guy? 这空气没有毒嘛The air isn't...toxic.你怎么可以在一个不知名的星球上How dare you open a spaceman's helmet on an uncharted planet!打开我的头盔我的眼球很可能被吸出去的My eyeballs could've been sucked from their sockets!你真的以为你就是那个太空人巴斯光年吗You actually think you're the Buzz Lightyear?我一直以为你是个冒牌货Oh, all this time I thought it was an act!各位快看这是真的巴斯光年Hey, guys, look! It's the real Buzz Lightyear! 你在讽刺我You're mocking me, aren't you?不... 巴斯有外星人Oh, no, no. No, no, no, no, no. Buzz, look, an alien!-在哪?-Where?好耶Yes!-哎呦-Whoa! -Uh-oh.-是阿薛 -不准动-It's Sid! -Don't move!-我还以为他去夏令营呢-I thought he was at summer camp.-他一定是被踢出来了-They must've kicked him out early this year.-不对不是阿薛-Oh, no, not Sid!-进来了-Incoming!-这回又是谁啊-Who is it this time-我...我看不清楚是谁雷尼呢-I...I can't...I can't tell. Hey, where's Lenny? -我在这儿胡迪 -不我受不了残忍的画面-Right here, Woody. -Oh, no, I can't bear to watch one of these again.天哪是战斗兵卡尔Oh, no, it's a Combat Carl.-怎么回事啊-What's going on-这不关你们太空人的事是我们玩具自己的事-Nothing that concerns you spacemen; just us toys.最好让我看一看I'd better take a look anyway.-那个阿兵哥为什么绑着爆炸装置-Why is that soldier strapped to an explosive device?因为那个...阿薛That's why: Sid.-他的毛还真多-Hmm, sure is a hairy fellow.不是那是阿德白痴No, no, that's Scud, you idiot.-他才是阿薛-That is Sid.-那个天真的小孩 -他才不天真呢-You mean that happy child -That ain't no happy child.折磨那些玩具是他的最爱He tortures toys, just for fun!我看我们必须想个办法吧Well, then we've got to do something.你在干什么快下来What are you doing Get down from there! -我要给那孩子一个教训 -是啊好尽管去-I'm gonna teach that boy a lesson. -Yeah, sure. You go ahead.-用你吓人的雷射溶化他-Melt him with your scary laser.小心别乱碰那是非常危险的Be careful with that! It's extremely dangerous.点火了他点火了He's lighting it! He's lighting it! Hit the dirt! -趴下-Lookout!-好耶死了他死了-Yes! He's gone! He's history!-我本来可以阻止他-Whoo! -I could've stopped him.巴斯我是很想领教你的本事Buzz, I would love to see you try.更想看看你是怎么去当烈士Of course, I'd love to see you as a crater.-真希望立刻就能搬家-The sooner we move, the better.好耶Yeah!飞向浩瀚宇宙To infinity and beyond!打包完了肚子好饿哦All this packing makes me hungry.-我们的晚餐就去...比萨星球吧-What would you say to dinner at, oh, Pizza Planet-比萨星球哦酷-Pizza Planet Oh, cool!去洗手我替茉莉换衣服Go wash your hands, and I'll get Molly ready.我可以带玩具去吗你只能带一个玩具-Can I bring some toys -You can bring one toy.-只能带一个啊 -一个玩具?-Just one -One toy-嗯-Hmm.-安弟会选我吗-Will Andy pick me?别作梦了"Don't count on it"嗯Mmm!巴斯巴斯巴斯光年Buzz! Oh, Buzz! Buzz Lightyear.巴斯光年老天爷我们有麻烦了Buzz Lightyear, thank goodness. We've got trouble!-麻烦在哪儿 -下面就在下面-Trouble Where -Down there. Just down there.。
玩具总动员看电影学英语剧本中英台词word格式(排版好可打印)之欧阳引擎创编

大家注意这是抢劫通通都不准动欧阳引擎(2021.01.01)All right, everyone! This... is a stickup! Don't anybody move! 掏空保险箱Now, empty that safe!钱钱钱Ooh-hoo-hoo! Money, money, money!住手住手可恶的蛋头Stop it! Stop it, you mean, old potato!闭嘴宝贝否则你的羊会遭殃Quiet, Bo Peep, or your sheep get run over!救命救命啊Help! Baa! Help us!别伤害我的羊谁来帮帮忙啊Oh, no, not my sheep! Somebody do something!飞向天空Reach for the sky!不是胡迪警长Oh, no! Sheriff Woody!我是来阻止你的独眼蛋头I'm here to stop you, One-Eyed Bart.你怎么知道是我啊Doh! How'd you know it was me?快跟我走吧Are you gonna come quietly?你休想警长You can't touch me, Sheriff!我带了我那只凶狠的斗犬来了I brought my attack dog with the built-in force field我带了我的恐龙它专门吃凶狠的斗犬Well, I brought my dinosaur who eats force-field dogs.-呀-Yipe, yipe, yipe, yipe!你要去坐牢了蛋头跟你老婆小孩说再见吧You're going to jail, Bart! Say good-bye to the wife and later tots.你又拯救了危机胡迪You saved the day again, Woody.你是我最喜欢的副警长You're my favorite deputy.片名:玩具总动员"我是你好朋友"# You've got a friend in me # "你什么也别愁"# You've got a friend in me #来我们来抓牛Come on, let's wrangle up the cattle."道路坎坷困难多"# When the road looks rough ahead #"要十万八千里才到家门口"# And you're miles and miles from your nice, warm bed #-牛仔把他们围起来"你只要想起我在你左右"-Round 'em up, cowboy! -# Just remember what your old pal said #"我是你好朋友"欧阳引擎创编 2021.01.01# Boy, you've got a friend in me #"哦对我是你好朋友"-Yee-haw! -# Yeah, you've got a friend in me #嗨牛仔Hey, cowboy!"有些人比我能干比我强"# Some other folks might be a little bit smarter than I am # "身体健壮走起路雄赳赳"-# Big and stronger too #来吧胡迪-Come on, Woody. -# Maybe # "也许没有人能像我这样爱护你"# But none of them will ever love you the way I do #"对你是毫无保留"-# It's me and you, boy #"多少的岁月中"-# And as the years go by # -Whoa!"我们的友谊更加深厚"-Whoa! -# Our friendship will never die #"你会看到"-Whoo! -# You're gonna see # "我们的命运紧相连"-# It's our destiny #"我是你好朋友" -好耶-# You've got a friend in me # -All right!"哦对我是你好朋友" -得分-# Yeah, you've got a friend in me # -Score!"我是你好朋友" -酷-# You got a friend in me # -Wow! Cool!-你喜欢吗 -妈咪真是太棒了-What do you think? -Oh, this looks great, Mom!-喜欢就好小寿星-就跟我在店里看到的一样-Okay, birthday boy -We saw that at the store! I asked you for it!好棒好棒... 希望能摆得下-I hope I have enough places. -Wow, look at that! That's so...一二三四-One, two. Four.好这样就可以了Yeah, I think that's gonna be enough. -Oh, my gosh, you got...可以留到搬家吗-Could we leave this up till we move? -Well, sure!当然可以留下来了好耶-We can leave it up. Now go get Molly. -Yeah!-去抱茉莉你的朋友马上就要来了-Your friends are gonna be here any minute.-好派对要开始了-Okay. It's party time, Woody. -好耶“编剧:乔斯维登安德鲁使丹顿等人”-Yee...haw!你好小姐Howdy, little lady.有人在水源区下了毒Somebody's poisoned the water hole.来茉莉你好重哦-Come on, Molly. Oh, you're getting heavy.再见了胡迪"导演:约翰拉赛特"欧阳引擎创编 2021.01.01-See you later, Woody.我的天哪今天要开生日派对Pull my string! The birthday party's today?好了各位已经安全了Okay, everybody, coast is clear!我盒子上写得很清楚适合三岁以上-Ages 3 and up. It's on my box.怎么叫我当口水公主的临时保姆呢Ages 3 and up. I'm not supposed to be baby-sitting Princess Drool.嘿火腿-Hey, Hamm.-你看我是毕加索 -我听不懂-Look, I'm Picasso! -I don't get it.没有文化的肥猪看什么看啊你这个大扁脸You uncultured swine! What're you lookin' at, ya hockey puck? -队长看到弹簧狗没有-报告长官没有-Hey, Sarge, have you seen Slinky? -Sir! No, sir!好了谢了稍息Okay. Hey, thank you. At ease.我在这儿胡迪这次我要红的Right here, Woody. I'm red this time.-不行弹簧狗...-No. S-Slink.-好吧那红的让给你好了-Oh, well, all right. You can be red if you want.-等一下弹簧狗我有一些坏消息 -坏消息-N-Not now, Slink. I got some bad news. -Bad news?嘘...Shh, shh, shh!去叫大家集合来开干部会议了知道了-Just gather everyone up for a staff meeting, and be happy. -Got it.开心点呀-Be happy! -Ha, ha, ha, ha!各位干部会议了长蛇、机器人准备讲台-Staff meeting, everybody! Snake, Robot, podium please.嘿Hey.还有画板拔枪Hey, Etch. Draw!-你又赢了-Oh! Got me again.画板你拔枪练得不错嘛西部最快的神枪手Etch, you've been working on that draw. Fastest knobs in the west.大伙儿要开干部会议了快点快点Got a staff meeting, you guys. Come on, let's go.我的那个呢Now, where is that... Oh.谁把我涂鸦板拿走的Hey, who moved my doodle pad way over here?-抱抱龙你干嘛 -吓到没有? 要说实话-How're you doin', Rex? -Were you scared? Tell me honestly.这一次我差一点就被你吓死I was close to being scared that欧阳引擎创编 2021.01.01time.我一直想可怕一点但是我老是没有灵感I'm going for fearsome here, but I just don't feel it.我只是一个惹人厌的家伙I think I'm just coming off as annoying.嗨宝贝Owl Oh, hi, Bo. Hi.胡迪我想要谢谢你救了我的羊群I wanted to thank you, Woody, for saving my flock.不客气Oh, hey, it was, uh, nothin'.我今天晚上另外找个人替我看羊你看怎么样啊What do you say I get someone else to watch the sheep tonight?这个嘛好啊Oh, yeah!别忘了要找我的话我就在附近Remember, I'm just a couple of blocks away.快点快点小的玩具到前面-Yodel-ay-hee-hoo! -Come on, come on. Smaller toys up front.胡迪好了Hey, Woody, come on.-啊咳-Ahem!-谢了麦克风-Oh, thanks, Mike.-好了太近了退...-Okay. Whoa, whoa. Step back. -大声叫出来 -好了谢谢-For crying out loud. -Thank you.试音试音清楚吗-Hello? Check. That better? Great.好大家都听到了吗架子上面的听得见吗?那好Everybody hear me? Up on the shelf, can you hear me? Great.今天我们第一项议题Okay. First item today:对了每个人都找到搬家的伙伴了没有Uh... oh, yeah. Has everyone picked a moving buddy?-什么? -搬家的伙伴? 他不是说真的吧-What? -Moving buddy? You can't be serious.我不知道我们要搬家了I didn't know we were supposed to have one already.-要拉小手吗-Do we have to hold hands?你们以为我在跟你们开玩笑You guys think this is a big joke.我们只剩下一个礼拜的时间就要搬家了We've only got one week left before the move.我不希望任何玩具被丢下来两个人一组I don't want any toys left behind.A moving buddy.如果还没有去找一个来If you don't have one, get one!好了接下来...对了All right, next. Uh, oh, yes.星期二晚上我们开的塑胶老化大会Tuesday night's plastic corrosion欧阳引擎创编 2021.01.01awareness meeting...我认为呢非常的成功was, I think, a big success.我们要感谢拼字先生为我们所做的一切And we wanna thank Mr. Spell for putting that on for us.-谢谢你拼字先生 -不客气-Thank you, Mr. Spell. -You're welcome.好了对了还有一件小事Okay. Uh, oh, yes. One, uh, minor note here.安弟的生日派对改到今天晚上Andy's birthday party has been moved to today.-等一下-Wait a minute here!什么怎么会改成今天呢下个礼拜才是他的生日啊What do you mean the party's today? His birthday's not till next week!是安弟的妈咪她丢了珠宝发疯了吗What's goin' on down there? Is his mom losin' her marbles?很显然安弟的妈咪希望在搬家之前开一个派对Well, obviously she wanted to have the party before the move. -我不担心你们也不需要担心啊-I'm not worried. You shouldn't be worried.-胡迪当然不担心了-Of course Woody ain't worried.安弟从幼稚园开始就最喜欢他了He's been Andy's favorite since kindergarten.拜托蛋头先生Hey, hey. Come on, Potato Head.如果胡迪说不用担心那么我绝对不会担心If Woody says it's all right, then, well, darn it, it's good enough for me.胡迪以前从来没有弄错过Woody has never steered us wrong before.好了各位每年圣诞节跟生日都得来这么一次Come on, guys. Every Christmas and birthday we go through this.但是如果安弟有了新恐龙呢很凶的那一种But what if Andy gets another dinosaur, a mean one?我想我是绝对受不了被抛弃的打击I just don't think I could take that kind of rejection!听着没有人可以取代我们Hey, listen, no one's getting replaced.我们讨论的重点是安弟This is Andy we're talking about.我们被安弟玩了多少次并不重要It doesn't matter how much we're played with.重要的是安弟需要我们的时候我们就在他身边What matters is that we're here for Andy when he needs us.那才是我们做玩具的目的对吧That's what we're made for,欧阳引擎创编 2021.01.01right?对不起我很不想打断会议但是... 他们来了Pardon me. I hate to break up the staff meeting, but... they're here!客人在三点钟方向Birthday guests at three o'clock! -保持冷静-Stay calm, everyone!嘿Hey!-会议结束-Uh, meeting adjourned.老天你们看到那些礼物没有Ho, boy! Will you take a look at all those presents?我什么都看不到I can't see a thing.我们绝对会是下个月车库拍卖的货品了Yes, sir, we're next month's garage sale fodder for sure.-有没有恐龙形状的礼物啊-Any dinosaur-shaped ones?-拜托礼物都在盒子里白痴-Oh, for crying out loud. They're all in boxes, you idiot.礼物越来越大了They're getting bigger.-等一等那里有个小件的-Wait, there's a nice little one over there. -Hi!-写着:垃圾罐 -我们完了-Spell: trash can. -We're doomed!好好All right! All right!如果我派部队出去的话你们能安静下来吗If I send out the troops, will you all calm down?-能能我们能 -好省省电池-Yes! Yes! We promise! -Okay! Save your batteries.帅胡迪这一招真有效Very good, Woody. That's using the old noodle.队长请立刻派侦察队到楼下去紧急状况Sergeant, establish a recon post downstairs. Code Red!-该怎么做你知道的 -是长官-You know what to do. -Yes, sir!好了各位你们都听到了紧急状况All right, men. You heard him. Code Red!重覆紧急状况侦察计划开始执行Repeat, we are at Code Red. Recon plan Charlie. Execute!快Let's move! Move, move, move, move!-是-Yeah!-好了小朋友们-Okay, come on, kids.所有的人都到客厅来要拆礼物了Everyone in the living room. It's almost time for the presents.让开让开All right, gangway, gangway.有个这个我们就可以知道And this is how we find out...那些礼物是什么了what is in those presents.好了谁的肚子饿了Okay, who's hungry?欧阳引擎创编 2021.01.01洋芋片在这里Here come the chips!有原味还有烤肉口味的I've got Cool Ranch and barbecue! Ow!怎么搞的What in the world... Oh!-我还以为他收拾干净了呢-I thought I told him to pick these up.他们不是该到了吗怎么那么久Shouldn't they be there by now? What's taking them so long?他们可是训练有素是最棒的Hey, these guys are professionals. They're the best.别急嘛马上就会有消息了Come on! They're not lying down on the job.走吧别管我了快走吧G-G-Go on without me! J-Just go!一个好军人绝对不会丢下战友的A good soldier never leaves a man behind.-好了小朋友来...-Okay, everybody, come on.每个人都坐下来Everybody settle down. Now, kids. Everybody.好小朋友快过来围成圈圈坐下来You sit in a circle. No, Andy. Andy, you sit in the middle there. -很好好你第一个想拆哪一个礼物呢-Good. And.. Which present are you gonna open first?-我的 -他们在那儿-Mine! -There they are.鸟妈妈请回答这里是勇敢一号Come in, Mother Bird. This is Alpha Bravo.-鸟妈妈请回答-有了有了安静...-This is it! This is it! Quiet, quiet, quiet! -Come in, Mother Bird.好了安弟现在在拆第一个礼物了Andy's opening the first present now.蛋头太太蛋头太太...Mrs. Potato Head! Mrs. Potato Head! Mrs. Potato Head!作梦犯法啦Hey, I can dream, can't I?蝴蝶结开了他正在拆包装纸The bow's coming off. He's ripping the wrapping paper.那是...那... 那是一个便当盒It's a.. It's.. It's a.. a lunch box.-那是一个便当盒 -便当盒?-We've got a lunch box here. -A lunch box?-便当盒? -用来吃午饭的-Lunch box? -For lunch.好了第二个礼物那看起来是... Okay, second present. It appears to be...-一件床单 -那孩子谁请的呀-Okay, it's bed sheets. -Who invited that kid?只剩一个了Oh! Only one left.-好接着是最后一个礼物了最后一个了欧阳引擎创编 2021.01.01-Okay, we're on the last present now. -Last present!这个礼物很大那是...It's a big one. It's a...-那是棋盘游戏重覆是海战棋-It's a board game! Repeat, Battleship! -Whew!-好耶-Hallelujah!-好耶 -小心一点-Yeah! All right! -Hey, watch it!对不起蛋头老兄Sorry there, old spud head.任务完成了干得好收工了我们回家去Mission accomplished. Well done, men. Pack it up. We're goin' home.我怎么说的没错吧So did I tell ya? Huh? Nothin' to worry about.我早就知道你是对胡迪我从来没有怀疑过你I knew you were right all along, Woody. Never doubted ya for a second.等一下Wait a minute. Oh!-这个是什么啊-等一下再把对讲打开-What do we have here? -Wait! Turn that thing back on!鸟妈妈请回答鸟妈妈请回答Come in, Mother Bird! Come in, Mother Bird!妈咪从柜子里拿出礼物Mom has pulled a surprise present from the closet.安弟正在拆他看到这个礼物很兴奋Andy's opening it. He's really excited about this one.-妈咪这是什么-是个很大的盒子-Mom, what is it? -It's a huge package.等一下有一个孩子挡住我的视线我看不见Oh, get outta the... One of the kids is in the way. I can't see.-那...那是... -哇-It's a... -Wow!-那是什么啊? 是什么啊?-It's a what? What is it?-不 -大笨蜥蜴-Oh, no! -Oh, ya big lizard!-我们永远不知道那是什么了-看你干得好事-Now we'll never know what it is! -Way to go, Rex!-不对不对转过去转过去-No, no! Turn him around! Turn him around!-不对不对放反了-He's puttin' 'em in backwa-你们把它们放反了Here, you're puttin' 'em in backwards!正是阳极负是阴极我来吧Plus is positive, minus is negative! Oh, let me!-到我的房间来玩-Let's go to my room, guys!紧急状况紧急状况安弟要上楼了Red alert! Red alert! Andy is coming upstairs!-那边 -儿童入侵-There! -Juvenile intrusion!重覆立刻回到自己岗位上欧阳引擎创编 2021.01.01Repeat, resume your positions now!安弟来了快回到自己的位置上Andy's coming! Everybody, back to your places! Hurry!快回到自己的位置Get to your places! Get to your places!-我的耳朵我的耳朵呢有谁看到我的耳朵-Where's my ear? Who's seen my ear? Did you see my ear?让开让开我来了我来了Out of my way! Here I come! Here I come!看他的雷射亮了帮我拿一下Hey, look, its lasers light up. Take that, Zurg!就摆这里这里是太空船降落的地方Quick, make a space. This is where the spaceship lands.他还是空手道高手呢And he does it like that. And he does a karate chop action!小朋友下来吧玩游戏啰我们有奖品哦Come on down, guys! It's time for games!-什么东西 -你看得到吗-What is it? -Can you see it?-在那上面的东西是什么-胡迪谁跟你在上面啊-What the heck is up there? -Woody, who's up there with ya? -胡迪-Woody?-你在床底下干什么啊-没什么没什么-What are you doing under the bed? -Uh, nothin'. Uh, nothin'.我想安弟有一点太兴奋了I'm sure Andy was just a little excited, that's all.大概是吃太多冰淇淋跟蛋糕了那只是个意外Too much cake and ice cream, I suppose. It's just a mistake!那个意外正坐在你的地盘上胡迪Well, that mistake is sitting in your spot, Woody.你被人取代了-我刚刚怎么告诉你的Have you been replaced? -What did I tell you earlier?没有人可以取代我们No one is getting replaced好了不管那上面是什么我们都要给他来一个...Now, let's all be polite and give whatever it is up there...礼貌的温和的安弟房间式的欢迎a nice, big Andy's-room welcome.巴斯光年呼叫星际总部听到请回答-Buzz Lightyear to Star Command.星级总部请回答Come in, Star Command.星际总部听到没有请回答-Star Command, come in. Do you read me?他们为什么不回答我的船Why don't they answer? My ship!天哪要好久才能修好欧阳引擎创编 2021.01.01Blast! This'll take weeks to repair.巴斯光年任务日志星际日期四○七二年Buzz Lightyear mission log, stardate 4-0-7-2.我的太空船在第十二区脱离轨道My ship has run off course en route to sector 12.我坠落在一个奇怪的星球I've crash-landed on a strange planet.一定是这种撞击使我醒来The impact must've awoken me from hypersleep.这地形似乎有点不稳定Terrain seems a bit unstable.目前还没有能不能呼吸空气的读数No readout yet if the air is breathable.而且也看不出来有智慧型生命的迹象And there seems to be no sign of intelligent life anywhere.-你好-Hello!等等...Whoa! H-Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!-我吓到你了吗我不是故意的-Did I frighten you? Didn't mean to.-抱歉你好我叫胡迪-Sorry. Howdy. My name is Woody.而这里呢是安弟的房间And this is Andy's room.对不起打搅你了请恕我直言That's all I wanted to say.我还有一点点小问题And also, there has been a bit of a mix-up.这里是我的地盘而这张床... This is my spot, see, the bed here.此地的执法人员你早该来了Local law enforcement. It's about time you got here.我是巴斯光年保护宇宙小组的太空骑警I'm Buzz Lightyear, Space Ranger, Universe Protection Unit.我的太空船意外坠机了My ship has crash-landed here by mistake.是呀这是一个意外因为这张床是我的地盘Yes, it is a mistake because, you see, the bed here is my spot.我要修理我的涡轮推进器I need to repair my turbo boosters.你们现在是用化石燃料还是结晶体熔解物Do you people still use fossil fuel, or have you discovered crystallic fusion?-我想想...我们有三号电池-Well, let's see. We got double-A's.小心站住什么人Watch yourself! Halt! Who goes there?别开枪没事是朋友Don't shoot! It's okay. Friends. -你认识这些生物吗-是他们是安弟的玩具欧阳引擎创编 2021.01.01-Do you know these life-forms? -Yes! They're Andy's toys.好了你们可以上来了All right, everyone, you're clear to come up.我是巴斯光年和平使者I am Buzz Lightyear. I come in peace.我好高兴你不是恐龙Oh, I'm so glad you're not a dinosaur!谢谢Bye, bye. Thank you!谢谢你们热情的欢迎Now, thank you all for your kind welcome!-那个按钮是干什么的-我来示范-Say, what's that button do? -I'll show you.-巴斯光年拯救宇宙Buzz Lightyear to the rescue! -Oh!胡迪也有那样的东西他的是拉线的Hey, Woody's got something like that. His is a pull string.-只是... -只是听起来像被车子压过-Only it's... -Only it sounds like a car ran over it.对不像这个这个是高品质声音系统Oh, yeah, but not like this. This is a quality sound system.配线可能是铜线哦Probably all copper wiring, huh?对了你从哪里来的新加坡? 香港?So, uh, where you from? Singapore? Hong Kong?不事实上我是驻扎在第四区域的珈玛象限Well, no. Actually, I-I'm stationed up in the Gamma Quadrant of Sector Four.我是宇宙保护小组太空警备队的队员As a member of the elite Universe Protection Unit of the Space Ranger Corps,我保护我们的星际I protect the galaxy from the threat of invasion...免于受到星际联盟头号大敌邪恶皇帝查克的入侵from the evil Emperor Zurg, sworn enemy of the Galactic Alliance.是吗? 我来自儿乐宝Oh, really? I'm from Playskool.而我来自美泰儿其实我并不是来自美泰儿And I'm from Mattel. Well, I'm not really from Mattel.我是来自比较小的公司I'm actually from a smaller company结果被美泰儿收购了我想... that was purchased in a leveraged buyout.一群土包子没看过新玩具You'd think they'd never seen a new toy before.是你看看他Well, sure. Look at him.身上的小东西比瑞士刀还要多呢He's got more gadgets on him than a Swiss Army knife.-小心点-Ah, ah, ah, ah! Please be careful.被我雷射击中可不是好玩的You don't want to be in the way when my laser goes off.雷射你怎么会没有雷射呢? 胡迪Hey, a laser! How come you don't have a laser, Woody?那不是雷射那只是会闪的灯泡It's not a laser! It's a.. It's a little light bulb that blinks.-他怎么了 -嫉妒雷射-What's with him? -Laser envy.好了够了All right, that's enough!-我们对安弟的新玩具都印象深刻 -玩具?-Look, we're all very impressed with Andy's new toy. -Toy?玩具T-O-Y. Toy!对不起我想你用的字应该是太空骑警Excuse me, l-l think the word you're searching for is "Space Ranger."我想要用的字现在不能说The word I'm searching for I can't say因为有学龄前的玩具在场because there's preschool toys present.你有点紧张了吧Gettin' kinda tense, aren't ya?巴斯先生我很好奇Uh, Mr. Lightyear, uh, now, I'm curious.一个太空骑警都做些什么呢What does a Space Ranger actually do?他不是太空骑警He's not a Space Ranger!他不会打击邪恶发射雷射也不会飞 -打个岔-He doesn't fight evil or, or shoot lasers or fly! -Excuse me. -了不起的翅膀了不起-Ooh! -Oh, impressive wingspan! Very good!什么什么嘛这些是塑胶他不会飞Oh, what? What? These are plastic. He can't fly!这是碳化合金而且我的确会飞They are a terillium-carbonic alloy, and I can fly.-不你不会 -会我会-No, you can't. -Yes, lean.-你不会 -会-You can't. -Can.-不会不会不会-Can't. Can't. Can't!-就算我闭着眼睛也可以飞遍整个房间-I tell you, I could fly around this room with my eyes closed! -好啊泡泡头先生证明一下-那好吧-Okay, then, Mr. Light Beer, prove it. -All right, then, I will.各位请退后Stand back, everyone!飞向宇宙浩瀚无垠To infinity and beyond!-我会飞-Can! -Whoa!-你飞得可真壮观-Oh, wow, you flew magnificently!-我找到搬家的伙伴了-谢谢谢谢你们谢谢-I found my movin' buddy. -Thank you. Th-Thank you all. Thank you.那不叫飞行那只是花拳绣腿That wasn't flying! That was... falling with style.小妞们一定迷死你了教教我好吗Man, the dolls must really go for you. Can you teach me that?刚刚那一招真是太酷了 -闭嘴Golly bob howdy! -Oh, shut up!再过几天You know, in a couple of days, 这里就会恢复老样子了等着瞧吧everything will be just the way it was. They'll see.-不信你看-They'll see.我还是安弟最爱玩具I'm still Andy's favorite toy. "我现在高高在上"# I was on top of the world livin' high #"样样事都享受现成"-Whoa! -# It was right in my pocket #"我现在的光景"# I was livin' the life #"想要什么都能行"# Things were just the way they should be #"忽然间从天外飞过来"# When from out of the sky like a bomb #"一颗要爆发的炸弹"# Comes some little punk in a rocket #"从此我发现一些奇怪的事要发生"# Now all of a sudden some strange things are happening to m巴斯光年拯救宇宙Buzz Lightyear to the rescue! "奇怪"# Strange #"奇怪的事要发生"# Things are happening to me # "奇怪"# Strange #"事情"# Things #"奇怪"-# Strange # -Ha!"奇怪的事要发生"-# Things are happening to me # "这是毫无疑问的"# Ain't no doubt about it #"我曾拥有许多朋友"# I had friends I had lots of friends #"现在一个也不剩"# Now all my friends are gone # "我叫他们他们对我是冷冰冰的"# And I'm doin' the best I can # "我拥有权力"-# I had power # -# Power # "我受人尊敬"-# I was respected # -# Respected #"但如此而已"# But not anymore #"我却失去了爱"# And I've lost the love of the one #"失去朋友的情谊"# Whom I adore #"让我告诉你"# Let me tell you 'bout it Strange #"奇怪的事要发生"-# Things are happenin' to me # "奇怪"# Strange #"事情"# Things #"奇怪"# Strange #"奇怪的事要发生"# Things are happen in'"这是毫无疑问的"# Ain't no doubt about it #"奇怪"# Strange #"事情"# Things #"奇怪"# Strange #"事情"-# Things #终于Finally!我的帽子在哪里啊Hey, who's got my hat?大家好我是胡迪大家好大家好Look, I'm Woody! Howdy, howdy, howdy!还给我Ah-ha! Ah-ha, ha, ha! Gimme that!抱抱龙弹簧狗给你们看样东西Say there, Lizard and Stretchy Dog, let me show you something.我好像被你们给同化了It looks as though I've been accepted into your culture.-你们老大安弟把他的名字刻在我身上-Your chief, Andy, inscribed his name on me. -Wow!还用奇异笔耶With permanent ink too!好了我要回去修我的船了Well, I must get back to repairing my ship.胡迪不要让他影响到你Don't let it get to you, Woody.-你说什么 -什么意思谁? Uh... let what? I don't, uh- What do you mean? Who?我知道安弟他很喜欢巴斯I know Andy's excited about Buzz.但是你在他的心目当中一直占有一席之地的But you know he'll always have a special place for you.-是啊是块畸零地-好了我受够了-Yeah, like the attic. -All right, that's it!-单向的细长连结带-Hmm. Unidirectional bonding strip.巴斯先生他要胶带Mr. Lightyear wants more tape.嗯?Hmm?听着泡泡头你最好离安弟远一点Listen, Light Snack, you stay away from Andy.他是我的没有人可以拆散他跟我He's mine, and no one is taking him away from me.-你到底在说什么啊我的连结带呢-What are you talking about? Where's that bonding strip?还有一件事从现在开始少再说什么太空的事And another thing: Stop with this spaceman thing!-那快把我逼疯了-It's getting on my nerves!-不高兴可以向星际总部申诉啊-Are you saying you wanna lodge a complaint with Star Command?好我看你是敬酒不吃吃罚酒Oh-ho, okay! Ooh, well, so you wanna do it the hard way, huh? -警长不要无理取闹 -是吗? 硬汉-Don't even think about it, cowboy. -Oh, yeah, tough guy?这空气没有毒嘛The air isn't...toxic.你怎么可以在一个不知名的星球上How dare you open a spaceman's helmet on an uncharted planet!打开我的头盔我的眼球很可能被吸出去的My eyeballs could've been sucked from their sockets!你真的以为你就是那个太空人巴斯光年吗You actually think you're the Buzz Lightyear?我一直以为你是个冒牌货Oh, all this time I thought it was an act!各位快看这是真的巴斯光年Hey, guys, look! It's the real Buzz Lightyear!你在讽刺我You're mocking me, aren't you?不... 巴斯有外星人Oh, no, no. No, no, no, no, no. Buzz, look, an alien!-在哪?-Where?好耶Yes!-哎呦-Whoa! -Uh-oh.-是阿薛 -不准动-It's Sid! -Don't move!-我还以为他去夏令营呢-I thought he was at summer camp.-他一定是被踢出来了-They must've kicked him out early this year.-不对不是阿薛-Oh, no, not Sid!-进来了-Incoming!-这回又是谁啊-Who is it this time?-我...我看不清楚是谁雷尼呢-I...I can't...I can't tell. Hey, where's Lenny?-我在这儿胡迪-不我受不了残忍的画面-Right here, Woody. -Oh, no, I can't bear to watch one of these again.天哪是战斗兵卡尔Oh, no, it's a Combat Carl.-怎么回事啊-What's going on?-这不关你们太空人的事是我们玩具自己的事-Nothing that concerns you spacemen; just us toys.最好让我看一看I'd better take a look anyway.-那个阿兵哥为什么绑着爆炸装置-Why is that soldier strapped to an explosive device?因为那个...阿薛That's why: Sid.-他的毛还真多-Hmm, sure is a hairy fellow.不是那是阿德白痴No, no, that's Scud, you idiot.-他才是阿薛-That is Sid.-那个天真的小孩-他才不天真呢-You mean that happy child? -That ain't no happy child.折磨那些玩具是他的最爱He tortures toys, just for fun!我看我们必须想个办法吧Well, then we've got to do something.你在干什么快下来What are you doing? Get down from there!-我要给那孩子一个教训-是啊好尽管去-I'm gonna teach that boy a lesson. -Yeah, sure. You go ahead.-用你吓人的雷射溶化他-Melt him with your scary laser.小心别乱碰那是非常危险的Be careful with that! It's extremely dangerous.点火了他点火了He's lighting it! He's lighting it! Hit the dirt!-趴下-Lookout!-好耶死了他死了-Yes! He's gone! He's history!-我本来可以阻止他-Whoo! -I could've stopped him.巴斯我是很想领教你的本事Buzz, I would love to see you try.更想看看你是怎么去当烈士Of course, I'd love to see you as a crater.-真希望立刻就能搬家-The sooner we move, the better.好耶Yeah!飞向浩瀚宇宙To infinity and beyond!打包完了肚子好饿哦All this packing makes me hungry.-我们的晚餐就去...比萨星球吧-What would you say to dinner at, oh, Pizza Planet?-比萨星球哦酷-Pizza Planet? Oh, cool!去洗手我替茉莉换衣服。
玩具总动员台词

《玩具总动员3 》Toy story 3 讲解1影视对白:Bart:Money, money,money.Hey!Woody:You got a date with justice,one-eyed Bart.Bart: Too bad, Sheriff. I'm a married man.Woody: One-eyed Betty!Jessie:I think you dropped something,mister.Bart: Jessie?Woody:Give it up. Bart! You've reached the end of the line!Bart: I always wanted to go out with a bang!Jessie: Oh, no!Woody:The orphans!Bart: Hate to l eave early. But our ride is here. It's me or the kinddies. Sheriff, take your pick. Jessie: Ride like the wind, Bullseys!Woody: Hold him steady!Jessie: Woody, hurry!Jessie: No!Buzz: Glad I could catch the train!Woody: Now let's catch some criminals.Buzz:To infinity and beyond!Woody: Reach for the sky.Bart: You cna't touch me, sheriff? I brought my attack dog with a built-in force field.Woody: Well,I brought my dinosaur who eats force-field dogs.Buzz: Evil Dr. Pork Chop!Dr. Port: That's Mr. Evil Dr. Pork Chop to you.现学现用:1. Too bad. 口语化非常强的词汇。
玩具总动员英文台词(排版好-可打印)

All right, everyone! This... is a stickup! Don't anybody move!Now, empty that safe!Ooh-hoo-hoo! Money, money, money!Stop it! Stop it, you mean, old potato! Quiet, Bo Peep, or your sheep get run over! Help! Baa! Help us!Oh, no, not my sheep! Somebody do something!Reach for the sky!Oh, no! Sheriff Woody!I'm here to stop you, One-Eyed Bart.Doh! How'd you know it was me?Are you gonna come quietly?You can't touch me, Sheriff!I brought my attack dog with the built-in force fieldWell, I brought my dinosaur who eats force-field dogs.-Yipe, yipe, yipe, yipe!You're going to jail, Bart! Say good-bye to the wife and later tots.You saved the day again, Woody.You're my favorite deputy.# You've got a friend in me ## You've got a friend in me #Come on, let's wrangle up the cattle.# When the road looks rough ahead ## And you're miles and miles from your nice, warm bed # -Round 'em up, cowboy! -# Just remember what your old pal said ## Boy, you've got a friend in me #-Yee-haw! -# Yeah, you've got a friend in me # Hey, cowboy!# Some other folks might be a little bit smarter than I am #-# Big and stronger too #-Come on, Woody. -# Maybe ## But none of them will ever love you the way I do #-# It's me and you, boy #-# And as the years go by # -Whoa!-Whoa! -# Our friendship will never die #-Whoo! -# You're gonna see #-# It's our destiny #-# You've got a friend in me # -All right!-# Yeah, you've got a friend in me # -Score!-# You got a friend in me # -Wow! Cool!-What do you think? -Oh, this looks great, Mom!-Okay, birthday boy -We saw that at the store!I asked you for it!-I hope I have enough places. -Wow, look at that! That's so...-One, two. Four.Yeah, I think that's gonna be enough. -Oh, my gosh, you got...-Could we leave this up till we move? -Well, sure!-We can leave it up. Now go get Molly. -Yeah!-Your friends are gonna be here any minute. -Okay. It's party time, Woody.-Yee...haw!Howdy, little lady.Somebody's poisoned the water hole.-Come on, Molly. Oh, you're getting heavy.-See you later, Woody.Pull my string! The birthday party's today? Okay, everybody, coast is clear!-Ages 3 and up. It's on my box.Ages 3 and up. I'm not supposed to be baby-sitting Princess Drool.-Hey, Hamm.-Look, I'm Picasso! -I don't get it.You uncultured swine! What're you lookin' at, ya hockey puck?-Hey, Sarge, have you seen Slinky? -Sir! No, sir!Okay. Hey, thank you. At ease.Right here, Woody. I'm red this time.-No. S-Slink.-Oh, well, all right. You can be red if you want.-N-Not now, Slink. I got some bad news. -Bad news?Shh, shh, shh!-Just gather everyone up for a staff meeting, and be happy. -Got it.-Be happy! -Ha, ha, ha, ha!-Staff meeting, everybody! Snake, Robot, podium please.Hey. Hey, Etch. Draw!-Oh! Got me again.Etch, you've been working on that draw. Fastest knobs in the west.Got a staff meeting, you guys. Come on, let's go.Now, where is that... Oh.Hey, who moved my doodle pad way over here?-How're you doin', Rex? -Were you scared? Tell me honestly.I was close to being scared that time.I'm going for fearsome here, but I just don't feel it.I think I'm just coming off as annoying.Owl Oh, hi, Bo. Hi.I wanted to thank you, Woody, for saving my flock.Oh, hey, it was, uh, nothin'.What do you say I get someone else to watch the sheep tonight?Oh, yeah!Remember, I'm just a couple of blocks away. -Yodel-ay-hee-hoo! -Come on, come on. Smaller toys up front.Hey, Woody, come on.-Ahem!-Oh, thanks, Mike.-Okay. Whoa, whoa. Step back.-For crying out loud. -Thank you.-Hello? Check. That better? Great. Everybody hear me? Up on the shelf, can you hear me? Great.Okay. First item today:Uh... oh, yeah. Has everyone picked a moving buddy?-What? -Moving buddy? You can't be serious.I didn't know we were supposed to have one already.-Do we have to hold hands?You guys think this is a big joke.We've only got one week left before the move.I don't want any toys left behind. A moving buddy.If you don't have one, get one!All right, next. Uh, oh, yes.Tuesday night's plastic corrosion awareness meeting...was, I think, a big success.And we wanna thank Mr. Spell for putting that on for us.-Thank you, Mr. Spell. -You're welcome.Okay. Uh, oh, yes. One, uh, minor note here. Andy's birthday party has been moved to today.-Wait a minute here!What do you mean the party's today? His birthday's not till next week!What's goin' on down there? Is his mom losin' her marbles?Well, obviously she wanted to have the party before the move.-I'm not worried. You shouldn't be worried.-Of course Woody ain't worried.He's been Andy's favorite since kindergarten. Hey, hey. Come on, Potato Head.If Woody says it's all right, then, well, darn it, it's good enough for me.Woody has never steered us wrong before. Come on, guys. Every Christmas and birthday we go through this.But what if Andy gets another dinosaur, a mean one?I just don't think I could take that kind of rejection!Hey, listen, no one's getting replaced.This is Andy we're talking about.It doesn't matter how much we're played with.What matters is that we're here for Andy when he needs us.That's what we're made for, right?Pardon me. I hate to break up the staff meeting, but... they're here!Birthday guests at three o'clock!-Stay calm, everyone!Hey!-Uh, meeting adjourned.Ho, boy! Will you take a look at all those presents?I can't see a thing.Yes, sir, we're next month's garage sale fodder for sure.-Any dinosaur-shaped ones?-Oh, for crying out loud. They're all in boxes, you idiot.They're getting bigger.-Wait, there's a nice little one over there. -Hi! -Spell: trash can. -We're doomed!All right! All right!If I send out the troops, will you all calm down?-Yes! Yes! We promise! -Okay! Save your batteries.Very good, Woody. That's using the old noodle.Sergeant, establish a recon post downstairs. Code Red!-You know what to do. -Yes, sir!All right, men. You heard him. Code Red! Repeat, we are at Code Red. Recon plan Charlie. Execute!Let's move! Move, move, move, move!-Yeah!-Okay, come on, kids.Everyone in the living room. It's almost time for the presents.All right, gangway, gangway.And this is how we find out...what is in those presents.Okay, who's hungry?Here come the chips!I've got Cool Ranch and barbecue! Ow! What in the world... Oh!-I thought I told him to pick these up. Shouldn't they be there by now? What's taking them so long?Hey, these guys are professionals. They're the best.Come on! They're not lying down on the job. G-G-Go on without me! J-Just go! A good soldier never leaves a man behind.-Okay, everybody, come on.Everybody settle down. Now, kids. Everybody. You sit in a circle. No, Andy. Andy, you sit in the middle there.-Good. And.. Which present are you gonna open first?-Mine! -There they are.Come in, Mother Bird. This is Alpha Bravo.-This is it! This is it! Quiet, quiet, quiet! -Come in, Mother Bird.Andy's opening the first present now.Mrs. Potato Head! Mrs. Potato Head! Mrs. Potato Head!Hey, I can dream, can't I?The bow's coming off. He's ripping the wrapping paper.It's a.. It's.. It's a.. a lunch box.-We've got a lunch box here. -A lunch box?-Lunch box? -For lunch.Okay, second present. It appears to be...-Okay, it's bed sheets. -Who invited that kid? Oh! Only one left.-Okay, we're on the last present now. -Last present!It's a big one. It's a...-It's a board game! Repeat, Battleship! -Whew!-Hallelujah!-Yeah! All right! -Hey, watch it!Sorry there, old spud head.Mission accomplished. Well done, men. Pack it up. We're goin' home.So did I tell ya? Huh? Nothin' to worry about.I knew you were right all along, Woody. Never doubted ya for a second.Wait a minute. Oh!-What do we have here? -Wait! Turn that thing back on!Come in, Mother Bird! Come in, Mother Bird! Mom has pulled a surprise present from the closet.Andy's opening it. He's really excited about this one.-Mom, what is it? -It's a huge package.Oh, get outta the... One of the kids is in the way. I can't see.-It's a... -Wow!-It's a what? What is it?-Oh, no! -Oh, ya big lizard!-Now we'll never know what it is! -Way to go, Rex!-No, no! Turn him around! Turn him around! -He's puttin' 'em in backwa-Here, you're puttin' 'em in backwards!Plus is positive, minus is negative! Oh, let me! -Let's go to my room, guys!Red alert! Red alert! Andy is coming upstairs! -There! -Juvenile intrusion!Repeat, resume your positions now! Andy's coming! Everybody, back to your places! Hurry!Get to your places! Get to your places!-Where's my ear? Who's seen my ear? Did you see my ear?Out of my way! Here I come! Here I come! Hey, look, its lasers light up. Take that, Zurg! Quick, make a space. This is where the spaceship lands.And he does it like that. And he does a karate chop action!Come on down, guys! It's time for games!-What is it? -Can you see it?-What the heck is up there? -Woody, who's up there with ya?-Woody?-What are you doing under the bed? -Uh, nothin'. Uh, nothin'.I'm sure Andy was just a little excited, that's all.Too much cake and ice cream, I suppose. It's just a mistake!Well, that mistake is sitting in your spot, Woody.Have you been replaced? -What did I tell you earlier?No one is getting replacedNow, let's all be polite and give whatever it is up there...a nice, big Andy's-room welcome.-Buzz Lightyear to Star Command.Come in, Star Command.-Star Command, come in. Do you read me?Why don't they answer? My ship!Blast! This'll take weeks to repair.Buzz Lightyear mission log, stardate 4-0-7-2. My ship has run off course en route to sector 12.I've crash-landed on a strange planet.The impact must've awoken me from hypersleep.Terrain seems a bit unstable.No readout yet if the air is breathable.And there seems to be no sign of intelligent life anywhere.-Hello!Whoa! H-Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!-Did I frighten you? Didn't mean to.-Sorry. Howdy. My name is Woody.And this is Andy's room.That's all I wanted to say.And also, there has been a bit of a mix-up. This is my spot, see, the bed here.Local law enforcement. It's about time you got here.I'm Buzz Lightyear, Space Ranger, Universe Protection Unit.My ship has crash-landed here by mistake. Yes, it is a mistake because, you see, the bed here is my spot.I need to repair my turbo boosters.Do you people still use fossil fuel, or have you discovered crystallic fusion?-Well, let's see. We got double-A's.Watch yourself! Halt! Who goes there?Don't shoot! It's okay. Friends.-Do you know these life-forms? -Yes! They're Andy's toys.All right, everyone, you're clear to come up.I am Buzz Lightyear. I come in peace.Oh, I'm so glad you're not a dinosaur!Bye, bye. Thank you!Now, thank you all for your kind welcome!-Say, what's that button do? -I'll show you. Buzz Lightyear to the rescue! -Oh!Hey, Woody's got something like that. His is a pull string.-Only it's... -Only it sounds like a car ran over it.Oh, yeah, but not like this. This is a quality sound system.Probably all copper wiring, huh?So, uh, where you from? Singapore? Hong Kong?Well, no. Actually, I-I'm stationed up in the Gamma Quadrant of Sector Four.As a member of the elite Universe Protection Unit of the Space Ranger Corps,I protect the galaxy from the threat of invasion...from the evil Emperor Zurg, sworn enemy of the Galactic Alliance.Oh, really? I'm from Playskool.And I'm from Mattel. Well, I'm not really fromMattel.I'm actually from a smaller companythat was purchased in a leveraged buyout. You'd think they'd never seen a new toy before.Well, sure. Look at him.He's got more gadgets on him than a Swiss Army knife.-Ah, ah, ah, ah! Please be careful.You don't want to be in the way when my laser goes off.Hey, a laser! How come you don't have a laser, Woody?It's not a laser! It's a.. It's a little light bulb that blinks.-What's with him? -Laser envy.All right, that's enough!-Look, we're all very impressed with Andy's new toy. -Toy?T-O-Y. Toy!Excuse me, l-l think the word you're searching for is "Space Ranger."The word I'm searching for I can't say because there's preschool toys present. Gettin' kinda tense, aren't ya?Uh, Mr. Lightyear, uh, now, I'm curious.What does a Space Ranger actually do?He's not a Space Ranger!-He doesn't fight evil or, or shoot lasers or fly! -Excuse me. -Ooh! -Oh, impressive wingspan! Very good! Oh, what? What? These are plastic. He can't fly!They are a terillium-carbonic alloy, and I can fly.-No, you can't. -Yes, lean.-You can't. -Can.-Can't. Can't. Can't!-I tell you, I could fly around this room with my eyes closed!-Okay, then, Mr. Light Beer, prove it. -All right, then, I will.Stand back, everyone!To infinity and beyond!-Can! -Whoa!-Oh, wow, you flew magnificently!-I found my movin' buddy. -Thank you. Th-Thank you all. Thank you.That wasn't flying! That was... falling with style.Man, the dolls must really go for you. Can you teach me that?Golly bob howdy! -Oh, shut up!You know, in a couple of days,everything will be just the way it was. They'll see.-They'll see.I'm still Andy's favorite toy.# I was on top of the world livin' high #-Whoa! -# It was right in my pocket ## I was livin' the life ## Things were just the way they should be ## When from out of the sky like a bomb ## Comes some little punk in a rocket ## Now all of a sudden some strange things are happening to mBuzz Lightyear to the rescue!# Strange ## Things are happening to me ## Strange ## Things #-# Strange # -Ha!-# Things are happening to me ## Ain't no doubt about it ## I had friends I had lots of friends ## Now all my friends are gone ## And I'm doin' the best I can #-# I had power # -# Power #-# I was respected # -# Respected ## But not anymore ## And I've lost the love of the one ## Whom I adore ## Let me tell you 'bout it Strange #-# Things are happenin' to me ## Strange ## Things ## Strange ## Things are happen in'# Ain't no doubt about it # # Strange ## Things ## Strange #-# Things #Finally!Hey, who's got my hat?Look, I'm Woody! Howdy, howdy, howdy!Ah-ha! Ah-ha, ha, ha! Gimme that!Say there, Lizard and Stretchy Dog, let me show you something.It looks as though I've been accepted into your culture.-Your chief, Andy, inscribed his name on me. -Wow!With permanent ink too!Well, I must get back to repairing my ship. Don't let it get to you, Woody.Uh... let what? I don't, uh- What do you mean? Who?I know Andy's excited about Buzz.But you know he'll always have a special place for you.-Yeah, like the attic. -All right, that's it!-Hmm. Unidirectional bonding strip.Mr. Lightyear wants more tape.Hmm?Listen, Light Snack, you stay away from Andy. He's mine, and no one is taking him away from me.-What are you talking about? Where's thatbonding strip?And another thing: Stop with this spaceman thing!-It's getting on my nerves!-Are you saying you wanna lodge a complaint with Star Command?Oh-ho, okay! Ooh, well, so you wanna do it the hard way, huh?-Don't even think about it, cowboy. -Oh, yeah, tough guy?The air isn't...toxic.How dare you open a spaceman's helmet on an uncharted planet!My eyeballs could've been sucked from their sockets!You actually think you're the Buzz Lightyear? Oh, all this time I thought it was an act! Hey, guys, look! It's the real Buzz Lightyear! You're mocking me, aren't you?Oh, no, no. No, no, no, no, no. Buzz, look, an alien!-Where?Yes!-Whoa! -Uh-oh.-It's Sid! -Don't move!-I thought he was at summer camp.-They must've kicked him out early this year. -Oh, no, not Sid!-Incoming!-Who is it this time? -I...I can't...I can't tell. Hey, where's Lenny?-Right here, Woody. -Oh, no, I can't bear to watch one of these again.Oh, no, it's a Combat Carl.-What's going on?-Nothing that concerns you spacemen; just us toys.I'd better take a look anyway.-Why is that soldier strapped to an explosive device?That's why: Sid.-Hmm, sure is a hairy fellow.No, no, that's Scud, you idiot.-That is Sid.-You mean that happy child? -That ain't no happy child.He tortures toys, just for fun!Well, then we've got to do something.What are you doing? Get down from there!-I'm gonna teach that boy a lesson. -Yeah, sure. You go ahead.-Melt him with your scary laser.Be careful with that! It's extremely dangerous. He's lighting it! He's lighting it! Hit the dirt!-Lookout!-Yes! He's gone! He's history!-Whoo! -I could've stopped him.Buzz, I would love to see you try.Of course, I'd love to see you as a crater.-The sooner we move, the better.Yeah!To infinity and beyond!All this packing makes me hungry.-What would you say to dinner at, oh, Pizza Planet?-Pizza Planet? Oh, cool!Go wash your hands, and I'll get Molly ready. -Can I bring some toys? -You can bring one toy.-Just one? -One toy?-Hmm.-Will Andy pick me?"Don't count on it"?Mmm!Buzz! Oh, Buzz! Buzz Lightyear.Buzz Lightyear, thank goodness. We've got trouble!-Trouble? Where? -Down there. Just down there.A helpless toy, it's.. it's trapped, Buzz!Then we've no time to lose.-I don't see anything! -Oh, he's there! Just, just keep looking!-What kind of toy...Oh! Whoa, whoa! Oh!-Buzz!Buzz!I don't see him in the driveway.-I think he bounced into Sid's yard! -Oh! Buzz! Hey, everyone, R.C.'s trying to say something. What is it, boy?-He's saying that this was no accident. -What do you mean?-I mean Humpty-Dumpty was pushed... by Woody! -No!-What? -Wait a minute.You...You don't think I meant to knock Buzz out the window,do you? Potato Head?-That's Mr. Potato Head to you, you back-stabbing murderer!Now, it was an accident, guys. Come on. Now, you, you gotta believe me.We believe ya, Woody. Right, Rex?Well, yea.. N.. I don't like confrontations! Where is your honor, dirt bag? You are an absolute disgrace!You don't deserve to.. Hey!You couldn't handle Buzz cutting in on your playtime, could you, Woody?Didn't wanna face the fact that Buzz just might be Andy's new favorite toy.So you got rid of him. Well, what if Andy starts playing with me more, WoodyYou gonna knock me outta the window too? -I don't think we should give him the chance. -There he is, men.-Frag him! -Let's string him up by his pull string!-I got dibs on his hat! -Would you boys stop it! -Tackle him! -No, no, no! W-W-Wait! I can explain everything!Okay, Mom, be right down. I've gotta get Buzz.Retreat!Mom, do you know where Buzz is?-No, I haven't seen him. -Psst!Andy, I'm heading out the door!-But, Mom, I can't find him!-Honey, just grab some other toy. Now, come on!Oh, okay.I couldn't find my Buzz, know I left him right there.Honey, I'm sure he's around You'll find him.It's too short! We need more monkeys! There aren't any more! That's the whole barrel!Buzz, the monkeys aren't working!We're formulating another plan! Stay calm! Oh, where could he be?-Can I help pump the gas? -Sure! I'll even let you drive.-Yeah? -Yeah, when you're 16.-Yuk, yuk, yuk! Funny, Mom.Aw, great. How am I gonna convince those guys it was an accident?Buzz!Buzz! Ha! You're alive!This is great! Oh, I'm saved! I'm saved.Andy'll find you here; he'll take us back to the room; and then you can tell everyone thatthis was all just a big mistake.Huh? Right? Buddy?I just want you to know that even though you tried to terminate me,revenge is not an idea we promote on my planet.-Oh. Well, that's good. -But we're not on my planet, are we?-No.Okay, come on!You want a piece of me?-Owww! -Buzz, Buzz, Buzz Lightyear to the rescue.-Aah-ouch! -Next stop.-Pizza Planet! Yeah!-Andy!Wh... Doesn't he realize that I'm not there?I'm lost!Oh, I'm a lost toy!Buzz Lightyear mission log.The local sheriff and I seem to be at a huge refueling station of some sort.-You!-According to my nava-computer, the- -Shut up!-Just shut up, you idiot!-Sheriff, this is no time to panic.This is the perfect time to panic. I'm lost. Andy is gone.They're gonna move from their house in two days, and it's all your fault!My... My fault?If you hadn't pushed me out of the window in the first place...Oh, yeah? Well, if you...hadn't shown up in your stupid little cardboard spaceshipand taken away everything...that was important to me.. -Don't talk to me about importance!Because of you the security of this entire universe is in jeopardy!What? What are you talkin' about?Right now, poised at the edge of the galaxy, Emperor Zurg...has been secretly building a weapon...with the destructive capacity to annihilate an entire planet!I alone have information that reveals this weapon's only weakness.And you, my friend, are responsible...for delaying my rendezvous with Star Command!You... are... a... toy!You aren't the real Buzz Lightyear! You're a.. You're an action figure! You are a child's plaything!You are a sad, strange little man; and you have my pity.-Farewell. -Oh, yeah? Well, good riddance, ya loony!-"Rendezvous with Star Command." -I Driver. Hey, gas dude! -You talkin' to me?-Yeah, man. Can you help me? -Pizza Planet? Andy!-Do you know where Cutting Boulevard is? -Oh. no!I can't show my face in that room without Buzz.-Buzz! Buzz, come back! -Go away!No! Buzz, you gotta come back! I...-I found a spaceship!It's a spaceship, Buzz!Come on, man, hurry up! Urn, like, the pizzas are getting cold here!Uh, Cutting Boulevard, huh? -Yeah, yeah. Which way?Now, you're sure this space freighter will return to its port of origin...once it jettisons its food supply? -Uh-huh. And when we get there, we'll be able to find a way to transport you home.-Well, then, let's climb aboard. -No, no, no, wait, Buzz! Buzz!-Let's get in the back. No one will see us there. -Negative.There are no restraining harnesses in the cargo area.-We'll be much safer in the cockpit. -Yeah, bu.. -Buzz! Buzz! That's two lefts and a right, huh? -Thanks for the directions, okay? -Yeah. And remember, kid..-Buzz!It's safer in the cockpit than the cargo bay. What an idiot.Next shuttle liftoff is scheduled for...T-minus 30 seconds and counting.You are clear to enter.Welcome to Pizza Planet.The white zone is for immediate pizza..-Sheriff!There you are.Now, the entrance is heavily guarded. We need a way to get inside.-Great idea, Woody.I like your thinkin'.You are clear to enter.-Welcome to Pizza Planet. -Now!Quickly, Sheriff! The air lock is closing. Jones, party of five, your shuttle is now boarding..Hey, Mom, can we have some tokens?Ow! Watch where you're going!Sorry.... nine, eight, seven, six,five, four, three,What a spaceport! Good work, Woody. Mom, can I play Black Hole? Please, please, please?-Andy! -Now, we need to find a ship that's headed for Sector 12.Wait a minute. No, no, no, Buzz! This way.-There's a special ship. I just saw it. -You mean it has hyperdrive?Hyperactive hyperdrive. -And Astro, uh, turf!-Where is it? I-I don't see the- -Come on. That's it.Spaceship!All right, Buzz, get ready. And..-And the universe explodes!-Okay, Buzz, when I say go, we're gonna jump in the basket.Buzz!-No! Hey, Mom, if I eat all my pizza,can I have some alien slime? -This cannot be happening to me.-A stranger. -From the outside.-Ooh! -Greetings. I am Buzz Lightyear.-I come in peace.Before your space journey, re-energize yourself...with a slice of pepperoni, now boarding at counter three.This is an intergalactic emergency.I need to commandeer your vessel to Sector12.Who's in charge here?The claw!-The claw is our master. -The claw chooses who will go and who will stay.-This is ludicrous. -Hey, bozo, you got a brain in there?-Take that!Oh, no! Sid!-Get down!-What's gotten into you? I wa..-You are the one that decided to climb into this...Shh! The claw, it moves.have been chosen!Farewell, my friends. I go on to a better place. Gotcha!A Buzz Lightyear? No way!-Yes!Buzz! No!-Hey!-He has been chosen!-He must go. -Hey!-What are you doing? Stop it! Stop it, you zealots!-Do not fight the claw.All right! Double prizes!Let's go home and... play.Sheriff, I can see your dwelling from here.-You're almost home. -Nirvana is coming. The mystic portal awaits.Will you be quiet? You guys don't get it, do you?Once we go into Sid's house, we won't be coming out.-Whoa, Scud! Hey, boy!-Sit! Good boy.-Hey, I got something for you, boy. -Freeze! -Ready, set, now!Hannah! Hey, Hannah!-What? -Did I get my package in the mail?-I don't know. -What do you mean you don't know?-I don't know!-Oh, no, Hannah! Look, Janie! -What? Hey!-She's sick! -No, she's not!-I'll have to perform one of my operations. -No!-No, not Sid's room. Not there. -Hey, give it back!Bid! Bid!-Oh, no, we have a sick patient here, Nurse. -Prepare the O. R., stat!Patient is... prepped.No one's ever attempted a double bypass... brain transplant before.Now for the tricky part. Pliers!I don't believe that man's ever been to medical school.Doctor, you've done it!Hannah!-Janie's all better now.Whatever she says, it's not true!We are gonna die. I'm outta here! Locked.-There's gotta be another way outta here. Uh, Buzz? W-Was that you?。
玩具总动员电影中英文对白图文稿

玩具总动员电影中英文对白集团文件发布号:(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-Ha Ha Ha Ha!哈哈哈哈!Money, money, money! Hey!钱钱钱! 嘿!- You got a date with justice, One-Eyed Bart. - Too bad, Sheriff.- 独眼巴特 "正义"与你有个约会- 太糟啦长官I'm a married man.我已经结婚了One-Eyed Betty!独眼贝蒂!I think you dropped something, Mister.我想你好像掉下了什么东西先生- Jessie - Give it up, Bart. You've reached the end of the line.- 翠丝 - 投降吧巴特你已经无路可逃了I always wanted to go out witha bang.我一直希望以爆炸作为结局- Oh no! - The orphans!- 哦不要! - 孤儿们!Hate to leave early, but our ride is here.还想陪你们玩会的但我们的专车到了It's me or the kiddies, Sheriff. Take your pick.追我还是救孩子长官你自己选吧Ride like the wind, Bull's-eye!跑出风驰电掣的感觉吧红心!Hold 'em steady.抓紧了Woody, hurry!伍迪快点!No...不...- Glad I can catch the train.- Now let's catch some criminals.- 真高兴我接住了火车 - 现在我们去抓罪犯吧To infinity and beyond.飞向宇宙浩瀚无垠- Reach for the sky. - Youcan't touch me, Sheriff.- 举起双手 - 你抓不到我的长官I brought my attack dog with a built-in force field.我的战犬可是内建磁力场的Well, I brought my dinosaurwho eats force fields dogs.好啊我也带来了专吃磁力场狗狗的抱抱龙Evil Doctor Pork Chop.邪恶的猪排博士That's Mr. Evil Doctor Pork Chop to you.这是邪恶的猪排博士送给你们的礼物Buzz, shoot your laser on my badge. Woody, no, I'll kill you.巴斯用你的激光枪射我的徽章伍迪不行我会把你射死的Just do it.你只管射就是了You're going to jail, Bart. Ah, watch out!你得去坐牢了巴特啊小心!- Mom! - No, no, no. Just keep playing. Just pretend I'm not here.- 妈妈! - 别停别停继续玩吧就当我不在- Oh, no, Molly! - No, it's ok, Mom.- 哦别这样 Molly! - 没事没关系的妈妈It's a 50 feet baby from outer space.这是一个有50只脚的从太空来的娃娃And she's on a rampage! Runfor your lives!她在横冲直撞! 大家快逃命吧! Does the red light mean it's going?红灯亮表示已经开始录了吗? Come on say "Happy Birthday" to Molly.来吧对Molly说"生日快乐"- Happy birthday. - Oh. Charming.- 生日快乐 - 哦真可爱Look how tall you're getting.瞧瞧你都长这么高了Buzz Lightyear to the rescue.巴斯光年前来救援Good work, Buzz.干得漂亮巴斯- Ok, places, everyone. Come on, come on. Get in position. - Wait, I can't find my other eye.- 好了各就各位快点 - 稍等我的另一只眼睛找不到了- All right, whose foot's in my face - It's mine, give it back.- 哎谁把脚放到我脸上了 - 是我的还给我You saved our lives. We are eternally grateful.你救了我们我们这辈子都感激不尽Buzz, mind if I squeeze in next to you?巴斯你介意我挤在你旁边吗? Yes. No. I mean, why would I mind if I squeeze... squeezein next to... you?是的不我是说我怎么会介意挤... 挤在你... 旁边呢?- Is it hot in here - Oh, here they come.- 这里太热了吧 - 哦他们来了- Sarge, you got it - Mission accomplished.- 警长你们搞到了 - 完成任务Hooray!万岁!Careful. Careful.小心小心All right guys. We've got one shot at this.好了大伙儿我们只有一次机会- Everybody ready - We're ready, Woody. Let's do it.- 大家准备了吗 - 我们准备好了伍迪开始干吧Ok Buzz, make the call.好的巴斯打电话吧- Target is on approach. -Just like we rehearsed it guys. - 目标正在靠近 - 就跟我们排练的情形一样伙计们Hello. Hello. Anyone there?喂喂有人吗?- Molly, stay out of my room. - I wasn't in your room.- Molly 别进我的房间 - 我没去你房间- Then who was messing with my stuff - It wasn't me.- 那是谁在乱搞我的东西 - 不是我- Well, that went well. - He held me! He actually held me!- 哈进展还真顺利 - 他拿起我了! 他真的拿起我了!- Uh, this is just sad. - Who we kidding The kid's 17 years old.- 呃真悲哀 - 我们在骗谁啊这孩子已经17岁了We ain't ever getting played with.我们不能再在一起玩了Guys, hey, hold up. We need a staff meeting. Everyone, astaff meeting.大伙儿嗨等一下我们得开个全体会议大家都过来开全体会议- Oh, not again. - Oh come on. Sling, gather everyone up.- 哦别又开会 - 哦拜托弹簧狗把大家都召集来Uh, we are together, Woody.呃我们都在啊伍迪Ok. Uh, first off ... we all knew "Operation Playtime" wasa long shot.好的呃首先... 我们都知道"游戏时间"这个计划成功的希望很渺茫- More like a misfire. - Butwe've always said this jobisn't about getting playedwith- 貌似失败了 - 但我们一直说我们的目的不是玩耍- it's about ... - Being there for Andy. We know.- 而是为了... - 陪在安迪身边我们知道But we can try again, right?但我们可以再试一次对吗?- I'm calling it guys. We're closing up shop. - What?- 哦还是算了各位我们就此打住吧 - 什么?Andy's going to college anyday now.现在安迪要去上大学了That was our last shot.刚才的行动就是我们最后的机会We're going into attic mode folks. Keep your accessories with you at all times.我们要转移到阁楼上了伙计们保证你们的附件佩戴齐全Spare parts, batteries ... anything you need for an orderly transition.备用零件电池... 把需要的所有东西都带上有序搬迁Orderly Don't you get it We're done! Finished. Over the hill.有序你还不明白吗我们玩完了! 结束了风光不再了Hey, hey, hey. Come on guys. We all knew this day was coming.嘿嘿嘿拜托了各位我们都知道这一天迟早会来临- Yeah, but now it's here. - Look, every toy goes through this. No one wants to see ... - 没错但现在这一天真的来了 - 听我说每个玩具都要经历这一天没人希望看到...- Hey Sarge! What are you doing - War's over folks.- 嗨警长! 你们在干什么 - 战争已经结束了伙计们Me and the boys are moving on.我和兄弟们要离开这里了- Moving on - You're going AWOL- 离开 - 你们要擅自离开We've done our duty.我们已经完成了使命- Andy is grown up. - Let's face it ...- 安迪已经长大了 - 让我们面对现实吧...when the trash bags come out, we army guys are the first to go.等开始收垃圾的时候最先被丢进去的就是我们- Trash bags - Who said anything about trash bags- 垃圾 - 谁说我们要变垃圾啊It has been an honor serving with you. Good luck folks.很荣幸曾与你们并肩作战各位祝你们好运- You're gonna need it. - No, no, wait, wait, wait.- 你们会需要垃圾袋的 - 不不等等等等等等- We're getting thrown away - No. No one's getting thrown away.- 我们会被扔掉 - 不没有人会被扔掉- How do you know - We're being abandoned.- 你怎么知道 - 我们被抛弃了- We'll be fine, Jessie. - So why did Sarge leave?- 我们会没事的翠丝 - 那警长为什么要离开?- Should we leave - I thought we were going to the attic- 我们也要离开吗 - 我以为我们要去阁楼的啊- Oh I hate all this uncertainty. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on a minute. Quiet!- 哦我讨厌这种不确定的感觉 - 喔喔喔等一下安静!No one's getting thrown out, ok?没有人会被扔掉明白了吗?We're all still here. I mean, yeah, we've lost friends along the way ...我们还会都在这儿我是说没错我们一路走来也曾失去过一些朋友...- Wheezy and Etch and... - Bo Peep.- 吱吱和画板还有... - 宝贝儿Yeah, even, even Bo.没错甚至宝贝儿All good toys who've gone on to new owners.这些好玩具都已经找到了新主人But through every yard sale, every spring cleaning...但经过了那么多次旧货出售春季扫除...Andy held onto us.安迪留下了我们He must care about us or we wouldn't be here.他一定很在乎我们否则我们早就不在这儿了You wait. Andy's gonna tuck us in the attic. It'll be safeand warm.你们等着瞧安迪会把我们收到阁楼里的那里既温暖又安全- And we'll all be together. - Exactly.- 而且我们全都会在一起 - 完全正确- There's games up there and books and ... - The racecar track.- 那里有游戏有图书还有... - 赛车道- The racecar track, thank you. - And the old TV.- 赛车道谢谢 - 还有旧电视There you go, the old TV. And those guys from the Christmas decorations.你说得对还有旧电视还有圣诞节装饰用的那群伙计Well, they're fun, right?是的他们很有趣对吧?And some day, if we're lucky, Andy may have kids of his own.有朝一日如果我们幸运的话安迪会有自己的孩子And he'll play with us then, right?他又会跟我们一起玩了对吧?- We'll always be there for him. - Come on guys ...- 我们会在阁楼里等着他 - 来吧大伙儿...let's get our parts together, get ready and go out on a high note.让我们收拾好东西准备光荣引退吧- I'd better find my other eye. - Where'd you leave it this time?- 我得找到我的另一只眼睛 - 这次你又把它丢在哪儿了?Some place dark and dusty.一个黑乎乎的布满灰尘的地方Come on. Let's see how muchwe're going for on eBay.来吧我们看看我们在易趣网上值多少钱Don't worry, Andy's going to take care of us. I guarantee it.别担心安迪会照顾好我们的我保证- You guarantee it, huh - Idon't know, Buzz.- 你保证能这样呃 - 我不知道巴斯What else could I say?我还能怎么说?Well, whatever happens, atleast we'll all be together.好的不管发生什么事至少我们全都在一起For infinity and beyond.飞向宇宙浩瀚无垠- Can I have your stereo - No.- 能把你的立体声音响给我吗 -不行Why not?为什么不行?- Can I have your computer - No.- 能把你的电脑给我吗 - 不行- Your video games - Forget it, Molly.- 那你的游戏机呢 - 想都别想MollyOk Andy, let's get to work here. Anything you're nottaking to college ...好了安迪我们开始干活吧你不带到学校去的东西...either goes to the attic, orit's trash.要么放到阁楼上要么当垃圾扔掉- Mom, I'm not leaving till Friday. - Come on, it'sgarbage day.- 妈妈我礼拜五才走呢 - 快点今天是收垃圾的日子- Mom! - Look, it's simple. Skateboard: college.- 妈妈! - 看着这很简单的滑板: 带到大学Little League trophy: probably attic.联赛小奖杯: 可能放到阁楼上Apple core: trash.苹果核: 垃圾- You can do the rest. - Whydo you still have these toys?- 剩下的你来收拾吧 - 你为什么还留着这些玩具?- Molly, out of my room! - Three more days and it's mine.- Molly 别呆在我房里! - 再过三天这儿就归我喽Molly! You're not off the hook either. You have more toysthan you know what to do with. Molly! 你也逃不掉你有很多玩具不知如何处置Some of them can make otherkids really happy.有些玩具能让别的孩子很开心的- What kids - The children at the daycare.- 什么孩子 - 幼儿园里的孩子They're always asking for donations.他们总是要大家捐赠- What's daycare - Sh Sh Sh.- 什么是幼儿园 - 嘘嘘嘘- Mom! - No buts. You choose the toys you want to donate,I'll drop them off at Sunnyside.- 妈妈! - 别反对了你选择想捐赠的玩具我把它们送到阳光幼儿园去- Poor Barbie. - I get the Corvette.- 可怜的芭比 - 雪佛兰跑车归我了Andy, come on. You need to start making decisions.安迪快点你得开始做决定了- Like what - Like, what are you going to do with these toys- 什么决定 - 比如说你打算怎么处理这些玩具- Should we donate them to Sunnyside - No!- 要不捐给阳光幼儿园行吗 - 不行!Maybe sell them online?那要不在网上出售?Mom, no one's going to want those old toys.妈妈没人想要这些旧玩具- They're junk. - Fine. You have till Friday.- 他们都是些破烂 - 好吧你可以把它们留到礼拜五Anything that's not packed for college or in the attic...没打包带去学校或者放到阁楼上的...- is getting thrown out. - Whatever you say, Mom.- 都会被扔掉 - 好吧好吧妈妈- What's happening - We're getting thrown out, you idiot! That's what's happening!- 发生什么事了 - 我们要被扔掉了你这个白痴! 就是这么回事!- You need a hand - I got it. - 要帮忙吗 - 我自己能行Here. So you gonna miss me when I'm gone?给你我走后你会想我吗?If I say "no", will I still get your room?如果我说"不" 我还能得到你的房间吗?- No. - Then, yes, I'll miss you.- 不能 - 那就是吧我会想你的- I can't breathe. - Thiscan't be happening.- 我喘不过气来了 - 怎么会发生这种事Quiet! What's that sound?安静! 那是什么声音?Andy!安迪!That's not trash. That's not trash!那不是垃圾那不是垃圾!Think, Woody. Think, think, think.想想办法伍迪想想办法想想办法Buster, come here boy. Come here.巴斯特过来宝贝过来Ok boy, to the curb. Heeyah!好的宝贝到路边去驾!No, Buster! No!不巴斯特! 不要!Get up, Buster.起来巴斯特- We're on the curb! - Oh, I knew it come to this.- 我们在路边了! - 哦我就知道会这样Pull everyone! Pull!大家用力拉! 拉!It won't rip!拉不开!Oh for goodness ... It'striple-ply, high-density polyethylene.哦天哪... 有三层塑料袋高密度聚乙烯的- There's gotta be a way out. - Oh Andy doesn't want us. What's the point?- 一定有办法出去的 - 哦安迪不要我们了还有什么意义?Point, point, point!有意义有意义有意义!- Push! Push! - I can hear the garbage truck!- 拉! 拉! - 我能听到垃圾车的声音!It's getting closer.越来越近了Buzz! Jessie!巴斯! 翠丝!- Andy threw us out. - Like we were garbage.- 安迪把我们扔出去了 - 把我们当成垃圾一样Junk. He called us junk.破烂他叫我们破烂How could he?他怎么能这样?- This doesn't make any sense. - I should have seen this coming.- 这没道理啊 - 我应该预料到的- It's Emily all over again. - The Sarge was right.- 这是Emily的翻版 - 警长是对的- Yeah and Woody was wrong. - Wait a minute. Hold on. Thisis no time to be hysterical.- 是的伍迪错了 - 等一下等等现在没时间歇斯底里- It's the perfect time to be hysterical. - Should we be hysterical?- 这正是该歇斯底里的时候 - 我们应该歇斯底里吗?- No. Yes. - Maybe, but not now.- 不没错 - 也许现在不是时候Yee haw! Fellas, I know what to do.耶呃! 伙计们我知道该怎么办了What the heck?搞什么鬼?- Oh, we should have done this years ago. - Jessie wait. What about Woody?- 哦我们早就该这样做的 - 翠丝等等伍迪怎么办?He's fine, Buzz. Andy's taking him to college.他没事的巴斯安迪要带他去大学Now, we need to go.现在我们得走了You're right. Come on.你说的对来吧- Buzz - Woody.- 巴斯 - 伍迪What's going on Don't you know this box is being donated这是怎么回事难道你们不知道这个箱子是要捐赠的吗- It's under control, Woody. We have a plan. - We're going to daycare.- 一切尽在掌握中伍迪我们有一个计划 - 我们要去幼儿园Daycare! What, have you all lost your marbles?幼儿园! 什么你们都疯了吗?- Well didn't you see Andy threw us away. - No, no, no. He was putting you in the attic.- 嗯难道你没看到安迪抛弃了我们 - 不不不是的他是要把你们放进阁楼的- Attic So how did we end up on the curb - That was a mistake.- 阁楼那我们怎么最后到了路边- 那是个误会- Andy's mom thought you were trash. - Yeah, after he put us in a trash bag.- 安迪的妈妈把你们当垃圾了 - 没错是他先把我们装进垃圾袋的- And called us junk! - Yeah, I know it looks bad. But guys, you gotta believe me.- 他还叫我们破烂! - 是的我知道这很令人伤心但伙计们你们得相信我- Sure thing, college boy. - Andy's moving on, Woody.- 当然大学生 - 安迪已经开始新的生活了伍迪It's time we do the same.我们也该这样做了Ok, out of the box. Everyone, right now!好了所有人立刻从箱子里出来!- Come on Buzz, give me a hand. We gotta get this thing. - Woody, Woody.- 来吧巴斯帮我一把我们得把这个弄下去 - 伍迪伍迪We need to figure out what's best for everyone.我们得搞清楚哪种选择对大家最好Oh great, great. It'll take us forever to get back here.哦完了完了我们永远也回不来了Oh it's all right, Barbie.You'll be ok.哦没关系的芭比你会没事的Molly and I have been growing apart for years.Molly已经冷落我很久了It's just .. I can't believe she would throw me away!只是... 我真不敢相信她会把我丢掉!- Welcome to the club, Toots.- Ok, everyone listen up...- 我们是同命相怜小姑娘 - 好了大家听好了...We can get back to Andy's but we gotta move fast.我们有办法回到安迪家但我们得动作快一点- We'll hide under the seatstill we get back home. - Getit through your vinyl noggin Woody...- 我们先躲在座位下面直到我们回到家 - 别犯傻了伍迪...- Andy doesn't want us anymore. - He was putting you in theattic!- 安迪已经不想要我们了 - 他是要把你们放进阁楼的!- He left us on the curb! -All right, calm down, both of you!- 他把我们丢在路边了! - 好了你们两个都安静一下!- Ok. Fine, fine. Just waituntil you see what daycare's like. - Why What's it like- 好好的好的你们就等着看看幼儿园是什么样子吧 - 为什么那是什么样子Daycare is a sad, lonely place for washed up old toys whohave no owners.幼儿园是一个悲伤孤独的地方专门收留没人要的废弃旧玩具- Quite the charmer, aren'tyou - Oh, you'll see, as soon as we get to daycare- 你还什么都知道哈 - 哦等着看吧等你们一到幼儿园you'll be begging to go home.你们会哭着闹着要回家- Can anyone see anything - There's a playground.- 你们能看见什么吗 - 那儿有一个游乐场Wow!哇!- We hit the jackpot, Bull's-eye. - So much for sad and lonely, huh?- 我们中头奖了红心 - 忧伤孤独从此拜拜是吧?Ok calm down guys. Let's keep this in perspective.伙计们冷静点让我们正确地看待这件事- Perspective This place is perfect. - Woody, it's nice.- 怎么个正确法这地方简直完美- 伍迪这儿妙极了See The door has a rainbow on it.看见了吗门上还画着彩虹- Hey, there. - Wow. I haven't seen you in ages.- 嘿我来了 - 哇真是好久不见I just wanted to drop theseold toys off. Is this Bonnie?我是来捐这些旧玩具的这是Bonnie吗?- Look how big you are. - Say hi, Sweetie.- 都长这么大了呀 - 亲爱的快打招呼呀- Hi. - Hey, how are your kids Molly and Andy- 嗨 - 你孩子们怎么样啊 Molly和安迪呢- Not kids anymore. Andy's going to college on Friday. - What?- 不是小孩子了安迪周五就上大学去了 - 真的吗?- Can you believe it - You sure they won't miss these- 难以置信吧 - 你确定他们不会想念这些玩具吗No, they never get played with.不会的早就不玩这些东西了- Do you see any kids -Where's she taking us- 你看见小孩子了吗 - 她要把我们带到哪儿去- Look. - Wow.- 快看 - 哇What What is it啥有啥呀I can't see.我看不到Ok, everyone recess. Come on.好了休息时间到来吧- So now what do we do - We go back to Andy's.- 现在我们怎么做呢 - 回安迪家去- Anyone see an exit - Exit, schmexit.- 有没有看见什么出口 - 什么出口不出口的- Let's get played with. - Careful. These toys might be jealous of new arrivals.- 让我们和孩子们玩吧 - 说话小心不然其它玩具会嫉妒我们这些新人的I want to see. It's my turn.我要看看该轮到我看了New toys!新玩具!- Howdy, glad to meet you. - Buzz Lightyear at your service. - 你好很高兴认识你 - 巴斯光年乐意为您效劳Oh, thank you. May I Oooh.哦谢谢可以吗哦哦The Claw.利爪Well, hello there.嗯欢迎诸位I thought I heard new voices. Welcome to Sunnyside, folks.我就说自己刚刚听到了一些新声音欢迎来到阳光幼儿园伙计们I'm Lotso, hugging bear. But please call me Lotso.我是抱抱熊请叫我抱抱熊Buzz Lightyear. We come in...巴斯光年我们到此...First thing you gotta know about me, I'm a hugger.识人先识习抱抱熊喜欢抱人Look at you all. You been through a lot today, haven't you?看看你们今天累坏了吧是不是?- Oh, it's been horrible. - Well, you're safe now.- 哦不堪回首啊 - 好了现在你们安全啦We're all cast-offs here.We've been dumped, donated...我们都是弃儿被抛弃被捐赠... yard sales, second-handed and just plain thrown out.宅前贱卖二手交易甚至赤裸裸地被丢弃But just you wait, you'll find being donated was the best thing to ever happen to you.且莫伤心在这儿你们将意识到被捐赠其实是最好的归宿Mr. Lotso, do toys here get played with everyday?抱抱熊先生这儿的玩具每天都有人玩吗?All day long. Five days a week.周一到周五一天24小时- But what happens when thekids grow up - Well now, I'll tell you.- 当孩子们长大了呢 - 问得好让我来告诉你When the kids get old, newones come in.一群孩子长大了又一群孩子进园来When they get old, new ones replace them.大孩子走了新宝宝来了周而复始You'll never be out-grown or neglected, never abandoned...你们永远是适龄玩具永远不会被冷落被抛弃...or forgotten. No owners means no heartbreak.或是被遗忘没有常主就意味着不会心碎- Yee haw! - It's a miracle!- 嘢哈! - 梦一样的生活!And you wanted us to stay at Andy's.而你还叫我们留在安迪家- Because we're Andy's toys! - So you got donated by this Andy, huh?- 因为我们是安迪的玩具! - 于是你们被这个安迪捐出去了对不?- Well, it's his loss, Sheriff. He can't hurt you no more. - Whoa, whoa, whoa, whoa.- 那是他的损失啊警长他再也不能伤害你了 - 哦不哦不Now let's get you all settled in. Ken Where is that boy Ken!现在来给你们安新家肯尼呢那家伙到哪儿去了肯尼!- New toys. - Far out. Down in a jiff, Lotso.- 来新玩具了 - 棒极了抱抱我马上下来So, who's ready for Ken's dream tour?那么谁准备好了踏上肯尼的梦幻之旅?- Let's show our new friends where they'll be staying. - Uh folks, if you wanna step right this way...- 带我们的新朋友参观一下他们的新家 - 啊伙计们请这边走...- Hi. I'm Ken. - Barbie.- 你好我叫肯尼 - 我叫芭比- Have we ever met - Uh uh. I would have remembered.- 我们以前见过吗 - 啊没有你这样的美人我见过一定会记住的- Love your legwarmers. - Nice ascot.- 我喜欢你的裤袜 - 你的领带也不错- Come on, Ken. Recess don't last forever. - Right on, Lotso. This way, everybody.- 快点肯尼课间一会就过去了 - 没错抱抱熊诸位这边请You got a lot to look forward to, folks. The little ones love new toys.伙计们值得你们期待的东西很多岁数小的孩子们喜欢新玩具- What a nice bear. - And he smells like strawberries.- 多好的一只熊啊 - 而且闻起来像草莓Folks, if I could share... here at Sunnyside we've got just about anything a toy could ask for...伙计们容我为你们介绍... 一个玩具想要得到的东西阳光幼儿园应有尽有Spare parts, super glue and enough fresh batteries to choke a hungry, hungry hippo.备件强力胶电池电池之足可以塞满一只极度饥饿的河马Think you're getting old Well, stop your worrying.担心老无所依打消这个顾虑吧Our repair spot will keep you stuffed, puffed and lighted up.我们的修理点会为你填充松化保你焕然一新And this... well, this is where I live. Ken's Dream House.而这里... 正是我住的地方肯尼的梦之屋It has a disco, it's got a dune buggy and a whole room just for trying on clothes.内有迪厅沙滩车还有一个专用试衣间- You have everything. - Everything, except someone to share it with.- 你拥有一切 - 一切独缺一位女主人You need anything at all, you just come talk to me.如有任何需要请告知我Here we are.我们到了Well, thank you, Big Baby. Why don't you come meet our new friends?谢谢你大宝宝来见见我们的新朋友好吗?Poor baby. We were thrown out together... me and him.可怜的宝宝我和他... 我们是同时被丢弃的Abandoned by the same owner. But we don't need all this at Sunnyside...被同一个主人遗弃但在阳光幼儿园我们不需要主人...We own ourselves. We're masters of our own fate.自主命运我们就是自己的主人We control our own destiny.我们掌握着自己的命运Oh, watch out for puddles.哦当心脚下Here's where you folks will be staying.这儿就是你们的新家啦The Caterpillar Room.毛毛虫小儿室- Look at this place! - Wow!- 瞧这地方! - 哇!- Holy moley guacamole! - Jackpot, baby!- 全能的主啊! - 中头奖了宝贝! Hello. Hello. Hello.你好你好你好It's so beautiful!太漂亮了!Huh What the...嗯这是...Oh, hey, little guy.嘿小家伙How long's it been since you all got played with?你们有多久没被玩了?- It's been years. - Well,just you wait...- 好多年了 - 那么稍安勿躁... in a few minutes, that bell's gonna ring and you'll get the playtime that you've been dreaming of.静候几分钟当铃声响起你们梦寐以求的玩耍时间就到来了Play. Real play. I can't wait!玩耍真正的玩耍我迫不及待了! Now, if you'll excuse us, we best be heading back.现在请原谅我们也该回去了- Welcome to Sunnyside, folks. - Thank you. Bye.- 伙计们欢迎来到阳光幼儿园 - 谢谢再见- Will I see you again - Oh, I'll see you tonight...- 我还能再见到你吗 - 哦我今晚就能见到你...- in my dreams. - Ken, let's get a move on.- 在我的睡梦中 - 肯尼我们走吧Barbie, come with me. Live in my Dream House.芭比跟我走吧住进我的梦之屋I know it's crazy. I know we just met. Ah heck, you don't know me from GI Joe...我知道这很疯狂我们才刚刚认识该死你未曾见过我在特种部队时的风姿...- but when I look at you, I feel like we were... - Madefor each other?- 但当我看到你时我感觉我们是... - 天造地设的一对?- Yay! - Yes!- 嘢! - 太好了!- Ken - Coming, Lotso!- 肯尼 - 来啦抱抱熊!It's so exciting!太兴奋了!- Sounds like kids to me. - Oh, I want to get played with.- 听起来像是孩子的声音 - 哦我想陪他们玩耍- Why can't time go faster - How many are there out there- 时间怎么就不能走得快一点呢 - 有多少个孩子啊Oh, they sound so sweet!哦他们真可爱!Look everyone, it's nice here, I admit.大家听说我我承认这儿很好- But we need to go home. - We could have a whole new life here, Woody.- 但我们还是得回家 - 我们可以在此开始崭新的生活伍迪- A chance to make kids happy again. - Why don't you stay?- 有机会再次给孩子们带来欢乐 - 你为什么不留下?- Yeah, Woody stay with us. - Come on, Woody stay.- 对呀伍迪和我们一起留下吧 - 伍迪留下吧- You'll get played with. - I can't. No. No. Guys, really,no!- 会有人和你玩的 - 我不能不不伙计们不!I have a kid. You have a kid. Andy.我已经有一个孩子了你们也有他就是安迪And if he wants us at college or in the attic...如果他希望我们跟去大学或是留在阁楼...Well, our job is to be there for him.那么为他而存在于某处是我们的职责所在Now I'm going home. Anyone who wants to join me is welcome.现在我要回家了有人愿意一道我举双手欢迎Come on, Buzz. Buzz?走吧巴斯巴斯?Our mission with Andy is complete, Woody.我们陪伴安迪的使命已经结束了伍迪- What - What's important now is that we stay together.- 什么 - 现在重要的是我们待在一起We wouldn't even be togetherif it weren't for Andy!要不是因为安迪我们根本没机会聚在一起!Look under your boot, Buzz. You too, Jessie. Whose name is written there?巴斯看看你的靴底你也是杰西看看那上面写着谁的名字?- Maybe Andy doesn't care about us anymore. - Of course he does. He cares about all of you.- 也许安迪再也不在乎我们了 - 他当然在乎他在乎你们所有人He was putting you in the attic. I saw... You can't just turn your back on him now!他准备把你们放进阁楼我看见了... 你们不能现在背弃他! Woody, wake up! It's over!伍迪醒醒吧! 一切都结束了! Andy is all grown up.安迪已经长大了Ok. Fine. Perfect. I can't believe how selfish you all are.好行太棒了真不敢相信你们居然这么自私So this is it After all we've been through...就此分道扬镳哪怕我们共同经历过那么多往事...Bull's-eye, no. You need to stay.红心不你得留下Bull's-eye, no. I said stay!红心不我说了留下!Look, I don't want you left alone in the attic, ok?听着我不想你孤零零地待在阁楼好吗?Now stay.你留下吧Bonnie?Bonnie啊?I... I gotta go.我... 我得走了Bonnie, you in here?Bonnie 你在这儿吗?Come on, Come on... No, no!快快... 不不!What What the heck什么见鬼了Ah, that's better.啊这就好多了Bonnie! Oh, there you are.Bonnie! 你在这儿呀Come on, honey. It's time to go home.亲爱的是时候回家了No, no, no, no...不不不不...Reach for the sky.一飞冲天Bluebells, cockleshells, eeny, miney...风铃草海扇壳点兵点将...You're my favorite deputy.你是我最好的副手- Bonnie! - Coming!- Bonnie! - 来了!Oh, great!这下好了!- Oh, it's gonna be ok,Bull's-eye. - Woody's going to college with Andy.- 哦没事的红心 - 伍迪会跟着安迪去大学- It's what he always wanted. - Ah, he's crazy.- 那正是他所期望的 - 啊他疯了- College is no place for a toy. - Toys are for playtime. - 大学容不下一个玩具 - 玩具是为玩耍而生的Oh speaking about playtime... They're lining up out there!说到玩耍... 他们在排队了!- How many - There must be dozens.- 有多少人 - 好几十人- Oh, I can hardly wait! - Places, everyone.- 我迫不及待了! - 大家各就各位At last I'm going to get played with.终于有人玩我了。
玩具总动员3中英字幕

玩具总动员3中英字幕嘿! 钱!钱!钱!Money, money, money! Hey!{\r}独眼巴特 "正义"与你有个约会 - 太糟啦长官You got a date with justice, One-Eyed Bart. - Too bad, Sheriff.我已经结婚了I'm a married man.独眼贝蒂!One-Eyed Betty!我想你好像掉下了什么东西先生I think you dropped something, Mister.翠丝? - 投降吧巴特你已经无路可逃了Jessie? - Give it up, Bart. You've reached the end of the line.{\r} 我一直希望以爆炸作为结局I always wanted to go out with a bang.哦不要! - 孤儿们!Oh no! - The orphans!{\r}还想陪你们玩会的但我们的专车到了Hate to leave early, but our ride is here.追我还是救孩子长官你自己选吧It's me or the kiddies, Sheriff. Take your pick.跑出风驰电掣的感觉吧红心!Ride like the wind, Bull's-eye!抓紧了Hold 'em steady.伍迪快点! Woody, hurry!不No...真高兴我接住了火车 - 现在我们去抓罪犯吧Glad I can catch the train. - Now let's catchsome criminals.飞向宇宙浩瀚无垠To infinity and beyond.举起双手 - 你抓不到我的长官Reach for the sky. - You can't touch me, Sheriff.我的战犬可是内建磁力场的I brought my attack dog with a built-in force field.好啊我也带来了专吃磁力场狗狗的抱抱龙Well, I brought my dinosaur who eats force fields dogs.邪恶的猪排博士Evil Doctor Pork Chop.这是邪恶的猪排博士送给你们的礼物That's Mr. Evil Doctor Pork Chop to you.巴斯用你的激光枪射我的徽章伍迪不行我会把你射死的Buzz, shoot your laser on my badge. Woody, no, I'll kill you.你只管射就是了Just do it.你得去坐牢了巴特啊小心!You're going to jail, Bart. Ah, watch out!妈妈! - 别停别停继续玩吧就当我不在Mom! - No, no, no. Just keep playing. Just pretend I'm not here.哦别这样 Molly!- 没事没关系的妈妈Oh, no, Molly! - No, it's ok, Mom.这是一个有50 只脚的从太空来的娃娃It's a 50 feet baby from outer space.她在横冲直撞! 大家快逃命吧!And she's on a rampage! Run for your lives!红灯亮表示已经开始录了吗?Does the red light mean it's going?{\r}来吧对Molly 说"生日快乐"Come on say "Happy Birthday" to Molly.生日快乐 - 哦真可爱Happy birthday. - Oh. Charming.瞧瞧你都长这么高了Look how tall you're getting.巴斯光年前来救援Buzz Lightyear to the rescue.干得漂亮巴斯Good work, Buzz.好了各就各位快点赶快就位 - 稍等我的另一只眼睛找不到了Ok, places, everyone. Come on, come on. Get in position. - Wait, I can't find myother eye.{\r}哎谁把脚放到我脸上了? - 是我的还给我-All right, whose foot's in my face? - It's mine, give it back.你救了我们我们这辈子都感激不尽You saved our lives. We are eternally grateful.巴斯你介意我挤在你旁边吗?Buzz, mind if I squeeze in next to you?{\r}是的不我是说我怎么会介意挤... 挤在你... 旁边呢?Yes. No. I mean, why would I mind if I squeeze... squeeze in next to... you?{\r}这里太热了吧? - 哦他们来了Is it hot in here? - Oh, here they come.{\r}警长你们搞到了? - 完成任务Sarge, you got it? - Mission accomplished.{\r}万岁! Hooray!{\r}小心小心Careful. Careful.{\r}好了大伙儿我们只有一次机会All right guys. We've got one shot at this.大家准备了吗? - 我们准备好了伍迪开始干吧-Everybody ready? - We're ready, Woody. Let's do it.{\r}好的巴斯打电话吧Ok Buzz, make the call.{\r}目标正在靠近 - 就跟我们排练的情形一样伙计们Target is on approach. - Just like we rehearsed it guys.{\r}喂喂有人吗?Hello. Hello. Anyone there?{\r}别进我的房间 - 我没去你房间Molly, stay out of my room. - I wasn't in your room.那是谁在乱搞我的东西? - 不是我Then who was messing with my stuff? - It wasn't me哈进展还真顺利 - 他拿起我了! 他真的拿起我了!Well, that went well. - He held me! He actually held me!- 呃真悲哀 - 我们在骗谁啊? 这孩子已经17 岁了- Uh, this is just sad. - Who we kidding? The kid's 17 years old - 我们不能再在一起玩了- We ain't ever getting played with.大伙儿嗨等一下我们得开个全体会议大家都过来开全体会议Guys, hey, hold up. We need a staff meeting. Everyone, a staff meeting.哦别又开会 - 哦拜托弹簧狗把大家都召集来Oh, not again. - Oh come on. Sling, gather everyone up.呃我们都在啊伍迪Uh, we are together, Woody.好的呃首先... 我们都知道"游戏时间"这个计划成功的希望很渺茫Ok. Uh, first off ... we all knew "Operation Playtime" was a long shot.貌似失败了 - 但我们一直说我们的目的不是玩耍More like a misfire. - But we've always said this job isn't about getting played with而是为了... - 陪在安迪身边我们知道- it's about ... - Being there for Andy. We know.但我们可以再试一次对吗?But we can try again, right?哦还是算了各位我们就此打住吧 - 什么?I'm calling it guys. We're closing up shop. - What?现在安迪要去上大学了Andy's going to college anyday now.刚才的行动就是我们最后的机会That was our last shot.我们要转移到阁楼上了伙计们保证你们的附件佩戴齐全We're going into attic mode folks. Keep your accessories with you at all times.备用零件电池... 把需要的所有东西都带上有序搬迁Spare parts, batteries ... anything you need for an orderly transition.有序? 你还不明白吗? 我们玩完了! 结束了风光不再了Orderly? Don't you get it? We're done! Finished. Over the hill.嘿嘿嘿拜托了各位我们都知道这一天迟早会来临Hey, hey, hey. Come on guys. We all knew this day was coming.{\r} 没错但现在这一天真的来了 - 听我说每个玩具都要经历这一天没人希望看到... Yeah,but now it's here. - Look, every toy goes through this. No one wants to see ...{\r}嗨警长! 你们在干什么? - 战争已经结束了伙计们- Hey Sarge! What are you doing? -War's over folks.{\r}我和兄弟们要离开这里了离开? - 你们要擅自离开? Moving on? - You're going AWOL?我们已经完成了使命We've done our duty.安迪已经长大了 - 让我们面对现实吧.. - Andy isgrown up. - Let's face it ...等开始收垃圾的时候最先被丢进去的就是我们when the trashbags come out, we army guys are the first to go. 垃圾? - 谁说我们要变垃圾啊? Trash bags?- Who said anything about trash bags?很荣幸曾与你们并肩作战各位祝你们好运It has been an honor serving with you. Good luckfolks.你们会需要垃圾袋的 - 不不等等等等等等- You're gonna need it. - No, no, wait,wait, wait.我们会被扔掉? - 不没有人会被扔掉We're getting thrown away? - No. No one'sgetting thrown away 你怎么知道? - 我们被抛弃了- How do you know? - We're beingabandoned.我们会没事的翠丝 - 那警长为什么要离开? We'll be fine, Jessie. - So why didSarge leave?我们也要离开吗? - 我以为我们要去阁楼的啊? Should we leave? - I thoughtwe were going to the attic? 哦我讨厌这种不确定的感觉 - 喔喔喔等一下安静! Oh Ihate all this uncertainty. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on a minute.Quiet!没有人会被扔掉明白了吗? No one's getting thrown out, ok?我们还会都在这儿我是说没错我们一路走来也曾失去过一些朋友... We're all still here. I mean, yeah,we'velost friends along theway ... 吱吱和画板还有... - 宝贝儿Wheezy and Etch and... - Bo Peep.没错甚至宝贝儿Yeah, even, even Bo.这些好玩具都已经找到了新主人All good toyswho've gone on to newowners.但经过了那么多次旧货出售春季扫除... But through every yard sale, every springcleaning..安迪留下了我们Andy held onto us.他一定很在乎我们否则我们早就不在这儿了Hemust care about us or we wouldn't be here.你们等着瞧安迪会把我们收到阁楼里的那里既温暖又安全You wait. Andy's gonna tuck us in the attic. It'll be safe and warm. 而且我们全都会在一起 - 完全正确And we'll all be together. - Exactly 那里有游戏有图书还有... - 赛车道There's games up there and books and ... - The racecar track.赛车道谢谢 - 还有旧电视Theracecar track, thank you. - And the old TV.你说得对还有旧电视还有圣诞节装饰用的那群伙计There you go, the old TV. And those guys from the Christmas decorations 是的他们很有趣对吧? Well, they're fun, right?有朝一日如果我们幸运的话安迪会有自己的孩子And someday, if we're lucky, Andy may have kids of his own 他又会跟我们一起玩了对吧? And he'll playwith us then, right? 我们会在阁楼里等着他 - 来吧大伙儿.. - We'll always be there for him.- Come on guys ..让我们收拾好东西准备光荣引退吧let's get our parts together, getready andgo out on a high note 我得找到我的另一只眼睛 - 这次你又把它丢在哪儿了I'd better findmy other eye. - Where'd you leave it this time?一个黑乎乎的布满灰尘的地方Some place dark and dusty.来吧我们看看我们在易趣网上值多少钱Come on. Let's see how much we're going for on eBay 别担心安迪会照顾好我们的我保证Don't worry, Andy's going to take care of us. I guarantee it 你保证能这样呃? - 我不知道巴斯You guarantee it, huh? - I don't know, Buzz.我还能怎么说? What else could I say?好的不管发生什么事至少我们全都在一起Well, whatever happens, at least we'llall be together.飞向宇宙浩瀚无垠他For infinity and beyond 能把你的立体声音响给我吗? - 不行 Can I haveyour stereo? - No. 他为什么不行?他 Why not?能把你的电脑给我吗? - 不行 Can I haveyour computer? - No 那你的游戏机呢? - 想都别想 Your video games?- Forget it, Molly好了安迪我们开始干活吧你不带到学校去的东西...Ok Andy, let's getto work here.Anything you're not taking to college ..要么放到阁楼上要么当垃圾扔掉either goes to the attic,or it's trash 妈妈我礼拜五才走呢 - 快点今天是收垃圾的日子-Mom, I'm not leaving tillFriday. - Come on, it's garbage day. 妈妈! - 看着这很简单的滑板: 带到大学Mom! -Look, it's simple. Skateboard: college 联赛小奖杯: 可能放到阁楼上Little League trophy:probably attic.苹果核: 垃圾Apple core: trash 剩下的你来收拾吧 - 你为什么还留着这些玩具? You can do the rest. - Why do you still have these toys? 别呆在我房里! - 再过三天这儿就归我喽- Molly, out of my room! - Three more days and it'smine 你也逃不掉你有很多玩具不知如何处置Molly! You're not off the hook either. You have more toys than you knowwhat to do with 有些玩具能让别的孩子很开心的Some of them can make other kids reallyhappy 什么孩子? - 幼儿园里的孩子What kids? - The children at the daycare.他们总是要大家捐赠They're always asking for donations. 什么是幼儿园? - 嘘嘘嘘What's daycare?- Sh Sh Sh 妈妈! - 别反对了你选择想捐赠的玩具我把它们送到阳光幼儿园去Mom! -No buts. You choose the toys you want to donate, I'll drop them off at Sunnyside 可怜的芭比 -雪佛兰跑车归我了 Poor Barbie. - I get the Corvette.安迪快点你得开始做决定了 Andy,come on. You need to start making decisions 什么决定? - 比如说你打算怎么处理这些玩具?Like what? - Like, what are you going to do with these toys?要不捐给阳光幼儿园行吗? -不行! Should we donate them to Sunnyside? - No! {\r}Dialogue: 0,0:12:52.68,0:12:54.37,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&} 那要不在网上出售?{\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarialblack\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}Maybe sell themonline?{\r}Dialogue: 0,0:12:54.38,0:12:56.62,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&}妈妈没人想要这些旧玩具{\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarialblack\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}Mom, noone's going to want those old toys.{\r}Dialogue: 0,0:12:56.62,0:13:00.20,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&}- 他们都是些破烂 - 好吧你可以把它们留到礼拜五{\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarialblack\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}- They're junk. - Fine. You have tillFriday.{\r}Dialogue: 0,0:13:00.20,0:13:02.94,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&} 没打包带去学校或者放到阁楼上的 ...{\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarial black\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}Anything that's not packed for college or in theattic...{\r}Dialogue: 0,0:13:02.94,0:13:06.29,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&}- 都会被扔掉- 好吧好吧妈妈{\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarialblack\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}- isgetting thrown out. - Whatever you say, Mom.{\r}Dialogue: 0,0:13:57.87,0:14:01.34,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&}- 发生什么事了? - 我们要被扔掉了你这个白痴! 就是这么回事!{\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarialblack\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}- What's happening? - We're getting thrownout, you idiot!That's what's happening!{\r}Dialogue: 0,0:14:15.62,0:14:17.93,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&}- 要帮忙吗?- 我自己能行{\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarialblack\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}- You need ahand? - I got it.{\r}Dialogue: 0,0:14:17.93,0:14:21.15,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&}给你我走后你会想我吗?{\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarialblack\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}Here. So yougonna miss me when I'm gone?{\r}Dialogue: 0,0:14:21.15,0:14:23.47,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&}如果我说"不"我还能得到你的房间吗 ?{\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarialblack\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}If I say "no", will I still get your room?{\r}Dialogue: 0,0:14:23.47,0:14:25.96,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&}- 不能 - 那就是吧我会想你的{\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarialblack\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}- No.- Then, yes, I'll miss you.{\r}Dialogue: 0,0:14:25.96,0:14:28.70,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&}- 我喘不过气来了 - 怎么会发生这种事 {\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarial black\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}- I can't breathe. - This can't be happening.{\r}Dialogue: 0,0:14:28.70,0:14:30.87,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&}安静! 那是什么声音?{\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarialblack\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}Quiet!What's thatsound?{\r}Dialogue: 0,0:14:40.63,0:14:42.87,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&} 安迪!{\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarialblack\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}Andy!{\r}Dialogue: 0,0:14:44.75,0:14:47.18,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&} 那不是垃圾那不是垃圾!{\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarialblack\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}That's nottrash. That's not trash!{\r}Dialogue: 0,0:14:47.18,0:14:49.35,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&}想想办法伍迪想想办法想想办法 {\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarialblack\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}Think, Woody. Think, think, think.{\r}Dialogue: 0,0:14:50.11,0:14:52.26,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&}巴斯特过来宝贝过来{\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarialblack\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}Buster, comehere boy. Come here.{\r}Dialogue: 0,0:14:58.79,0:15:01.25,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&} 好的宝贝到路边去驾!{\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarialblack\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}Ok boy, tothe curb. Heeyah!{\r}Dialogue: 0,0:15:04.05,0:15:07.69,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&} 不巴斯特!不要!{\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarialblack\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}No, Buster! No!{\r}Dialogue: 0,0:15:08.80,0:15:10.81,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&}起来巴斯特{\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarialblack\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}Get up,Buster.{\r}Dialogue: 0,0:15:26.45,0:15:28.90,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&}- 我们在路边了 ! - 哦我就知道会这样 {\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarialblack\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}- We're on the curb! - Oh, I knew it come tothis.{\r}Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:31.35,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&}大家用力拉!拉!{\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarialblack\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}Pull everyone! Pull!{\r} Dialogue: 0,0:15:40.76,0:15:42.41,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&} 拉不开!{\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarialblack\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}It won'trip!{\r}Dialogue: 0,0:15:42.41,0:15:45.67,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&}哦天哪... 有三层塑料袋高密度聚乙烯的 {\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarial black\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}Oh for goodness ... It's triple-ply,high-densitypolyethylene.{\r}Dialogue: 0,0:15:45.67,0:15:48.81,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&}- 一定有办法出去的 - 哦安迪不要我们了还有什么意义 ?{\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarialblack\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}- There's gotta be a way out. - Oh Andy doesn't want us.What's the point?{\r}Dialogue: 0,0:15:48.81,0:15:50.66,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&}有意义有意义有意义!{\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarialblack\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}Point, point,point!{\r}Dialogue: 0,0:15:53.48,0:15:57.17,Default,,0000,0000,0000,,{\fn 黑体\fs24\shad1\3a&HBE&\4a&H64&\fscx67\fscy66\2c&HFFFFFF&\3c&HFF8000&}- 拉! 拉! -我能听到垃圾车的声音!{\r}\N{\fscx85\fscy85}{\fnarialblack\fs14\4a&H64&\fscx90\fscy110}-。
玩具总动员看电影学英语剧本中英台词word格式(排版好可打印)

大家注意这是抢劫通通都不准动All right, everyone! This... is a stickup! Don't anybody move!掏空保险箱Now, empty that safe!钱钱钱Ooh-hoo-hoo! Money, money, money!住手住手可恶的蛋头Stop it! Stop it, you mean, old potato!闭嘴宝贝否则你的羊会遭殃Quiet, Bo Peep, or your sheep get run over!救命救命啊Help! Baa! Help us!别伤害我的羊谁来帮帮忙啊Oh, no, not my sheep! Somebody do something!飞向天空Reach for the sky!不是胡迪警长Oh, no! Sheriff Woody!我是来阻止你的独眼蛋头I'm here to stop you, One-Eyed Bart.你怎么知道是我啊Doh! How'd you know it was me?快跟我走吧Are you gonna come quietly?你休想警长You can't touch me, Sheriff!我带了我那只凶狠的斗犬来了I brought my attack dog with the built-in force field我带了我的恐龙它专门吃凶狠的斗犬Well, I brought my dinosaur who eats force-field dogs.-呀-Yipe, yipe, yipe, yipe!你要去坐牢了蛋头跟你老婆小孩说再见吧You're going to jail, Bart! Say good-bye to the wife and later tots.你又拯救了危机胡迪You saved the day again, Woody.你是我最喜欢的副警长You're my favorite deputy.片名:玩具总动员 "我是你好朋友"# You've got a friend in me #"你什么也别愁"# You've got a friend in me #来我们来抓牛Come on, let's wrangle up the cattle."道路坎坷困难多"# When the road looks rough ahead #"要十万八千里才到家门口"# And you're miles and miles from your nice, warm bed #-牛仔把他们围起来 "你只要想起我在你左右"-Round 'em up, cowboy! -# Just remember what your old pal said #"我是你好朋友"# Boy, you've got a friend in me #"哦对我是你好朋友"-Yee-haw! -# Yeah, you've got a friend in me #嗨牛仔Hey, cowboy!"有些人比我能干比我强"# Some other folks might be a little bit smarter than I am #"身体健壮走起路雄赳赳"-# Big and stronger too #来吧胡迪-Come on, Woody. -# Maybe #"也许没有人能像我这样爱护你"# But none of them will ever love you the way I do #"对你是毫无保留"-# It's me and you, boy #"多少的岁月中"-# And as the years go by # -Whoa!"我们的友谊更加深厚"-Whoa! -# Our friendship will never die #"你会看到"-Whoo! -# You're gonna see #"我们的命运紧相连"-# It's our destiny #"我是你好朋友" -好耶-# You've got a friend in me # -All right!"哦对我是你好朋友" -得分-# Yeah, you've got a friend in me # -Score!"我是你好朋友" -酷-# You got a friend in me # -Wow! Cool!-你喜欢吗 -妈咪真是太棒了-What do you think? -Oh, this looks great, Mom!-喜欢就好小寿星 -就跟我在店里看到的一样-Okay, birthday boy -We saw that at the store! I asked you for it!好棒好棒... 希望能摆得下-I hope I have enough places. -Wow, look at that! That's so...一二三四-One, two. Four.好这样就可以了Yeah, I think that's gonna be enough. -Oh, my gosh, you got...可以留到搬家吗-Could we leave this up till we move? -Well, sure!当然可以留下来了好耶-We can leave it up. Now go get Molly. -Yeah!-去抱茉莉你的朋友马上就要来了-Your friends are gonna be here any minute.-好派对要开始了-Okay. It's party time, Woody.-好耶“编剧:乔斯维登安德鲁使丹顿等人”-Yee...haw!你好小姐Howdy, little lady.有人在水源区下了毒Somebody's poisoned the water hole.来茉莉你好重哦-Come on, Molly. Oh, you're getting heavy.再见了胡迪 "导演:约翰拉赛特"-See you later, Woody.我的天哪今天要开生日派对Pull my string! The birthday party's today?好了各位已经安全了Okay, everybody, coast is clear!我盒子上写得很清楚适合三岁以上-Ages 3 and up. It's on my box.怎么叫我当口水公主的临时保姆呢Ages 3 and up. I'm not supposed to be baby-sitting Princess Drool.嘿火腿-Hey, Hamm.-你看我是毕加索 -我听不懂-Look, I'm Picasso! -I don't get it.没有文化的肥猪看什么看啊你这个大扁脸You uncultured swine! What're you lookin' at, ya hockey puck?-队长看到弹簧狗没有 -报告长官没有-Hey, Sarge, have you seen Slinky? -Sir! No, sir!好了谢了稍息Okay. Hey, thank you. At ease.我在这儿胡迪这次我要红的Right here, Woody. I'm red this time.-不行弹簧狗...-No. S-Slink.-好吧那红的让给你好了-Oh, well, all right. You can be red if you want.-等一下弹簧狗我有一些坏消息 -坏消息-N-Not now, Slink. I got some bad news. -Bad news?嘘...Shh, shh, shh!去叫大家集合来开干部会议了知道了-Just gather everyone up for a staff meeting, and be happy. -Got it.开心点呀-Be happy! -Ha, ha, ha, ha!各位干部会议了长蛇、机器人准备讲台-Staff meeting, everybody! Snake, Robot, podium please.嘿Hey.还有画板拔枪Hey, Etch. Draw!-你又赢了-Oh! Got me again. 画板你拔枪练得不错嘛西部最快的神枪手Etch, you've been working on that draw. Fastest knobs in the west.大伙儿要开干部会议了快点快点Got a staff meeting, you guys. Come on, let's go.我的那个呢Now, where is that... Oh.谁把我涂鸦板拿走的Hey, who moved my doodle pad way over here?-抱抱龙你干嘛 -吓到没有? 要说实话-How're you doin', Rex? -Were you scared? Tell me honestly.这一次我差一点就被你吓死I was close to being scared that time.我一直想可怕一点但是我老是没有灵感I'm going for fearsome here, but I just don't feel it.我只是一个惹人厌的家伙I think I'm just coming off as annoying.嗨宝贝Owl Oh, hi, Bo. Hi.胡迪我想要谢谢你救了我的羊群I wanted to thank you, Woody, for saving my flock.不客气Oh, hey, it was, uh, nothin'.我今天晚上另外找个人替我看羊你看怎么样啊What do you say I get someone else to watch the sheep tonight?这个嘛好啊Oh, yeah!别忘了要找我的话我就在附近Remember, I'm just a couple of blocksaway.快点快点小的玩具到前面-Yodel-ay-hee-hoo! -Come on, come on. Smaller toys up front.胡迪好了Hey, Woody, come on.-啊咳-Ahem!-谢了麦克风-Oh, thanks, Mike.-好了太近了退...-Okay. Whoa, whoa. Step back.-大声叫出来 -好了谢谢-For crying out loud. -Thank you.试音试音清楚吗-Hello? Check. That better? Great.好大家都听到了吗架子上面的听得见吗?那好Everybody hear me? Up on the shelf, can you hear me? Great.今天我们第一项议题Okay. First item today:对了每个人都找到搬家的伙伴了没有Uh... oh, yeah. Has everyone picked a moving buddy?-什么? -搬家的伙伴? 他不是说真的吧-What? -Moving buddy? You can't be serious.我不知道我们要搬家了I didn't know we were supposed to have one already.-要拉小手吗-Do we have to hold hands?你们以为我在跟你们开玩笑You guys think this is a big joke.我们只剩下一个礼拜的时间就要搬家了We've only got one week left before the move.我不希望任何玩具被丢下来两个人一组I don't want any toys left behind. A moving buddy.如果还没有去找一个来If you don't have one, get one!好了接下来...对了All right, next. Uh, oh, yes.星期二晚上我们开的塑胶老化大会Tuesday night's plastic corrosion awareness meeting...我认为呢非常的成功was, I think, a big success.我们要感谢拼字先生为我们所做的一切And we wanna thank Mr. Spell for putting that on for us.-谢谢你拼字先生 -不客气-Thank you, Mr. Spell. -You're welcome.好了对了还有一件小事Okay. Uh, oh, yes. One, uh, minor note here.安弟的生日派对改到今天晚上Andy's birthday party has been moved to today.-等一下-Wait a minute here!什么怎么会改成今天呢下个礼拜才是他的生日啊What do you mean the party's today? His birthday's not till next week!是安弟的妈咪她丢了珠宝发疯了吗What's goin' on down there? Is his mom losin' her marbles?很显然安弟的妈咪希望在搬家之前开一个派对Well, obviously she wanted to have the party before the move.-我不担心你们也不需要担心啊-I'm not worried. You shouldn't be worried.-胡迪当然不担心了-Of course Woody ain't worried.安弟从幼稚园开始就最喜欢他了He's been Andy's favorite since kindergarten.拜托蛋头先生Hey, hey. Come on, Potato Head.如果胡迪说不用担心那么我绝对不会担心If Woody says it's all right, then, well, darn it, it's good enough for me.胡迪以前从来没有弄错过Woody has never steered us wrong before.好了各位每年圣诞节跟生日都得来这么一次Come on, guys. Every Christmas and birthday we go through this.但是如果安弟有了新恐龙呢很凶的那一种But what if Andy gets another dinosaur, a mean one?我想我是绝对受不了被抛弃的打击I just don't think I could take that kind of rejection!听着没有人可以取代我们Hey, listen, no one's getting replaced.我们讨论的重点是安弟This is Andy we're talking about.我们被安弟玩了多少次并不重要It doesn't matter how much we're played with.重要的是安弟需要我们的时候我们就在他身边What matters is that we're here for Andy when he needs us.那才是我们做玩具的目的对吧That's what we're made for, right?对不起我很不想打断会议但是... 他们来了Pardon me. I hate to break up the staff meeting, but... they're here!客人在三点钟方向Birthday guests at three o'clock!-保持冷静-Stay calm, everyone!嘿Hey!-会议结束-Uh, meeting adjourned.老天你们看到那些礼物没有Ho, boy! Will you take a look at all those presents?我什么都看不到I can't see a thing.我们绝对会是下个月车库拍卖的货品了Yes, sir, we're next month's garage sale fodder for sure.-有没有恐龙形状的礼物啊-Any dinosaur-shaped ones?-拜托礼物都在盒子里白痴-Oh, for crying out loud. They're all in boxes, you idiot.礼物越来越大了They're getting bigger.-等一等那里有个小件的-Wait, there's a nice little one over there. -Hi!-写着:垃圾罐 -我们完了-Spell: trash can. -We're doomed!好好All right! All right!如果我派部队出去的话你们能安静下来吗If I send out the troops, will you all calm down?-能能我们能 -好省省电池-Yes! Yes! We promise! -Okay! Save your batteries.帅胡迪这一招真有效Very good, Woody. That's using the old noodle.队长请立刻派侦察队到楼下去紧急状况Sergeant, establish a recon post downstairs. Code Red!-该怎么做你知道的 -是长官-You know what to do. -Yes, sir!好了各位你们都听到了紧急状况All right, men. You heard him. Code Red!重覆紧急状况侦察计划开始执行Repeat, we are at Code Red. Recon plan Charlie. Execute!快Let's move! Move, move, move, move!-是-Yeah!-好了小朋友们-Okay, come on, kids.所有的人都到客厅来要拆礼物了Everyone in the living room. It's almost time for the presents.让开让开All right, gangway, gangway.有个这个我们就可以知道And this is how we find out...那些礼物是什么了what is in those presents.好了谁的肚子饿了Okay, who's hungry?洋芋片在这里Here come the chips!有原味还有烤肉口味的I've got Cool Ranch and barbecue! Ow!怎么搞的What in the world... Oh!-我还以为他收拾干净了呢-I thought I told him to pick these up.他们不是该到了吗怎么那么久Shouldn't they be there by now? What's taking them so long?他们可是训练有素是最棒的Hey, these guys are professionals. They're the best.别急嘛马上就会有消息了Come on! They're not lying down on the job.走吧别管我了快走吧G-G-Go on without me! J-Just go!一个好军人绝对不会丢下战友的A good soldier never leaves a man behind.-好了小朋友来...-Okay, everybody, come on.每个人都坐下来Everybody settle down. Now, kids. Everybody.好小朋友快过来围成圈圈坐下来You sit in a circle. No, Andy. Andy, you sit in the middle there.-很好好你第一个想拆哪一个礼物呢-Good. And.. Which present are you gonna open first?-我的 -他们在那儿-Mine! -There they are.鸟妈妈请回答这里是勇敢一号Come in, Mother Bird. This is Alpha Bravo.-鸟妈妈请回答 -有了有了安静...-This is it! This is it! Quiet, quiet, quiet! -Come in, Mother Bird.好了安弟现在在拆第一个礼物了Andy's opening the first present now.蛋头太太蛋头太太...Mrs. Potato Head! Mrs. Potato Head! Mrs. Potato Head!作梦犯法啦Hey, I can dream, can't I?蝴蝶结开了他正在拆包装纸The bow's coming off. He's ripping the wrapping paper.那是...那... 那是一个便当盒It's a.. It's.. It's a.. a lunch box.-那是一个便当盒 -便当盒?-We've got a lunch box here. -A lunch box?-便当盒? -用来吃午饭的-Lunch box? -For lunch.好了第二个礼物那看起来是...Okay, second present. It appears to be...-一件床单 -那孩子谁请的呀-Okay, it's bed sheets. -Who invited that kid?只剩一个了Oh! Only one left.-好接着是最后一个礼物了最后一个了-Okay, we're on the last present now. -Last present!这个礼物很大那是...It's a big one. It's a...-那是棋盘游戏重覆是海战棋-It's a board game! Repeat, Battleship! -Whew!-好耶-Hallelujah!-好耶 -小心一点-Yeah! All right! -Hey, watch it!对不起蛋头老兄Sorry there, old spud head.任务完成了干得好收工了我们回家去Mission accomplished. Well done, men. Pack it up. We're goin' home.我怎么说的没错吧So did I tell ya? Huh? Nothin' to worry about.我早就知道你是对胡迪我从来没有怀疑过你I knew you were right all along, Woody. Never doubted ya for a second.等一下Wait a minute. Oh!-这个是什么啊 -等一下再把对讲打开-What do we have here? -Wait! Turn that thing back on!鸟妈妈请回答鸟妈妈请回答Come in, Mother Bird! Come in, Mother Bird!妈咪从柜子里拿出礼物Mom has pulled a surprise present from the closet.安弟正在拆他看到这个礼物很兴奋Andy's opening it. He's really excited about this one.-妈咪这是什么 -是个很大的盒子-Mom, what is it? -It's a huge package.等一下有一个孩子挡住我的视线我看不见Oh, get outta the... One of the kids is in the way. I can't see.-那...那是... -哇-It's a... -Wow!-那是什么啊? 是什么啊?-It's a what? What is it?-不 -大笨蜥蜴-Oh, no! -Oh, ya big lizard!-我们永远不知道那是什么了 -看你干得好事-Now we'll never know what it is! -Way to go, Rex!-不对不对转过去转过去-No, no! Turn him around! Turn him around!-不对不对放反了-He's puttin' 'em in backwa-你们把它们放反了Here, you're puttin' 'em in backwards!正是阳极负是阴极我来吧Plus is positive, minus is negative! Oh, let me!-到我的房间来玩-Let's go to my room, guys!紧急状况紧急状况安弟要上楼了Red alert! Red alert! Andy is coming upstairs!-那边 -儿童入侵-There! -Juvenile intrusion!重覆立刻回到自己岗位上Repeat, resume your positions now!安弟来了快回到自己的位置上Andy's coming! Everybody, back to your places! Hurry!快回到自己的位置Get to your places! Get to your places!-我的耳朵我的耳朵呢有谁看到我的耳朵-Where's my ear? Who's seen my ear? Did you see my ear?让开让开我来了我来了Out of my way! Here I come! Here I come! 看他的雷射亮了帮我拿一下Hey, look, its lasers light up. Take that, Zurg!就摆这里这里是太空船降落的地方Quick, make a space. This is where the spaceship lands.他还是空手道高手呢And he does it like that. And he does a karate chop action!小朋友下来吧玩游戏啰我们有奖品哦Come on down, guys! It's time for games!-什么东西 -你看得到吗-What is it? -Can you see it?-在那上面的东西是什么 -胡迪谁跟你在上面啊-What the heck is up there? -Woody, who's up there with ya?-胡迪-Woody?-你在床底下干什么啊 -没什么没什么-What are you doing under the bed? -Uh, nothin'. Uh, nothin'.我想安弟有一点太兴奋了I'm sure Andy was just a little excited, that's all.大概是吃太多冰淇淋跟蛋糕了那只是个意外Too much cake and ice cream, I suppose. It's just a mistake!那个意外正坐在你的地盘上胡迪Well, that mistake is sitting in your spot, Woody.你被人取代了 -我刚刚怎么告诉你的Have you been replaced? -What did I tell you earlier?没有人可以取代我们No one is getting replaced好了不管那上面是什么我们都要给他来一个...Now, let's all be polite and give whatever it is up there...礼貌的温和的安弟房间式的欢迎a nice, big Andy's-room welcome.巴斯光年呼叫星际总部听到请回答-Buzz Lightyear to Star Command.星级总部请回答Come in, Star Command.星际总部听到没有请回答-Star Command, come in. Do you read me?他们为什么不回答我的船Why don't they answer? My ship!天哪要好久才能修好Blast! This'll take weeks to repair.巴斯光年任务日志星际日期四○七二年Buzz Lightyear mission log, stardate 4-0-7-2.我的太空船在第十二区脱离轨道My ship has run off course en route to sector 12.我坠落在一个奇怪的星球I've crash-landed on a strange planet.一定是这种撞击使我醒来The impact must've awoken me from hypersleep.这地形似乎有点不稳定Terrain seems a bit unstable.目前还没有能不能呼吸空气的读数No readout yet if the air is breathable.而且也看不出来有智慧型生命的迹象And there seems to be no sign of intelligent life anywhere.-你好-Hello! 等等...Whoa! H-Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!-我吓到你了吗我不是故意的-Did I frighten you? Didn't mean to.-抱歉你好我叫胡迪-Sorry. Howdy. My name is Woody.而这里呢是安弟的房间And this is Andy's room.对不起打搅你了请恕我直言That's all I wanted to say.我还有一点点小问题And also, there has been a bit of a mix-up.这里是我的地盘而这张床...This is my spot, see, the bed here.此地的执法人员你早该来了Local law enforcement. It's about time you got here.我是巴斯光年保护宇宙小组的太空骑警I'm Buzz Lightyear, Space Ranger, Universe Protection Unit.我的太空船意外坠机了My ship has crash-landed here by mistake.是呀这是一个意外因为这张床是我的地盘Yes, it is a mistake because, you see, the bed here is my spot.我要修理我的涡轮推进器I need to repair my turbo boosters.你们现在是用化石燃料还是结晶体熔解物Do you people still use fossil fuel, or have you discovered crystallic fusion?-我想想...我们有三号电池-Well, let's see. We got double-A's.小心站住什么人Watch yourself! Halt! Who goes there?别开枪没事是朋友Don't shoot! It's okay. Friends.-你认识这些生物吗 -是他们是安弟的玩具-Do you know these life-forms? -Yes! They're Andy's toys.好了你们可以上来了All right, everyone, you're clear to come up.我是巴斯光年和平使者I am Buzz Lightyear. I come in peace.我好高兴你不是恐龙Oh, I'm so glad you're not a dinosaur!谢谢Bye, bye. Thank you!谢谢你们热情的欢迎Now, thank you all for your kind welcome!-那个按钮是干什么的 -我来示范-Say, what's that button do? -I'll show you.-巴斯光年拯救宇宙Buzz Lightyear to the rescue! -Oh!胡迪也有那样的东西他的是拉线的Hey, Woody's got something like that. His is a pull string.-只是... -只是听起来像被车子压过-Only it's... -Only it sounds like a car ran over it.对不像这个这个是高品质声音系统Oh, yeah, but not like this. This is a quality sound system.配线可能是铜线哦Probably all copper wiring, huh?对了你从哪里来的新加坡? 香港?So, uh, where you from? Singapore? Hong Kong? 不事实上我是驻扎在第四区域的珈玛象限Well, no. Actually, I-I'm stationed up in the Gamma Quadrant of Sector Four.我是宇宙保护小组太空警备队的队员As a member of the elite Universe Protection Unit of the Space Ranger Corps,我保护我们的星际I protect the galaxy from the threat of invasion...免于受到星际联盟头号大敌邪恶皇帝查克的入侵from the evil Emperor Zurg, sworn enemy of the Galactic Alliance.是吗? 我来自儿乐宝Oh, really? I'm from Playskool.而我来自美泰儿其实我并不是来自美泰儿And I'm from Mattel. Well, I'm not really from Mattel.我是来自比较小的公司I'm actually from a smaller company结果被美泰儿收购了我想...that was purchased in a leveraged buyout.一群土包子没看过新玩具You'd think they'd never seen a new toy before.是你看看他Well, sure. Look at him.身上的小东西比瑞士刀还要多呢He's got more gadgets on him than a Swiss Army knife.-小心点-Ah, ah, ah, ah! Please be careful.被我雷射击中可不是好玩的You don't want to be in the way when my laser goes off.雷射你怎么会没有雷射呢? 胡迪Hey, a laser! How come you don't have a laser, Woody?那不是雷射那只是会闪的灯泡It's not a laser! It's a.. It's a little light bulb that blinks.-他怎么了 -嫉妒雷射-What's with him? -Laser envy.好了够了All right, that's enough!-我们对安弟的新玩具都印象深刻 -玩具?-Look, we're all very impressed with Andy's new toy. -Toy?玩具T-O-Y. Toy!对不起我想你用的字应该是太空骑警Excuse me, l-l think the word you're searching for is "Space Ranger."我想要用的字现在不能说The word I'm searching for I can't say因为有学龄前的玩具在场because there's preschool toys present.你有点紧张了吧Gettin' kinda tense, aren't ya?巴斯先生我很好奇Uh, Mr. Lightyear, uh, now, I'm curious.一个太空骑警都做些什么呢What does a Space Ranger actually do?他不是太空骑警He's not a Space Ranger!他不会打击邪恶发射雷射也不会飞 -打个岔-He doesn't fight evil or, or shoot lasers or fly! -Excuse me.-了不起的翅膀了不起-Ooh! -Oh, impressive wingspan! Very good!什么什么嘛这些是塑胶他不会飞Oh, what? What? These are plastic. He can't fly!这是碳化合金而且我的确会飞They are a terillium-carbonic alloy, and I can fly.-不你不会 -会我会-No, you can't. -Yes, lean.-你不会 -会-You can't. -Can.-不会不会不会-Can't. Can't. Can't!-就算我闭着眼睛也可以飞遍整个房间-I tell you, I could fly around this room with my eyes closed!-好啊泡泡头先生证明一下 -那好吧-Okay, then, Mr. Light Beer, prove it. -All right, then, I will.各位请退后Stand back, everyone!飞向宇宙浩瀚无垠To infinity and beyond!-我会飞-Can! -Whoa!-你飞得可真壮观-Oh, wow, you flew magnificently!-我找到搬家的伙伴了 -谢谢谢谢你们谢谢-I found my movin' buddy. -Thank you. Th-Thank you all. Thank you.那不叫飞行那只是花拳绣腿That wasn't flying! That was... falling with style.小妞们一定迷死你了教教我好吗Man, the dolls must really go for you. Can you teach me that?刚刚那一招真是太酷了 -闭嘴Golly bob howdy! -Oh, shut up!再过几天You know, in a couple of days,这里就会恢复老样子了等着瞧吧everything will be just the way it was. They'll see.-不信你看-They'll see.我还是安弟最爱玩具I'm still Andy's favorite toy."我现在高高在上"# I was on top of the world livin' high #"样样事都享受现成"-Whoa! -# It was right in my pocket #"我现在的光景"# I was livin' the life #"想要什么都能行"# Things were just the way they should be #"忽然间从天外飞过来"# When from out of the sky like a bomb #"一颗要爆发的炸弹"# Comes some little punk in a rocket #"从此我发现一些奇怪的事要发生"# Now all of a sudden some strange things are happening to m巴斯光年拯救宇宙Buzz Lightyear to the rescue!"奇怪"# Strange #"奇怪的事要发生"# Things are happening to me # "奇怪"# Strange #"事情"# Things #"奇怪"-# Strange # -Ha!"奇怪的事要发生"-# Things are happening to me #"这是毫无疑问的"# Ain't no doubt about it #"我曾拥有许多朋友"# I had friends I had lots of friends #"现在一个也不剩"# Now all my friends are gone #"我叫他们他们对我是冷冰冰的"# And I'm doin' the best I can #"我拥有权力"-# I had power # -# Power #"我受人尊敬"-# I was respected # -# Respected #"但如此而已"# But not anymore #"我却失去了爱"# And I've lost the love of the one #"失去朋友的情谊"# Whom I adore #"让我告诉你"# Let me tell you 'bout it Strange #"奇怪的事要发生"-# Things are happenin' to me #"奇怪"# Strange #"事情"# Things #"奇怪"# Strange #"奇怪的事要发生"# Things are happen in'"这是毫无疑问的"# Ain't no doubt about it #"奇怪"# Strange #"事情"# Things #"奇怪"# Strange #"事情"-# Things #终于Finally!我的帽子在哪里啊Hey, who's got my hat?大家好我是胡迪大家好大家好Look, I'm Woody! Howdy, howdy, howdy!还给我Ah-ha! Ah-ha, ha, ha! Gimme that!抱抱龙弹簧狗给你们看样东西Say there, Lizard and Stretchy Dog, let me show you something.我好像被你们给同化了It looks as though I've been accepted into your culture.-你们老大安弟把他的名字刻在我身上-Your chief, Andy, inscribed his name on me. -Wow!还用奇异笔耶With permanent ink too!好了我要回去修我的船了Well, I must get back to repairing my ship. 胡迪不要让他影响到你Don't let it get to you, Woody.-你说什么 -什么意思谁?Uh... let what? I don't, uh- What do you mean? Who?我知道安弟他很喜欢巴斯I know Andy's excited about Buzz.但是你在他的心目当中一直占有一席之地的But you know he'll always have a special place for you.-是啊是块畸零地 -好了我受够了-Yeah, like the attic. -All right, that's it!-单向的细长连结带-Hmm. Unidirectional bonding strip.巴斯先生他要胶带Mr. Lightyear wants more tape.嗯?Hmm?听着泡泡头你最好离安弟远一点Listen, Light Snack, you stay away from Andy.他是我的没有人可以拆散他跟我He's mine, and no one is taking him away from me.-你到底在说什么啊我的连结带呢-What are you talking about? Where's that bonding strip?还有一件事从现在开始少再说什么太空的事And another thing: Stop with this spaceman thing!-那快把我逼疯了-It's getting on my nerves!-不高兴可以向星际总部申诉啊-Are you saying you wanna lodge acomplaint with Star Command?好我看你是敬酒不吃吃罚酒Oh-ho, okay! Ooh, well, so you wanna do it the hard way, huh?-警长不要无理取闹 -是吗? 硬汉-Don't even think about it, cowboy. -Oh, yeah, tough guy?这空气没有毒嘛The air isn't...toxic.你怎么可以在一个不知名的星球上How dare you open a spaceman's helmet on an uncharted planet!打开我的头盔我的眼球很可能被吸出去的My eyeballs could've been sucked from their sockets!你真的以为你就是那个太空人巴斯光年吗You actually think you're the Buzz Lightyear?我一直以为你是个冒牌货Oh, all this time I thought it was an act!各位快看这是真的巴斯光年Hey, guys, look! It's the real Buzz Lightyear!你在讽刺我You're mocking me, aren't you?不... 巴斯有外星人Oh, no, no. No, no, no, no, no. Buzz, look, an alien!-在哪?-Where?好耶Yes!-哎呦-Whoa! -Uh-oh.-是阿薛 -不准动-It's Sid! -Don't move! -我还以为他去夏令营呢-I thought he was at summer camp.-他一定是被踢出来了-They must've kicked him out early this year.-不对不是阿薛-Oh, no, not Sid!-进来了-Incoming!-这回又是谁啊-Who is it this time?-我...我看不清楚是谁雷尼呢-I...I can't...I can't tell. Hey, where's Lenny?-我在这儿胡迪 -不我受不了残忍的画面-Right here, Woody. -Oh, no, I can't bear to watch one of these again.天哪是战斗兵卡尔Oh, no, it's a Combat Carl.-怎么回事啊-What's going on?-这不关你们太空人的事是我们玩具自己的事-Nothing that concerns you spacemen; just us toys.最好让我看一看I'd better take a look anyway.-那个阿兵哥为什么绑着爆炸装置-Why is that soldier strapped to an explosive device?因为那个...阿薛That's why: Sid.-他的毛还真多-Hmm, sure is a hairy fellow.不是那是阿德白痴No, no, that's Scud, you idiot.-他才是阿薛-That is Sid.-那个天真的小孩 -他才不天真呢-You mean that happy child? -That ain't no happy child.折磨那些玩具是他的最爱He tortures toys, just for fun!我看我们必须想个办法吧Well, then we've got to do something.你在干什么快下来What are you doing? Get down from there!-我要给那孩子一个教训 -是啊好尽管去-I'm gonna teach that boy a lesson. -Yeah, sure. You go ahead.-用你吓人的雷射溶化他-Melt him with your scary laser.小心别乱碰那是非常危险的Be careful with that! It's extremely dangerous.点火了他点火了He's lighting it! He's lighting it! Hit the dirt!-趴下-Lookout!-好耶死了他死了-Yes! He's gone! He's history!-我本来可以阻止他-Whoo! -I could've stopped him.巴斯我是很想领教你的本事Buzz, I would love to see you try.更想看看你是怎么去当烈士Of course, I'd love to see you as a crater.-真希望立刻就能搬家-The sooner we move, the better.好耶Yeah!飞向浩瀚宇宙To infinity and beyond!打包完了肚子好饿哦All this packing makes me hungry.-我们的晚餐就去...比萨星球吧-What would you say to dinner at, oh, Pizza Planet?-比萨星球哦酷-Pizza Planet? Oh, cool!去洗手我替茉莉换衣服Go wash your hands, and I'll get Molly ready.我可以带玩具去吗你只能带一个玩具-Can I bring some toys? -You can bring one toy.-只能带一个啊 -一个玩具?-Just one? -One toy?-嗯-Hmm.-安弟会选我吗-Will Andy pick me?别作梦了"Don't count on it"?嗯Mmm!巴斯巴斯巴斯光年Buzz! Oh, Buzz! Buzz Lightyear.巴斯光年老天爷我们有麻烦了Buzz Lightyear, thank goodness. We've got trouble!-麻烦在哪儿 -下面就在下面-Trouble? Where? -Down there. Just down there.一个无助的玩具它被困住了A helpless toy, it's.. it's trapped,。
动画电影《玩具总动员》那些台词句子

动画电影《玩具总动员》那些台词句子
1.As more and more people leave you, the more and more important those who remain become. 因为离开你的人越来越多,所以留下来的人就越来越重要。
2.我们终究会长大,但是那些美好,从不会消失
3.1.飞向宇宙,浩瀚无垠To infinity and beyond.
4.你是我最好的副手You are my favorite deputy.
5.To infinity and beyond.(一飞冲天,浩瀚无垠。
)
6.虽然我很坚强,但有时候,我还是需要有个人握著我的手跟我说,一切都会很好。
——《玩具总动员3》
7.胡迪从我记事起就是我的朋友了,他有一个牛仔应有的勇敢与智慧,但胡迪最大的特点是从不放弃...无论如何,他都会在你身边陪着你。
——《玩具总动员3》
8.权利应该由被统治者同意授予,而不是依靠武力取得。
——《玩
具总动员3》。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Ha Ha Ha Ha!哈哈哈哈!Money, money, money! Hey!钱钱钱! 嘿!- You got a date with justice, One-Eyed Bart. - Too bad, Sheriff.- 独眼巴特"正义"与你有个约会- 太糟啦长官I'm a married man.我已经结婚了One-Eyed Betty!独眼贝蒂!I think you dropped something, Mister.我想你好像掉下了什么东西先生- Jessie? - Give it up, Bart. You've reached the end of the line.- 翠丝? - 投降吧巴特你已经无路可逃了I always wanted to go out with a bang.我一直希望以爆炸作为结局- Oh no! - The orphans!- 哦不要! - 孤儿们!Hate to leave early, but our ride is here.还想陪你们玩会的但我们的专车到了It's me or the kiddies, Sheriff. Take your pick. 追我还是救孩子长官你自己选吧Ride like the wind, Bull's-eye!跑出风驰电掣的感觉吧红心!Hold 'em steady.抓紧了Woody, hurry!伍迪快点!No...不...- Glad I can catch the train. - Now let's catch some criminals.- 真高兴我接住了火车- 现在我们去抓罪犯吧To infinity and beyond.飞向宇宙浩瀚无垠- Reach for the sky. - You can't touch me, Sheriff.- 举起双手- 你抓不到我的长官I brought my attack dog with a built-in force field.我的战犬可是内建磁力场的Well, I brought my dinosaur who eats force fields dogs.好啊我也带来了专吃磁力场狗狗的抱抱龙Evil Doctor Pork Chop.邪恶的猪排博士That's Mr. Evil Doctor Pork Chop to you.这是邪恶的猪排博士送给你们的礼物Buzz, shoot your laser on my badge. Woody, no, I'll kill you.巴斯用你的激光枪射我的徽章伍迪不行我会把你射死的Just do it.你只管射就是了You're going to jail, Bart. Ah, watch out!你得去坐牢了巴特啊小心!- Mom! - No, no, no. Just keep playing. Just pretend I'm not here.- 妈妈! - 别停别停继续玩吧就当我不在- Oh, no, Molly! - No, it's ok, Mom.- 哦别这样Molly! - 没事没关系的妈妈It's a 50 feet baby from outer space.这是一个有50只脚的从太空来的娃娃And she's on a rampage! Run for your lives! 她在横冲直撞! 大家快逃命吧!Does the red light mean it's going?红灯亮表示已经开始录了吗?Come on say "Happy Birthday" to Molly.来吧对Molly说"生日快乐"- Happy birthday. - Oh. Charming.- 生日快乐- 哦真可爱Look how tall you're getting.瞧瞧你都长这么高了Buzz Lightyear to the rescue.巴斯光年前来救援Good work, Buzz.干得漂亮巴斯- Ok, places, everyone. Come on, come on. Get in position. - Wait, I can't find my other eye.- 好了各就各位快点- 稍等我的另一只眼睛找不到了- All right, whose foot's in my face? - It's mine, give it back.- 哎谁把脚放到我脸上了? - 是我的还给我You saved our lives. We are eternally grateful. 你救了我们我们这辈子都感激不尽Buzz, mind if I squeeze in next to you?巴斯你介意我挤在你旁边吗?Yes. No. I mean, why would I mind if I squeeze... squeeze in next to... you?是的不我是说我怎么会介意挤... 挤在你... 旁边呢?- Is it hot in here? - Oh, here they come.- 这里太热了吧? - 哦他们来了- Sarge, you got it? - Mission accomplished. - 警长你们搞到了? - 完成任务Hooray!万岁!Careful. Careful.小心小心All right guys. We've got one shot at this.好了大伙儿我们只有一次机会- Everybody ready? - We're ready, Woody. Let's do it.- 大家准备了吗? - 我们准备好了伍迪开始干吧Ok Buzz, make the call. 好的巴斯打电话吧- Target is on approach. - Just like we rehearsed it guys.- 目标正在靠近- 就跟我们排练的情形一样伙计们Hello. Hello. Anyone there?喂喂有人吗?- Molly, stay out of my room. - I wasn't in your room.- Molly 别进我的房间- 我没去你房间- Then who was messing with my stuff? - It wasn't me.- 那是谁在乱搞我的东西? - 不是我- Well, that went well. - He held me! He actually held me!- 哈进展还真顺利- 他拿起我了! 他真的拿起我了!- Uh, this is just sad. - Who we kidding? The kid's 17 years old.- 呃真悲哀- 我们在骗谁啊? 这孩子已经17岁了We ain't ever getting played with.我们不能再在一起玩了Guys, hey, hold up. We need a staff meeting. Everyone, a staff meeting.大伙儿嗨等一下我们得开个全体会议大家都过来开全体会议- Oh, not again. - Oh come on. Sling, gather everyone up.- 哦别又开会- 哦拜托弹簧狗把大家都召集来Uh, we are together, Woody.呃我们都在啊伍迪Ok. Uh, first off ... we all knew "Operation Playtime" was a long shot.好的呃首先... 我们都知道"游戏时间"这个计划成功的希望很渺茫- More like a misfire. - But we've always said this job isn't about getting played with- 貌似失败了- 但我们一直说我们的目的不是玩耍- it's about ... - Being there for Andy. We know.- 而是为了... - 陪在安迪身边我们知道But we can try again, right?但我们可以再试一次对吗?- I'm calling it guys. We're closing up shop. - What?- 哦还是算了各位我们就此打住吧- 什么?Andy's going to college anyday now.现在安迪要去上大学了That was our last shot.刚才的行动就是我们最后的机会We're going into attic mode folks. Keep your accessories with you at all times.我们要转移到阁楼上了伙计们保证你们的附件佩戴齐全Spare parts, batteries ... anything you need for an orderly transition.备用零件电池... 把需要的所有东西都带上有序搬迁Orderly? Don't you get it? We're done! Finished. Over the hill.有序? 你还不明白吗? 我们玩完了! 结束了风光不再了Hey, hey, hey. Come on guys. We all knew this day was coming.嘿嘿嘿拜托了各位我们都知道这一天迟早会来临- Yeah, but now it's here. - Look, every toy goes through this. No one wants to see ...- 没错但现在这一天真的来了- 听我说每个玩具都要经历这一天没人希望看到...- Hey Sarge! What are you doing? - War's over folks.- 嗨警长! 你们在干什么? - 战争已经结束了伙计们Me and the boys are moving on.我和兄弟们要离开这里了- Moving on? - You're going AWOL? - 离开? - 你们要擅自离开?We've done our duty.我们已经完成了使命- Andy is grown up. - Let's face it ...- 安迪已经长大了- 让我们面对现实吧... when the trash bags come out, we army guys are the first to go.等开始收垃圾的时候最先被丢进去的就是我们- Trash bags? - Who said anything about trash bags?- 垃圾? - 谁说我们要变垃圾啊?It has been an honor serving with you. Good luck folks.很荣幸曾与你们并肩作战各位祝你们好运- You're gonna need it. - No, no, wait, wait, wait.- 你们会需要垃圾袋的- 不不等等等等等等- We're getting thrown away? - No. No one's getting thrown away.- 我们会被扔掉? - 不没有人会被扔掉- How do you know? - We're being abandoned.- 你怎么知道? - 我们被抛弃了- We'll be fine, Jessie. - So why did Sarge leave?- 我们会没事的翠丝- 那警长为什么要离开?- Should we leave? - I thought we were going to the attic?- 我们也要离开吗? - 我以为我们要去阁楼的啊?- Oh I hate all this uncertainty. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on a minute. Quiet! - 哦我讨厌这种不确定的感觉- 喔喔喔等一下安静!No one's getting thrown out, ok?没有人会被扔掉明白了吗?We're all still here. I mean, yeah, we've lost friends along the way ...我们还会都在这儿我是说没错我们一路走来也曾失去过一些朋友...- Wheezy and Etch and... - Bo Peep.- 吱吱和画板还有... - 宝贝儿Yeah, even, even Bo.没错甚至宝贝儿All good toys who've gone on to new owners. 这些好玩具都已经找到了新主人But through every yard sale, every spring cleaning...但经过了那么多次旧货出售春季扫除...Andy held onto us.安迪留下了我们He must care about us or we wouldn't be here.他一定很在乎我们否则我们早就不在这儿了You wait. Andy's gonna tuck us in the attic.It'll be safe and warm.你们等着瞧安迪会把我们收到阁楼里的那里既温暖又安全- And we'll all be together. - Exactly.- 而且我们全都会在一起- 完全正确- There's games up there and books and ... - The racecar track.- 那里有游戏有图书还有... - 赛车道- The racecar track, thank you. - And the old TV.- 赛车道谢谢- 还有旧电视There you go, the old TV. And those guys from the Christmas decorations.你说得对还有旧电视还有圣诞节装饰用的那群伙计Well, they're fun, right?是的他们很有趣对吧?And some day, if we're lucky, Andy may have kids of his own.有朝一日如果我们幸运的话安迪会有自己的孩子And he'll play with us then, right?他又会跟我们一起玩了对吧?- We'll always be there for him. - Come on guys ...- 我们会在阁楼里等着他- 来吧大伙儿... let's get our parts together, get ready and go out on a high note.让我们收拾好东西准备光荣引退吧- I'd better find my other eye. - Where'd you leave it this time?- 我得找到我的另一只眼睛- 这次你又把它丢在哪儿了?Some place dark and dusty.一个黑乎乎的布满灰尘的地方Come on. Let's see how much we're going for on eBay.来吧我们看看我们在易趣网上值多少钱Don't worry, Andy's going to take care of us. I guarantee it.别担心安迪会照顾好我们的我保证- You guarantee it, huh? - I don't know, Buzz. - 你保证能这样呃? - 我不知道巴斯What else could I say?我还能怎么说?Well, whatever happens, at least we'll all be together.好的不管发生什么事至少我们全都在一起For infinity and beyond.飞向宇宙浩瀚无垠- Can I have your stereo? - No.- 能把你的立体声音响给我吗? - 不行Why not?为什么不行?- Can I have your computer? - No.- 能把你的电脑给我吗? - 不行- Your video games? - Forget it, Molly.- 那你的游戏机呢? - 想都别想MollyOk Andy, let's get to work here. Anything you're not taking to college ...好了安迪我们开始干活吧你不带到学校去的东西...either goes to the attic, or it's trash.要么放到阁楼上要么当垃圾扔掉- Mom, I'm not leaving till Friday. - Come on, it's garbage day.- 妈妈我礼拜五才走呢- 快点今天是收垃圾的日子- Mom! - Look, it's simple. Skateboard: college.- 妈妈! - 看着这很简单的滑板: 带到大学Little League trophy: probably attic.联赛小奖杯: 可能放到阁楼上Apple core: trash.苹果核: 垃圾- You can do the rest. - Why do you still have these toys?- 剩下的你来收拾吧- 你为什么还留着这些玩具?- Molly, out of my room! - Three more days and it's mine.- Molly 别呆在我房里! - 再过三天这儿就归我喽Molly! You're not off the hook either. You have more toys than you know what to do with.Molly! 你也逃不掉你有很多玩具不知如何处置Some of them can make other kids really happy.有些玩具能让别的孩子很开心的- What kids? - The children at the daycare.- 什么孩子? - 幼儿园里的孩子They're always asking for donations.他们总是要大家捐赠- What's daycare? - Sh Sh Sh. - 什么是幼儿园? - 嘘嘘嘘- Mom! - No buts. You choose the toys you want to donate, I'll drop them off at Sunnyside.- 妈妈! - 别反对了你选择想捐赠的玩具我把它们送到阳光幼儿园去- Poor Barbie. - I get the Corvette.- 可怜的芭比- 雪佛兰跑车归我了Andy, come on. You need to start making decisions.安迪快点你得开始做决定了- Like what? - Like, what are you going to do with these toys?- 什么决定? - 比如说你打算怎么处理这些玩具?- Should we donate them to Sunnyside? - No! - 要不捐给阳光幼儿园行吗? - 不行! Maybe sell them online?那要不在网上出售?Mom, no one's going to want those old toys. 妈妈没人想要这些旧玩具- They're junk. - Fine. You have till Friday.- 他们都是些破烂- 好吧你可以把它们留到礼拜五Anything that's not packed for college or in the attic...没打包带去学校或者放到阁楼上的...- is getting thrown out. - Whatever you say, Mom.- 都会被扔掉- 好吧好吧妈妈- What's happening? - We're getting thrown out, you idiot! That's what's happening!- 发生什么事了? - 我们要被扔掉了你这个白痴! 就是这么回事!- You need a hand? - I got it.- 要帮忙吗? - 我自己能行Here. So you gonna miss me when I'm gone? 给你我走后你会想我吗?If I say "no", will I still get your room?如果我说"不" 我还能得到你的房间吗?- No. - Then, yes, I'll miss you.- 不能- 那就是吧我会想你的- I can't breathe. - This can't be happening. - 我喘不过气来了- 怎么会发生这种事Quiet! What's that sound?安静! 那是什么声音?Andy!安迪!That's not trash. That's not trash!那不是垃圾那不是垃圾!Think, Woody. Think, think, think.想想办法伍迪想想办法想想办法Buster, come here boy. Come here.巴斯特过来宝贝过来Ok boy, to the curb. Heeyah!好的宝贝到路边去驾!No, Buster! No!不巴斯特! 不要!Get up, Buster.起来巴斯特- We're on the curb! - Oh, I knew it come to this.- 我们在路边了! - 哦我就知道会这样Pull everyone! Pull!大家用力拉! 拉!It won't rip!拉不开!Oh for goodness ... It's triple-ply, high-density polyethylene.哦天哪... 有三层塑料袋高密度聚乙烯的- There's gotta be a way out. - Oh Andy doesn't want us. What's the point?- 一定有办法出去的- 哦安迪不要我们了还有什么意义?Point, point, point!有意义有意义有意义! - Push! Push! - I can hear the garbage truck!- 拉! 拉! - 我能听到垃圾车的声音!It's getting closer.越来越近了Buzz! Jessie!巴斯! 翠丝!- Andy threw us out. - Like we were garbage. - 安迪把我们扔出去了- 把我们当成垃圾一样Junk. He called us junk.破烂他叫我们破烂How could he?他怎么能这样?- This doesn't make any sense. - I should have seen this coming.- 这没道理啊- 我应该预料到的- It's Emily all over again. - The Sarge was right.- 这是Emily的翻版- 警长是对的- Yeah and Woody was wrong. - Wait a minute. Hold on. This is no time to be hysterical.- 是的伍迪错了- 等一下等等现在没时间歇斯底里- It's the perfect time to be hysterical. - Should we be hysterical?- 这正是该歇斯底里的时候- 我们应该歇斯底里吗?- No. Yes. - Maybe, but not now.- 不没错- 也许现在不是时候Yee haw! Fellas, I know what to do.耶呃! 伙计们我知道该怎么办了What the heck?搞什么鬼?- Oh, we should have done this years ago. - Jessie wait. What about Woody?- 哦我们早就该这样做的- 翠丝等等伍迪怎么办?He's fine, Buzz. Andy's taking him to college.他没事的巴斯安迪要带他去大学Now, we need to go.现在我们得走了You're right. Come on.你说的对来吧- Buzz? - Woody.- 巴斯? - 伍迪What's going on? Don't you know this box is being donated?这是怎么回事? 难道你们不知道这个箱子是要捐赠的吗?- It's under control, Woody. We have a plan. - We're going to daycare.- 一切尽在掌握中伍迪我们有一个计划- 我们要去幼儿园Daycare! What, have you all lost your marbles?幼儿园! 什么你们都疯了吗?- Well didn't you see? Andy threw us away. - No, no, no. He was putting you in the attic.- 嗯难道你没看到? 安迪抛弃了我们- 不不不是的他是要把你们放进阁楼的- Attic? So how did we end up on the curb? - That was a mistake.- 阁楼? 那我们怎么最后到了路边? - 那是个误会- Andy's mom thought you were trash. - Yeah, after he put us in a trash bag.- 安迪的妈妈把你们当垃圾了- 没错是他先把我们装进垃圾袋的- And called us junk! - Yeah, I know it looks bad. But guys, you gotta believe me.- 他还叫我们破烂! - 是的我知道这很令人伤心但伙计们你们得相信我- Sure thing, college boy. - Andy's moving on, Woody.- 当然大学生- 安迪已经开始新的生活了伍迪It's time we do the same.我们也该这样做了Ok, out of the box. Everyone, right now!好了所有人立刻从箱子里出来!- Come on Buzz, give me a hand. We gotta get this thing. - Woody, Woody.- 来吧巴斯帮我一把我们得把这个弄下去- 伍迪伍迪We need to figure out what's best for everyone.我们得搞清楚哪种选择对大家最好Oh great, great. It'll take us forever to get back here.哦完了完了我们永远也回不来了Oh it's all right, Barbie. You'll be ok.哦没关系的芭比你会没事的Molly and I have been growing apart for years.Molly已经冷落我很久了It's just .. I can't believe she would throw me away!只是... 我真不敢相信她会把我丢掉!- Welcome to the club, Toots. - Ok, everyone listen up...- 我们是同命相怜小姑娘- 好了大家听好了...We can get back to Andy's but we gotta move fast.我们有办法回到安迪家但我们得动作快一点- We'll hide under the seats till we get back home. - Get it through your vinyl noggin Woody...- 我们先躲在座位下面直到我们回到家- 别犯傻了伍迪...- Andy doesn't want us anymore. - He was putting you in the attic!- 安迪已经不想要我们了- 他是要把你们放进阁楼的!- He left us on the curb! - All right, calm down, both of you!- 他把我们丢在路边了! - 好了你们两个都安静一下!- Ok. Fine, fine. Just wait until you see what daycare's like. - Why? What's it like?- 好好的好的你们就等着看看幼儿园是什么样子吧- 为什么? 那是什么样子?Daycare is a sad, lonely place for washed up old toys who have no owners.幼儿园是一个悲伤孤独的地方专门收留没人要的废弃旧玩具- Quite the charmer, aren't you? - Oh, you'll see, as soon as we get to daycare- 你还什么都知道哈? - 哦等着看吧等你们一到幼儿园you'll be begging to go home.你们会哭着闹着要回家- Can anyone see anything? - There's a playground.- 你们能看见什么吗? - 那儿有一个游乐场Wow!哇!- We hit the jackpot, Bull's-eye. - So much for sad and lonely, huh?- 我们中头奖了红心- 忧伤孤独从此拜拜是吧?Ok calm down guys. Let's keep this in perspective.伙计们冷静点让我们正确地看待这件事- Perspective? This place is perfect. - Woody, it's nice.- 怎么个正确法? 这地方简直完美- 伍迪这儿妙极了See? The door has a rainbow on it.看见了吗? 门上还画着彩虹- Hey, there. - Wow. I haven't seen you in ages.- 嘿我来了- 哇真是好久不见I just wanted to drop these old toys off. Is this Bonnie?我是来捐这些旧玩具的这是Bonnie吗?- Look how big you are. - Say hi, Sweetie.- 都长这么大了呀- 亲爱的快打招呼呀- Hi. - Hey, how are your kids? Molly and Andy?- 嗨- 你孩子们怎么样啊? Molly和安迪呢? - Not kids anymore. Andy's going to college on Friday. - What?- 不是小孩子了安迪周五就上大学去了- 真的吗?- Can you believe it? - You sure they won't miss these?- 难以置信吧? - 你确定他们不会想念这些玩具吗?No, they never get played with.不会的早就不玩这些东西了- Do you see any kids? - Where's she taking us?- 你看见小孩子了吗? - 她要把我们带到哪儿去?- Look. - Wow.- 快看- 哇What? What is it?啥? 有啥呀?I can't see.我看不到Ok, everyone recess. Come on.好了休息时间到来吧- So now what do we do? - We go back to Andy's.- 现在我们怎么做呢? - 回安迪家去- Anyone see an exit? - Exit, schmexit.- 有没有看见什么出口? - 什么出口不出口的- Let's get played with. - Careful. These toys might be jealous of new arrivals.- 让我们和孩子们玩吧- 说话小心不然其它玩具会嫉妒我们这些新人的I want to see. It's my turn.我要看看该轮到我看了New toys!新玩具!- Howdy, glad to meet you. - Buzz Lightyear at your service.- 你好很高兴认识你- 巴斯光年乐意为您效劳Oh, thank you. May I? Oooh.哦谢谢可以吗? 哦哦The Claw.利爪Well, hello there.嗯欢迎诸位I thought I heard new voices. Welcome to Sunnyside, folks.我就说自己刚刚听到了一些新声音欢迎来到阳光幼儿园伙计们I'm Lotso, hugging bear. But please call me Lotso.我是抱抱熊请叫我抱抱熊Buzz Lightyear. We come in...巴斯光年我们到此...First thing you gotta know about me, I'm a hugger.识人先识习抱抱熊喜欢抱人Look at you all. You been through a lot today, haven't you?看看你们今天累坏了吧是不是?- Oh, it's been horrible. - Well, you're safe now.- 哦不堪回首啊- 好了现在你们安全啦We're all cast-offs here. We've been dumped, donated...我们都是弃儿被抛弃被捐赠...yard sales, second-handed and just plain thrown out.宅前贱卖二手交易甚至赤裸裸地被丢弃But just you wait, you'll find being donated was the best thing to ever happen to you.且莫伤心在这儿你们将意识到被捐赠其实是最好的归宿Mr. Lotso, do toys here get played with everyday? 抱抱熊先生这儿的玩具每天都有人玩吗?All day long. Five days a week.周一到周五一天24小时- But what happens when the kids grow up? - Well now, I'll tell you.- 当孩子们长大了呢? - 问得好让我来告诉你When the kids get old, new ones come in.一群孩子长大了又一群孩子进园来When they get old, new ones replace them. 大孩子走了新宝宝来了周而复始You'll never be out-grown or neglected, never abandoned...你们永远是适龄玩具永远不会被冷落被抛弃...or forgotten. No owners means no heartbreak.或是被遗忘没有常主就意味着不会心碎- Yee haw! - It's a miracle!- 嘢哈! - 梦一样的生活!And you wanted us to stay at Andy's.而你还叫我们留在安迪家- Because we're Andy's toys! - So you got donated by this Andy, huh?- 因为我们是安迪的玩具! - 于是你们被这个安迪捐出去了对不?- Well, it's his loss, Sheriff. He can't hurt you no more. - Whoa, whoa, whoa, whoa.- 那是他的损失啊警长他再也不能伤害你了- 哦不哦不Now let's get you all settled in. Ken? Where is that boy? Ken!现在来给你们安新家肯尼呢? 那家伙到哪儿去了? 肯尼!- New toys. - Far out. Down in a jiff, Lotso.- 来新玩具了- 棒极了抱抱我马上下来So, who's ready for Ken's dream tour?那么谁准备好了踏上肯尼的梦幻之旅?- Let's show our new friends where they'll bestaying. - Uh folks, if you wanna step right thisway...- 带我们的新朋友参观一下他们的新家- 啊伙计们请这边走...- Hi. I'm Ken. - Barbie.- 你好我叫肯尼- 我叫芭比- Have we ever met? - Uh uh. I would have remembered.- 我们以前见过吗? - 啊没有你这样的美人我见过一定会记住的- Love your legwarmers. - Nice ascot.- 我喜欢你的裤袜- 你的领带也不错- Come on, Ken. Recess don't last forever. - Right on, Lotso. This way, everybody.- 快点肯尼课间一会就过去了- 没错抱抱熊诸位这边请You got a lot to look forward to, folks. The little ones love new toys.伙计们值得你们期待的东西很多岁数小的孩子们喜欢新玩具- What a nice bear. - And he smells like strawberries.- 多好的一只熊啊- 而且闻起来像草莓Folks, if I could share... here at Sunnysidewe've got just about anything a toy could ask for...伙计们容我为你们介绍... 一个玩具想要得到的东西阳光幼儿园应有尽有Spare parts, super glue and enough fresh batteries to choke a hungry, hungry hippo.备件强力胶电池电池之足可以塞满一只极度饥饿的河马Think you're getting old? Well, stop your worrying.担心老无所依? 打消这个顾虑吧Our repair spot will keep you stuffed, puffed and lighted up.我们的修理点会为你填充松化保你焕然一新And this... well, this is where I live. Ken's Dream House.而这里... 正是我住的地方肯尼的梦之屋It has a disco, it's got a dune buggy and a whole room just for trying on clothes.内有迪厅沙滩车还有一个专用试衣间- You have everything. - Everything, except someone to share it with.- 你拥有一切- 一切独缺一位女主人You need anything at all, you just come talk to me.如有任何需要请告知我Here we are.我们到了Well, thank you, Big Baby. Why don't you come meet our new friends?谢谢你大宝宝来见见我们的新朋友好吗?Poor baby. We were thrown out together... me and him.可怜的宝宝我和他... 我们是同时被丢弃的Abandoned by the same owner. But we don't need all this at Sunnyside...被同一个主人遗弃但在阳光幼儿园我们不需要主人...We own ourselves. We're masters of our own fate.自主命运我们就是自己的主人We control our own destiny.我们掌握着自己的命运Oh, watch out for puddles.哦当心脚下Here's where you folks will be staying.这儿就是你们的新家啦The Caterpillar Room.毛毛虫小儿室- Look at this place! - Wow!- 瞧这地方! - 哇!- Holy moley guacamole! - Jackpot, baby!- 全能的主啊! - 中头奖了宝贝!Hello. Hello. Hello.你好你好你好It's so beautiful!太漂亮了!Huh? What the...?嗯? 这是...?Oh, hey, little guy.嘿小家伙How long's it been since you all got played with?你们有多久没被玩了?- It's been years. - Well, just you wait...- 好多年了- 那么稍安勿躁...in a few minutes, that bell's gonna ring and you'll get the playtime that you've been dreaming of.静候几分钟当铃声响起你们梦寐以求的玩耍时间就到来了Play. Real play. I can't wait!玩耍真正的玩耍我迫不及待了!Now, if you'll excuse us, we best be heading back.现在请原谅我们也该回去了- Welcome to Sunnyside, folks. - Thank you. Bye.- 伙计们欢迎来到阳光幼儿园- 谢谢再见- Will I see you again? - Oh, I'll see you tonight...- 我还能再见到你吗? - 哦我今晚就能见到你...- in my dreams. - Ken, let's get a move on.- 在我的睡梦中- 肯尼我们走吧Barbie, come with me. Live in my Dream House.芭比跟我走吧住进我的梦之屋I know it's crazy. I know we just met. Ah heck, you don't know me from GI Joe...我知道这很疯狂我们才刚刚认识该死你未曾见过我在特种部队时的风姿... - but when I look at you, I feel like we were... - Made for each other?- 但当我看到你时我感觉我们是... - 天造地设的一对?- Yay! - Yes!- 嘢! - 太好了!- Ken? - Coming, Lotso!- 肯尼? - 来啦抱抱熊!It's so exciting!太兴奋了!- Sounds like kids to me. - Oh, I want to get played with.- 听起来像是孩子的声音- 哦我想陪他们玩耍- Why can't time go faster? - How many are there out there?- 时间怎么就不能走得快一点呢? - 有多少个孩子啊?Oh, they sound so sweet!哦他们真可爱!Look everyone, it's nice here, I admit.大家听说我我承认这儿很好- But we need to go home. - We could have a whole new life here, Woody.- 但我们还是得回家- 我们可以在此开始崭新的生活伍迪- A chance to make kids happy again. - Why don't you stay?- 有机会再次给孩子们带来欢乐- 你为什么不留下?- Yeah, Woody stay with us. - Come on, Woody stay.- 对呀伍迪和我们一起留下吧- 伍迪留下吧- You'll get played with. - I can't. No. No. Guys, really, no!- 会有人和你玩的- 我不能不不伙计们不!I have a kid. You have a kid. Andy.我已经有一个孩子了你们也有他就是安迪And if he wants us at college or in the attic... 如果他希望我们跟去大学或是留在阁楼...Well, our job is to be there for him.那么为他而存在于某处是我们的职责所在Now I'm going home. Anyone who wants to join me is welcome.现在我要回家了有人愿意一道我举双手欢迎Come on, Buzz. Buzz?走吧巴斯巴斯?Our mission with Andy is complete, Woody. 我们陪伴安迪的使命已经结束了伍迪- What? - What's important now is that we stay together.- 什么? - 现在重要的是我们待在一起We wouldn't even be together if it weren't for Andy!要不是因为安迪我们根本没机会聚在一起!Look under your boot, Buzz. You too, Jessie. Whose name is written there?巴斯看看你的靴底你也是杰西看看那上面写着谁的名字?- Maybe Andy doesn't care about us anymore. - Of course he does. He cares about all of you. - 也许安迪再也不在乎我们了- 他当然在乎他在乎你们所有人He was putting you in the attic. I saw... You can't just turn your back on him now!他准备把你们放进阁楼我看见了... 你们不能现在背弃他!Woody, wake up! It's over!伍迪醒醒吧! 一切都结束了!Andy is all grown up.安迪已经长大了Ok. Fine. Perfect. I can't believe how selfish you all are.好行太棒了真不敢相信你们居然这么自私So this is it? After all we've been through... 就此分道扬镳? 哪怕我们共同经历过那么多往事...Bull's-eye, no. You need to stay.红心不你得留下Bull's-eye, no. I said stay!红心不我说了留下!Look, I don't want you left alone in the attic, ok?听着我不想你孤零零地待在阁楼好吗? Now stay.你留下吧Bonnie?Bonnie啊?I... I gotta go.我... 我得走了Bonnie, you in here?Bonnie 你在这儿吗?Come on, Come on... No, no!快快... 不不!What? What the heck?什么? 见鬼了?Ah, that's better.啊这就好多了Bonnie! Oh, there you are.Bonnie! 你在这儿呀Come on, honey. It's time to go home.亲爱的是时候回家了No, no, no, no...不不不不...Reach for the sky.一飞冲天Bluebells, cockleshells, eeny, miney...风铃草海扇壳点兵点将...You're my favorite deputy.你是我最好的副手。