凡卡中英文

合集下载

The Joneses《琼斯一家(2009)》完整中英文对照剧本

The Joneses《琼斯一家(2009)》完整中英文对照剧本

Man, this thing rides smooth.这车真棒It's very nice. Yes.很好是的It's like riding on the ass of an angel.像骑在天使的背上一样I mean, I wish I could have sold a crossover like this. 我以前要是推销这种越野车就好了I wouldn't have been able to keep them in stock.就不会留下库存了I'm gonna race you to the other side.我要和你赛跑跑到彼岸The win embrace, I'm on a brand-new ride.拥抱胜利开始一段新旅程Did you know that there are 5,000 teenagers here 你们知道这儿有五千多个between 15 and 18?十五到十八岁间的学生吗There's four high schools,有四所高中three private schools.三所私立中学Nice. The average income's over $100,000.很好平均收入超过十万美元I'm gonna bet you that there's more to this,我向你保证一切远不止如此more than will reach the human eye.多的让你眼花缭乱How many courses? Three private. One public.有多少球场三个私人球场一个公立的Looks like I'll be getting my swing back.看来我要重回赛场了I promise you'll remain anonymous.我保证你身份不会曝光An honest lover under an evening sky,夜空下的真诚爱人then I let you go.然后我就会放你自♥由♥We are gonna do some damage in this town.我们可要在这小镇里搞些破坏What do you think, kids? Huh?你们觉得怎样孩子们Slip of the tongue and I'll just walk in here,不慎失言我只是无意走到这儿来and all the melodies that disappear.所有消散的美妙旋律I'm gonna put you on a righteous path.我要引导你走正确的路I'm gonna get you clean and I'll be back.我要帮你改正过失然后再回来And l let you go and I let you go,我会放你自♥由♥ 放你自♥由♥ and I let you go and I let you go.我会让你离开让你离开And we're home. I think this looks good.到家了看上去不错啊Mick. I got it.米克我拿了Huh. This is it, huh?就这儿可以吗Wow. It's huge.好大啊Yeah, this is pretty nice. Quick, quick.是啊很漂亮快过来快过来Okay, I'll get a video. Let's get in.好的我来录像我们进去吧Oh. Hey, sir, um, do you mind helping us out?你好先生能帮我们个忙吗Sure. Just wanna get a quick video.当然我们想拍个短片No problem. It's real simple. Here's the viewfinder.没问题很简单这是取景器Hit the button. Then I can send the video to my grandma. 按这个键这样我就能把录像发给我奶奶看了No kiddin'. Yeah.没问题好的Is this new? What is this?这是新出的产品吗是什么Yeah, it's the new HTC.对这是新款的HTC手♥机♥This is great.太棒了All right. Okay, everybody smile.行了好了大家都笑一个Hi, grandma. Hi, grandma!你好啊奶奶你好啊奶奶I am an incredibly powerful salesperson,我是个极其出色的推销员constantly climbing the ladder of success.一直努力攀登成功的阶梯I'm an incredibly powerful salesperson,我是个极其出色的推销员constantly climbing the ladder of success.一直努力攀登成功的阶梯I am an incredibly powerful salesperson.我是个极其出色的推销员Put your shoes on, Larry.穿上鞋拉里We've gotta go welcome those new neighbors right now. 我们要去欢迎新邻居马上就去Don't you think we should at least let the people settle in? 你不觉得我们至少要让他们安顿一下吗I will never become an Omega Strata Robustion如果等着别人安顿好的话我就永远Cosmetic associate waiting for people to settle in.不能成为欧米茄美肤化妆品的合伙人了Please, boo-boo.求你了亲爱的I am an incredibly powerful salesperson, constantly...我是个极其出色的推销员一直Climbing the ladder of success.努力攀登成功的阶梯Neighbors.邻居来了Hello!你们好Well, hi.你们好Um, we're the Symondses from next door.我们是隔壁的西蒙斯一家I'm Summer, and this is my husband Larry.我是夏沫这是我丈夫拉里Hey, neighbors.你们好啊邻居们I just wanted to bring you this welcome gift我只是想送给你们一份欢迎礼of various samples from the new Robustion Aphrodite 各种阿佛洛狄忒美肤系列line of beauty products.新产品试用装But I'm sure you're in no mood for guests.但我想你们可能现在还不想招待客人Don't be silly. Come in. Come in.怎么会呢进来快进来I'm Steve Jones. Hi.我叫史蒂夫·琼斯你好Aw. Nice to meet you.很高兴见到你Steve. Uh, Larry Symonds.史蒂夫拉里·西蒙斯Pleased to meet you.很高兴见到你This is Jenn and Mick, and I'm Kate. Hello.这是珍和米克我叫凯特你们好Hi, Mick. Nice to meet you.你好米克很高兴见到你So nice to meet you. You too.见到你很高兴你也是Do you have kids?你们有孩子吗Because they should come over and meet Mick and Jenn. 他们可以过来见见米克和珍Actually, we don't. I was, uh-实际上我们没有我是I wasn't able... Oh. What?我不能什么I know that with a big move in "conduction"我知道大热天搬家with a woman's naturally fluctuating hormones,会影响女性正常激素分泌水平it can leave your skin a wreck,这会让你的肤质变得很差but you'll find that the Aphrodite line但你会发现阿佛洛狄忒系列of beauty products can really give you a glow.美肤产品真的能让你容光焕发I bet. Look at you. You're a vision of beauty.我想是的看看你就知道你真是道美丽的风景线Well, thank you.谢谢You're welcome.不客气Larry, wanna grab a cold one?拉里想来瓶冰啤吗Come on. Okay?来吧行吗Sure. Yeah, sure. Okay.当然好的当然可以Come on in.快进来Well, would you like a tour? Sure.你想四处看看吗当然These rooms are divine. Thank you.这些房♥间装♥修♥得太美了谢谢You should come over to our house, and we can talk decor. 你应该来我家看看我们能谈谈装潢Oh, I would love that.好啊我很愿意Boy. I'm very "impassionate" about interiors myself.天啊我很"崇尚"提高内部修养So what line of work is your husband in?你丈夫从事什么方面的工作Well, you know, he does a little of this and a little of that,好吧他的工作很杂什么都做一些and mostly he works on keeping me happy.但他的主要工作就是让我开心Oh, you're right. This is really a good beer.你说得对这啤酒真不错I told you that would hit the spot.我就说这啤酒肯定会让你满意的Hey, that was nice visit with the Symondses today, wasn't it? 今天西蒙斯一家的拜访很不错是吧Yeah. It was.对很好I think that you may have overdone it a little.我觉得你可能表现得夸张了点What do you mean?你指什么Uh, "a vision of beauty"?"美丽的风景线"Aw, come on. I was just having fun.好了我只是开个玩笑And she loved it. Made her day.她很高兴这让她一天都开心Well, I love your enthusiasm. Thank you.我喜欢你的热情谢谢I just think you need to go slow.我只是觉得你应该慢慢来Oh, this is a soft, soft bed.这床真软啊I could really get used to being in it.我真想在这床上睡觉Mm-hmm. It's nice.很不错Sweet dreams. Good night.好梦晚安All right. This is a very big day.好了今天是很重要的一天Your first day of your new school.你们第一天去新学校Important you make a good impression.好印象很重要I have my sweater right there.我的运动衫在这儿Good morning. Good morning.早上好早上好Morning.早上好So what are you doing today, daddy?你今天打算做什么呢爸爸I am, uh- I'm gonna try to scare up a golf game.我我要去打打高尔夫球What are you gonna do? Oh, you know, a little manipedi, 你打算干什么你知道美甲maybe a facial, get my hair done.也许做个美容做个头发I think we're gonna do really, really well here. 我觉得我们在这儿会小有成就But you guys are gonna be late.你们要迟到了Oh! We are. Let's get going. Here you go.是啊我们出发吧给你Thank you.谢谢See you later.一会儿见It's not just created.不只是凭空创造的He pulls it from the air around him, from the... 他从周围的空气里提炼出来May I help you?有什么事吗Hi.你好We have a new student joining us today.今天我们来了一位新同学This is Jennifer Jones.这是珍妮弗·琼斯It's Jenn.叫我珍好了All right, Jenn. Choose any available seat.好的珍找个空位坐下Thanks.谢谢I love your shoes. Thanks.你的鞋子真漂亮谢谢The biatch borrowed 'em from me.那个贱♥人♥找我借的鞋Let's all meet up, it's after midnight.我们见面吧在午夜之后Hey, Jones!琼斯Jones!琼斯Steve.史蒂夫Hey, Larry. You, uh, you playin' today?拉里你今天来打高尔夫吗Uh, no. You know, I haven't really met anybody. So-不是你知道我还没认识什么人所以Well, you can play with me.你可以跟我一起I'm paired up with a couple of guys,我和其他几个人一起but there's room for a fourth.再加一个也可以I wouldn't want to impose on you. Don't be silly.我不想麻烦你啊怎么会呢You can ride with me.你可以跟我一起坐车Really? Thanks, Larry.真的吗谢谢你拉里No problem. Thank you.没问题谢谢Hi. You've got glistening teeth.你的牙齿真闪亮Thanks. See you later.谢谢再见Bye, sweetie. Thank you.再见甜心谢谢New client.新客户Are you Kate?你是凯特吗Yes. So sorry about the wait.是的抱歉让你久等了You know how it is. When the mouth starts going,你是知道的一旦聊起来there goes the whole day.就停不下了I'm Billay.我是毕雷Welcome to my salon.欢迎光临我的理发店You're not from around here, are you?你不是这附近的人吧I just saw that YSL bag come down the runway on , 我刚在时尚网站看到那款圣罗兰包and I know you didn't get that around here.我知道你不可能在附近买♥♥的We just moved here yesterday.我们昨天才搬来So how on earth did you find me?那么你是怎么找到我的呢Well, I... Do my research,好吧我也调查过and anyone who's anyone knows you're the best.而且谁都知道你是最棒的Isn't that the truth?难道不是真的吗And there isn't anyone who's anyone that I don't know.而且还没有我不知道的人呢Mm-hmm.请坐So. What are we going to do today?那么我们今天要做个什么发型呢I'm a mess from the move.搬家弄得我一团糟I think I need an overhaul.我想我需要换个全新的发型Sugar, if this is a mess,亲爱的如果这是一团糟的话then I want whatever you're taking.那你以前的发型都该美呆了That'll play.打得漂亮Nothin' wrong with that.果真如此Clean livin'. Yeah.直接击球是的Nice shot. Thank you.好球谢谢Have you seen these new MP52 irons? I don't believe I have. 你见过这款MP52球杆吗我想没有They have a lower, deeper center of gravity,这款重心更低更深so they're more forgiving.用起来更顺手Really?真的吗Yeah, so if they'll forgive me,是的如果我用起来顺手的话they'll forgive anyone.任何人都会用起来顺手Very nice.真不错Excuse me.不好意思Hey, baby. Hi, baby. How's your game?宝贝宝贝玩得怎么样My game's great. How's your game?玩得不错你呢Fantastic. I was just missing you. Byebye, Kate.棒极了我只是想你了再见凯特It was great meeting you. You too, Sylvia.见到你很高兴你也是塞尔维亚And I'll see you tomorrow for that hot yoga class.明天高温瑜伽课见Right. Bye, sweetie.好的再见甜心I see you're making some new friends. Well, I'm trying. 看来你交了些新朋友是的我在努力That's hot. Oh, I love this.太棒了是的我喜欢这手♥机♥The phone's great, but I was talking about the husband. 手♥机♥是很棒但我说的是你的丈夫Yeah. He's pretty yummy too.是的他也很帅Hello? Don't come home too tired.听到我说话没不要太累了Bye. Love you.再见爱你I love you.我爱你You lucky bitch. I know.你这个幸运的妞我知道You know what I'm gonna do for you?你知道我要为你做什么吗I'm gonna have a special lunch我要准备个特别午餐to introduce you to my ladies.把你介绍给我的女士们I would love that. You got it.我很乐意没问题Hello?我回来了How'd it go today?今天进展得如何啊Very well. Did you make friends?很好你交到朋友了吗I did. I made friends.是的我交到朋友了Oh. Did you get their, uh, contact info?弄到他们的联♥系♥方式了吗Of course I did.当然弄到了Great. Well, your dinner's in the fridge.很好你的晚餐在冰箱里You like that?你喜欢吗Jenn?珍Come on. Let's go. Shit!过来快离开妈的Let go of me! Kate.放手凯特Get your clothes on.把衣服穿上I'll handle this.我来处理No. Nothing happened.没事什么都没发生Ladies, come on.女士们好了Goddamn it, Jenn.该死的珍We told them that this was not going to happen again. 我们告诉过他们这种事不会再发生了What, are you jealous? Oh, that's ridiculous.怎么你嫉妒了吗太荒唐了Now, hold on!现在不要吵了If you're not gonna do him, why can't I?如果你不和他上♥床♥ 为什么我不行Do you want me to call KC?你想让我打电♥话♥给KC吗Freak's back in action, huh?又开始发疯了吗Fuck you! Mick, stay out of this.去你的米克没你的事Go get in your room now.现在回你房♥间去Night, dad.晚安爸爸Shit.该死的Why did you let her in your room? Come on. I was sleeping. 你为什么让她进你房♥间拜托我睡着了You're not blaming me?你不能怪我She's got a problem.她有问题What am I supposed to do?那我应该怎么做Well, we're not gonna solve this tonight,今晚我们不解决这问题so we're gonna discuss it in the morning.我们明早再讨论Good morning. You have a nice glow about you.早上好你气色不错Did you sleep well?昨晚睡得好吗That's very funny. Hi.这笑话真好笑早上好I really think we should talk... Good morning.我觉得我们应该谈谈早上好Good morning. We should talk about...早上好我们该谈谈Good morning. What happened... Morning.早上好昨晚发生的早上好Good morning. What happened last night.早上好昨晚发生的事Jenn, do you have something to say?珍你有什么要说的吗Oh, yeah. I'm so sorry.是的我很抱歉You know, you're new and你知道你是新人I totally took advantage of the situation.我就利用了这一点I shouldn't do that. I'm so sorry.我不应该这么做对不起This really wasn't covered in my orientation.我可没想到你会这么说Well, we may not be a normal family. You think? 我们可能不是个正常的家庭还用你说But we do have to operate as a team.但是我们必须像团队一样合作We have a huge opportunity here.这地方商机无限I'd like to see us keep our focus.大家要全心投入到工作中Our first review is in 30 days.一个月后会审核大家的业绩Gotta sell, sell, sell.了解加油加油加油All right. can I get a ride with you?好吧你能开车送我吗bite me.想得美Kate, this is why l need a car.凯特我需要自己的车I don't wanna hear it.我不想听这个Mick, wait.米克等等我I'm gonna be late for my hot yoga class.我的高温瑜伽课要迟到了Oh, you know, sure. That's really.是啊没错这真是Have a nice day.愿你今天一切顺利You have a nice day too.你也一样Hi. l'm Steve Jones.你好我是史蒂夫·琼斯you can call me Steve.你们可以叫我史蒂夫I don't know我不知道my right from wrong我的错与对Or Mr. Jones.或者琼斯先生Steve's fine.还是叫史蒂夫吧I won't sing我不想唱no broken song皆大欢喜的歌♥Now some say love有人说爱情is a splendid thing是美好的事but ain't nobody可又有谁gonna clip my wing会剪掉我的羽翼I'm singin' yeah, yeah, yeah我要唱till I turn you around到你高兴为止I'll set your blood on fire我要让你热血沸腾i'm gonna break it all down gonna break it all down 我要发泄我要发泄I don't know我不知道up from down从上到下ain't nobody有谁gonna push me around gonna push me around会戏弄我玩弄我I'll set the world on fire我要轰动全世界I'll set the world set the world我要玩转整个地球i'll set the world on fire我要轰动全世界I'll set the world set the world我要玩转整个地球Come on加油Bye. See ya, Jenn. bye,Jenn.再见再见珍All right, then.那好I'm sure you're all eager to hear your results... 大家肯定都迫不及待地想知道第一个月From our first month of sales.各自的销♥售♥业绩吧Let's start with Steve.先说史蒂夫的吧Total sales in this first month...第一个月的销♥售♥额Up three and a half percent.共增长了百分之三点五Boo-yah!太棒了All right.很不错吧Here are a few highlights.有几个亮点Sporting goods, four percent increase.体育用品的销量增长了4个百分点Watches, up two percent.手表增长了2个百分点Golf-related merchandise, three percent.高尔夫周边产品销量增长了3个百分点Nice.不错Okay, Mick, overall sales up 16%.米克的总销♥售♥额增长了16% Yes.是的Video games, up 13.电子游戏销量增长了13%Sportswear is up 21 .运动衫销量提高了21%Cool.不错Excellent. way to open up the market, Mick.很出色米克开拓了市场Good work.干得不错And Jenn, up 14% overall.珍的销♥售♥业绩提高了14% Solid work, my dear.很不错亲爱的You did good.干得不错Hey, you're still two down.比我还低2%呢kate, congratulations on being our top producer. 凯特恭喜你成为本月销♥售♥冠军Thank you.谢谢Up 20%.总销量增长了20%Wow. Okay.还不错Wow. thank you. thank you.谢谢谢谢Cosmetics, up 24.化妆品的销量增长了24%Great form.状态不错Thank you.谢谢Are you focused?你全心投入到工作了吗Am I focused? yeah, I'm focused.我吗是的我尽力了You know, you were a great car salesman.你以前是个出色的汽车销♥售♥People trusted you and they liked you,大家都很信任你喜欢你So they bought what you were selling.你卖♥♥什么他们就会买♥♥什么But you're not selling things anymore.可你现在卖♥♥的不是产品了To succeed here, you can't just sell things.想要成功不能只卖♥♥产品You're here to sell a lifestyle, an attitude.而是要推销一种生活方式一种态度If people want you,如果他们需要你They'll want what you've got.就会想得到你拥有的一切Um, do the clients know how this works?客户知道这些流程吗Of course not. That's why it's called "stealth marketing."当然不知道这是秘密营销The fact is, we get results.我们要看业绩How we go about that is our business.如何推销是我们的工作The question you have to ask yourself is你需要思考的是How far are you willing to go to get what you want?你愿意为此付出多少努力It's called killer instinct.这叫杀手本性If you can find it,如果你能悟出这个道理You could have anything you want.你就会拥有一切Anything.所有Thanks.谢谢I don't think he's got it.我觉得他还没理解我的意思I think we may have to bag him.不如让他走人No, no. l...别别这样I know he's green. he just needs some time.他是嫩了点给他点时间And-and l-l can deal with this.我能搞定I warned you not to pick a rookie我警告过你别找菜鸟in your first "head of household."来做一家之主You've known me a long time. I can handle this. 你了解我这么久了我能搞定I'll give you 60 days.给你两个月的时间But this is your ass on the line, not mine.这关乎你的前途不是我的Thank you.谢谢Thank you. You won't regret it.谢谢你不会失望的We'll see, won't we?咱们走着瞧吧We're in a terrible situation right now.我们现在情况不妙Why are you talking about spending?你怎么还在说开支的事Have you read my new book?我的新书你看了吗I have, and I disagree with you completely.我看了和你的看法♥正♥好相反Oh, okay.那好吧Looks like sales for luxury items貌似最近两个月的have been up for the last two months.奢侈品销♥售♥量提高了You think we're in a bull market?你觉得我们的市场前景很乐观吗That's what I said. spend, spend, spend.那是我说的开支开支开支Bull market's around the corner.咱们的大好机会就要来了I understand that bulls are bad.我知道市场情况不理想Anyone can see how upside-down the entire market is. 谁都知道整个市场是多么混乱Foreclosures at an all-time high.取消抵押品赎取权的次数创历史新高That's true. about four million foreclosed homes this year. 是的今年有400万套抵押住房♥The dollar is on its way up. I'm telling you.不妨告诉你美元一直在涨If you want to spend your way out,你要是再一意孤行The dollar will end up the same way as the peso.美元就会落得和比索一样的下场So we need to step it up,我们得采取进一步行动了so l've decided that we're gonna throw a party.我要办个派对Jesus. look at Larry. he is a miserable bastard.天哪看看拉里真是个倒霉蛋My guess is they sleep in separate bedrooms.他们俩大概分床睡了Yeah, l know how that feels.我知道这滋味This is serious, and l'd really like you to focus.这事很重要我希望你认真对待Okay?行吗I mean, we really need to pull out all the stops.咱们不能再停滞不前了I'd like to put our contact list to good use...我得好好利用通讯薄上的名单And start to showcase all we've got.把我们有的都展示出来It's a good time for me to wear the YSLl dress.是时候穿上我的圣罗兰晚礼服了I'd really like to roll out the Van Cleef earrings.戴上范克黎的耳环I think you have some of those costume nationality...我希望你穿得正式点Oh, ho, ho, ho.好好好Have a chance to...有机会Thank you.谢谢I really have some things that I'd like...to talk to you我想和你好好谈谈So l, There's some things that I want...我想跟你Hey, Larry.拉里Come on. Come on.走啊走啊I'm on poop patrol here.我在这遛狗呢Nice. Mind if I ask you a question?很好我能问个问题吗Hmm?什么事Think kate'll like these?你觉得凯特会喜欢这个吗Chacha, bling. yeah. Yeah, I think so.瞧瞧很闪吧是啊What's the occasion? No occasion.什么日子没什么Oh, geez. Summer would love those.夏沫也会喜欢的Well, business is good, isn't it?生意挺好的吧Oh, yeah. yeah.是啊Terrific. absolutely.很好完全没问题This is what it's all about.那就行Yeah. yeah.是啊Yeah. yeah, l guess so. you, uh- are you gonna play today? 大概是吧你呢要去玩吗Oh, uh, no.不去了You know, l pulled- I kinda pulled a muscle.我感觉脖子有点肌肉拉伤Oh, yeah?是吗Yeah.是啊Kate and l are into this new tantric sex thing.我和凯特最近迷上了坦陀罗性♥爱♥方式I don't know how I got in the...我不知道该怎么But it, you know...可是It went too far. yeah.玩得太过火了I sure haven't pulled any muscles lately.我最近都没有肌肉拉伤的机会No?没有吗You know how l keep it fresh between kate and me? 你知道我是怎么保持夫妻新鲜感的吗Uh, good listening?成为好的听众No. no, no.不It's about me never really believing that I have her.我总是在怀疑她是不是属于我Being full of surprises... and a steady stream of gifts. 制♥造♥各种惊喜送各种各样的礼物It's great to see you.欢迎你们来玩Hi. How are you?你好啊Have you tried this yet?味道怎么样Yes不错and I think you're gonna love it.我想你会喜欢的How are you ladies? Are you enjoying that pomtini? 你们好吗旁米提尼怎么样It's good, yeah?不错Well, we'll just, uh, make sure we'll keep 'em coming. 我去看看酒是不是还够喝This vodka is either.这伏特加It's either from Mexico or Antarctica.要不就是墨西哥的要不就是南极洲的How are you guys doing?你们玩得怎么样Oh, those earrings are gorgeous.你的耳环真好看Thank you. Steve surprised me.谢谢史蒂夫给我的惊喜What was the occasion?是纪念日吗It was a tuesday gift.是星期二的礼物Tuesday? what's a tuesday gift?星期二什么是星期二的礼物Just for being tuesday.因为是星期二Oh, my. that's so romantic.好浪漫Makes me want a cannelloni.让我不禁想吃这个烤碎肉卷These are delicious. You like 'em?太好吃了你喜欢吃吗Who does your catering?今晚的美食是谁负责的Chef Robert.罗伯特主厨No.不会吧Really?真的吗Excuse me. Will you show that?麻烦你能给我们看一下吗I didn't know he was doing frozen food.我都不知道是他做冷冻食品Can you believe it?你能相信吗Oh. you know, we had the most incredible chicken "Fricazini," 我们在春意盎然的派对上吃到了Homemade, at the robustion spring gala...最美味的自♥制♥"福利卡基尼"鸡肉Oh, I've got to try the sushi.我要去尝尝寿司Oh! Now, this is one thing you won't find in your freezer.这在自家的冰箱里肯定找不到Oh, yes, it is.没错Wataru flash-frozen sushi.华他路速冻寿司This is the view from base camp.这是营地的照片I can't believe you actually climbed Everest.真不敢相信你居然爬过喜马拉雅山The sherpas are the key, you know.多亏了有雪巴人You don't wanna do it without the sherpas.没有雪巴人根本不可能爬上去Man, this system's great.这设备不错Yeah, with the bundle of services,有了这套设备You get the clearest HD picture.可以拍到超高清的照片All your personal media is just a click away.电子设备靠鼠标操作就可以了You can see it你们可以看到What are you boys up to?你们在干吗...best hd picture.超高清的照片Are you showing off your new toy?你在展示新玩具吗Guilty.我有罪And... who's your favorite toy?谁是你最爱的玩具You are.你啊All right, can I get you guys another...我给你们拿点别的No, no. I'm good. it's a little hot in here.不用了我吃饱了这有点热Thank you.谢谢Maybe a big boy drink?不如喝个痛快No, I'm good, thank you.不用了谢谢Do you want something? um, I'm... I'm...你还要点什么吗我Nice.真不错Where were we?我们说到哪了Watch for the guy on the top right now.留神最上面的那个人All right. Shoot him. Shoot him now.好的打他打他Oh, awesome! Told you this was easy.真好玩跟你说很简单了What kind of shit did your parents do to get you that thing? 你父母做什么对不起你的事了给你买♥♥这个What are you talking about?你说什么呢Oh, l know a guilt gift when I see one我看到了一个代表内疚的礼物And that one's got "l'm sorry for being a fucked-up parent"... 上面写满了对不起Written all over it.我是个不合格的家长Yeah, l guess so.大概是吧I'm Naomi.我叫内奥米Mick.米克I know.我知道You have this whole cult following at school.我们在学校见过面了I do?是吗Yeah. you've been there, what, two months?你来了2个月了吧Everyone's drinking your kool-aid.每个人都喝过你推荐的酷爱So, why are you here? You a friend of Jenn's?你为什么来这是珍的朋友吗Yeah, right. Yeah. Can't you see me with that crowd? 是啊你没看见我和那帮人是一起的吗Nah.不是No, not really.不是的I'm here with my parents.我是和爸妈一起来的Wanna get high?想来点大♥麻♥吗Sure. yeah.好啊Well, it must be really big to be called "the hammer." 既然有人叫你铁锤家伙应该很大吧Well, yeah. I'd love to show it to you.我倒是很想让你看看Really?真的吗Yeah. You'll have to stop by the marina one day.你得来一下码头Soon.很快的I would love to.我愿意That'd be great.太棒了Yeah. you know what? I'm gonna have to go.你知道吗我得走了Well, it was nice meeting you, mr. Bayner.认识你很开心贝纳先生You too. bye, now.我也是再见Oh, there you are, sweetheart.宝贝你在这儿啊怎么样How's it going? You have a good time?玩的开心吗And her hair was not她头发没有Yeah.是啊What are you doing? Mingling.怎么样很顺利Maybe you might wanna go and show the girls your room.应该向同学们展示一下你的房♥间Yay.好吧How are you guys doing?还好吗This sushi is incredible.寿司太棒了You guys are so wonderful. Nobody throws a party like you do.非常高兴你能喜欢这聚会无人能及Well, we'll have to do it again.那我以后得再办一场Troublemaker. Hey, look who's here.捣蛋鬼看看谁来了You know who this is. The lady of the evening.知道她是谁吗今晚的主角Hey, Naomi? Mmhmm.内奥米怎么了Do you wanna know why all those people are in my house right now? 你知道为什么这些人到我家来吗It's a party. Duh. Yeah.因为这是个聚会算是吧No, it's so my so-called "family"...是因为我所谓的家庭can show off all their shit.能借此展示一些垃圾东西And you know all those people...然后那些人are fucking blown away by it all.就开始追捧Yeah.没错That sounds like something my parents would do.听起来像我父母做的事情Aren't you two the sexy couple?这不是有名的模范夫妻吗Don't forget about lunch next week.别忘了下周的午餐Good night.晚安I think it wentwent great... tonight. Yeah.我觉得今晚还不错很好I mean, l personally didn't feel like l, uh, connected with Melanie. 但是我没有融入梅兰妮I don't know if you- did you speak with her husband, Alex?你跟她的丈夫阿历克斯说上话了吗Don't-don't- slow down, slow down. It was fine, it was perfect. 别慌今天晚上很好非常完美You were perfect.你表现得非常好You- you know, you don't realize the effect you have on people. 你自己没意识到你的魅力Thank you.谢谢Um, just, uh, doing my job. yeah.我只是在工作You might want to lay off the Robert hors d'oeuvres though.你也许应该别再吃罗伯特的开胃菜Why? what do you mean? Oh, God. Loaded in garlic.为什么什么意思上帝大蒜味道Are you kidding? Really? No, not kidding, no, no, no.你在开玩笑吗真的吗没开玩笑Oh, my God. Good night.天啊晚安Some party tonight, huh?今晚的聚会真好Oh, my God.上帝That house. I could die for that dining set.那栋房♥子为了那套餐具我死也值了Think she'll buy any of your products?。

一课三讲的总结

一课三讲的总结

“一课三讲”的活动总结中英文学校:王晓玲六年级的一课三讲已经拉下帷幕。

活动开展以来,组内每位教师都积极认真的准备,课前设计“听、评课记录表”,课后由分管领导和全体老师进行了听评课的教研活动,大家认真评课,反复探讨教学的每一个小细节、研究每一位教师在教学中的优点和不足,寻找合适的教学方案,改进教学方法。

潘老师,和王老师分别执教的《凡卡》和《贝多芬的悲惨世界》;《鲁滨孙漂流记》梗概和《鲁滨孙漂流记》原著,在课堂上都能充分调动学生的积极性,但如果两位老师都能更放手的话,我觉得对于学生的成长和小组的合作探究会有更大的帮助,更能体现课改的精神。

龚老师,和冯老师执教的是《Protect out environment》、《Out holiday》都针对高年级学生的特点设计课堂,一环接一环的小游戏,激发学生兴趣;师生互动融洽,课堂气氛活跃。

两节课各有特色,深受同学和老师的一致好评。

陈老师和李老师执教的《抽屉原理》、《数的运算》。

听了两位老师的精彩讲课,在感觉新鲜的同时,也让我受益匪浅。

她们娴熟的课堂调控能力,有效的教学方法,小组合作学习的驾驭等,都让人佩服,让我看到了什么是真正的高效课堂。

“一课三讲”的活动,年级组的老师们参与活动的意识很强,也明确了自己参与活动的意义,年级形成了良好的学习,互助氛围。

课堂教学研究水平得到很大提升。

老师们注重反思积累,相信教师们随着教研活动的参与,必将得到不断发展。

挥手之间,一学期就这样匆匆地过去了,仿佛我还沉浸在无尽的想象和欢乐中时,新的学期就已经向我们招手了。

没有决心,只有行动!下一学期我将以更加饱满的精神,开拓进取,为工作步上新的台阶而继续努力。

通过此次活动,六年级组老师收获甚多,尤其是年轻教师,在今后的教育教学中对我们都有很大的帮助,学校的教研活动工作落到了实处,做出成果,做出成绩。

续写《凡卡》作文_1

续写《凡卡》作文_1

续写《凡卡》作文续写《凡卡》作文1“爷爷,爷爷!”凡卡叫着,当他快与爷爷来一个拥抱时。

一阵冰冷让他糊涂了:原来是一场梦呀!他完全糊涂时,才感觉身上很冰凉。

一个伴计告知他,是老板用他昨夜洗脚的水泼他醒的。

他揉了揉眼睛,他连早餐都没来得及吃。

老板的`小崽子又哭了。

他立马到小崽子的摇篮前,给他摇篮。

当小崽子完全睡熟时,早餐已经过了。

他又得去洗衣服。

凡卡实在没有力气了,刚洗一会儿。

便晕倒了。

老板见到了凡卡晕倒的样子,非常生气!楸起凡卡的头发,往一大壶的尿液里塞……凡卡始终呛着,不停地咳!只见老板手里有一封信—凡卡当天写的信。

说:“好你个臭凡卡,我阿里亚希涅供你吃、供你穿、供你住!你还敢告密!我……伴计,快把我的皮带拿来!”说完,伴计拿来了点点血迹的皮带递过来。

立刻躲到一边,和其他伴计在院子的门缝里偷看!首先,阿里亚希涅拿出皮带,抽了他;接着,他踹了两脚,最终,抓起他的头发,往墙上撞!凡卡头破血流。

连喊救命的力气也没有了。

最终被老板无情地丢在了垃圾堆……凡卡悄悄地在那里,渐渐的闭上了双眼……续写《凡卡》作文2过了一会儿,老板和老板娘还有伴计们都回来了,老板观察凡卡在熟睡着,立刻怒火中烧,冲了过去,一把揪住凡卡的头发,就是一巴掌。

凡卡在美梦中惊醒。

但他没有哭泣,他怒视的老板,心想:哼,你们等着,我的爷爷过几天就回来了,到时候,让他来整理你。

接下来的日子里,凡卡边干活边等爷爷。

他很有天分,很快便学会了作鞋的方法。

凡卡很兴奋,心想:爷爷,您快来吧!我有了挣钱的本领,咱们以后再也不用过贫苦的生活了,您快来接我吧!凡卡每天都希望着爷爷来接他,可日复一日,半年过去了,他连爷爷的`影都没观察。

凡卡绝望极了,他知道爷爷不会来接他了。

但他没有难过,由于他已经把握了做鞋的技能再也不用怕受欺侮了。

一天,凡卡趁老板们没在家,偷偷跑了出去。

他到了另一个鞋厂,这家老板是个好心人,看凡卡有如此精湛的技术,不但收留了他,并给他发月薪。

从今,凡卡过上了幸福的生活。

【根本】Coraline鬼妈妈完整中英文对照剧本

【根本】Coraline鬼妈妈完整中英文对照剧本

【关键字】根本到了!干活吧MOVER: We''re here! Time to muscle up. 谁啊?Hello?谁在那?Who''s there?吓死我了,你只臭猫You scared me to death, you mangy thing. 我在找口古井,知道在哪吗?I''m just looking for an old well. Know it? 不说,是吧?Not talking, huh?魔棒,魔棒Magic dowser, magic dowser,古井快快显灵!Show me the well!滚开!Get away from me!嗷Ooh.我来猜猜,你从德克萨斯或是犹他来那里非常贫瘠干旱,对吧?Let me guess. You''re from Texas or Utah, someplace dried-out and barren, right?以前我听说过水魔法,可不是这样的啊I heard about water witching before,but it doesn''t make sense.- 我是说,这只是根普通的树枝- 这是魔棒- I mean, it''s just an ordinary branch.- It''s a dowsing rod.哎呦!Ow!我不喜欢被追踪特别是被疯子和他的猫追踪!And I don''t like being stalked,not by psycho nerds or their cats!这不是我的猫,他是只野猫就是野生的He''s not really my cat. He''s kind of feral.You know, wild.当然,每天晚上我都会喂他Of course, I do feed him every night,有时他会跑到窗边,给我带点死动物and sometimes he''ll come to my windowand bring me little dead things.听着,我来自庞蒂亚克(美国密歇根州东南一城市,位于底特律西北)Look, I''m from Pontiac.哈?Huh?密歇根,还有,要我是个水巫那圣井又在哪呢?Michigan. And if I''m a water witch,then where''s the secret well?你踩得太用力了,会掉下去的You stomp too hard and you''ll fall in it.哎呦!Oh!看吧?See?这里很深,如果摔到底,再抬头看时It''s supposed to be so deep,if you fell to the bottom and looked up,你能在中午看到满天的星星you''d see a sky full of starsin the middle of the day.哈!Ha!很奇怪她会让你们搬进来Surprised she let you move in.我奶奶是粉色城♥堡♥的主人她一向不会租给有小孩的人家My gramma, she owns the Pink Palace.Won''t rent to people with kids.什么意思?What do you mean?我不该说的,我叫坏比,坏比·罗浮特(STAMMERING) I''m not supposed totalk about it. I''m Wybie. Wybie Lovat.- 坏比?- 坏比恩的昵称- Wybie?- Short for Wyborne.当然不是我的意思,你在这干什么?Not my idea, of course.What''d you get saddled with?没干什么,我叫凯罗琳I wasn''t saddled with anything. It''s Coraline. - 卡罗琳什么?- 凯罗琳,凯罗琳·琼斯- Caroline what?- Coraline. Coraline Jones.虽然没有科学依据,不过我听说一个普通的名字,比如卡罗琳(SCOFFS) It''s not real scientific,but I heard an ordinary name like Caroline不会引人好奇can lead people to haveordinary expectations about a person.坏比恩!LOVAT: Wyborne!有人在叫你,坏比恩I think I heardsomeone calling you, Wyborne.- 什么?我怎么没听到- 是有人在叫- What? I didn''t hear anything.- I definitely heard someone,“为何而生”(坏比恩谐音)Why-Were-You-Born.- 坏比恩!- 是奶奶!- LOVAT: Wyborne!- Grandma!很高兴认识一位密歇根水巫Well, great to meet a Michigan water witch, 不过下次我得戴着手套but I''d wear gloves next time.- 为什么?- 因为你的那根魔棒- Why?- ''Cause that dowsing rod of yours,是毒葛(接触后会长皮疹)it''s poison oak.昨天我差点掉下井,妈妈I almost fell down a well yesterday, Mom.啊哈Uh-huh.我差点死了I would''ve died.很好That''s nice.哼Hmm.那我能出去吗?这天气打理花♥园♥最好了So, can I go out?I think it''s perfect weather for gardening.不行,凯罗琳,下雨天尽是烂泥会弄得一身脏No, Coraline. Rain makes mud.Mud makes a mess.不嘛,妈妈,朋友来看我时我希望花♥园♥漂漂亮亮的But, Mom, I want stuff growingwhen my friends come to visit.我们不是为这才搬来的吗?Isn''t that why we moved here?是这样,可我们才发生意外Something like that.But then we had the accident.- 你撞车又不是我的错- 我又没说你- It wasn''t my fault you hit that truck.- I never said it was.我不信I can''t believe it.你和爸爸拿了钱要写植物可你讨厌泥土You and Dad get paid to write about plants, and you hate dirt.凯罗琳,我现在没时间陪你Coraline, I don''t have time for youright now,你还有很多东西要整理呢and you still have unpacking to do.Lots of unpacking.真是该死地好!(SARCASTICALLY) That sounds exciting!对了,有个孩子把这个放在了门口Oh. Some kid left this on the front porch. 嗨,小琼猜猜我在奶奶的箱子里发现了什么WYBIE. ; Hey, Jonesy.Look what I found in Gramma''s trunk.很眼熟吧?坏比Look familiar? Wybie.哈CORALINE: Huh.小版的我?真怪A little me? That''s weird.他叫什么来着?What''s his name, anyway?坏比,我已经过了玩洋娃娃的年纪了Wybie. And I''m way too old for dolls.嘿,爸爸,写得怎么样了?Hey, Dad. How''s the writing going?爸爸!Dad!好啊,凯罗琳,还有凯罗琳娃娃Hello, Coraline and Coraline doll.你知道花♥园♥里的工具放哪了吗?Do you know where the garden tools are?外面…外面不是在下雨吗?It''s... It''s pouring out there, isn''t it?- 只是小雨而已- 一家之长怎么说?- It''s just raining.- What''d the boss say?“出去想都别想,凯罗琳·琼斯!”"Don''t even think about going out, Coraline Jones!"那你就用不着工具了Then you won''t need the tools.知道么,这幢房♥子有150年的历史You know, this house is 150 years old.- 那又怎样?- 去探险吧- So?- So explore it.去数数门窗,然后记下来…Go out and count all the doors and windows and write that down on...记下所有蓝色的东西,只要别烦我工作List everything that''s blue. Just let me work. (12扇漏雨的窗)恶!Ew!(12只恶心的虫子!!!一个生锈的旧热水器)不不不不不No. No, no, no. No.(别按)一幅无聊透顶的图画一个无趣忧郁的男孩One boring blue boyin a painfully boring painting.四扇沉闷的窗Four incredibly boring windows没有门and no more doors.行了,小不点的我,你躲哪去了?All right, little me. Where are you hiding? 哈?Huh?嘿,妈妈,这门通向哪?Hey, Mom. Where does this door go?我现在非常,非常忙I''m really, really busy.好像锁上了CORALINE: I think it''s locked.来啊!Please!作为交换,别再来烦我Will you stop pestering meif I do this for you?好吧Fine.砖块?怎么会Bricks? I don''t get it.一定是他们在分割房♥子时把这给堵上了They must''ve closed this offwhen they divided up the house.- 你真会搞- 那这门怎么会这么小?You''re kidding.And why is the door so small?我们有言在先!闭嘴!We made a deal! Zip it!你没锁You didn''t lock it.哦,我可爱的宝贝Oh, my twitchy-witchy girl你真是美丽绝伦,我给你粥I think you are so niceI give you bowls of porridge我给你冰激凌And I give you bowls of ice cream为什么你都不煮饭,妈妈?Why don''t you ever cook, Mom?凯罗琳,这些我们都说过Coraline, we''ve been through this before.你♥爸♥爸煮饭,我打扫,而你不能捣乱Your dad cooks, I clean,and you stay out of the way.我保证目录一完成我就去买♥♥吃的I swear I''ll go food shoppingsoon as we finish the catalog.吃点甜菜,你需要蔬菜Try some of the chard.You need a vegetable.简直就是一堆稀泥It looks more like slime to me.要稀泥还是去睡觉,老是大惊小怪想怎么样呢?Well, it''s slime or bedtime, fusspot.Now what''s it gonna be?觉得他们想毒死我吗?Think they''re trying to poison me?别忘了我,伙计们,好吗?Don''t forget about me, guys. Okay?晚安,小不点的我Good night, little me.哇哦!Whoa!哈?Huh?嗯,好香Mmm. Something smells good.妈妈?你大半夜在这干嘛?Mom? What are you doing herein the middle of the night?正好赶上吃晚饭,亲爱的You''re just in time for supper, dear.你不是我妈妈,我妈妈没有…You''re not my mother.My mother doesn''t have...纽扣?喜欢吗?Buttons? Do you like them?我是你的另一个妈妈,傻瓜I''m your other mother, silly.赶快去叫你的另一个爸爸,晚饭好了Now go tell your other fatherthat supper''s ready.快去,他在书房♥里Well, go on. He''s in his study.你好?CORALINE: Hello?好啊,凯罗琳Hello, Coraline.想听听我的新歌♥吗?Wanna hear my new song?- 我爸爸不会弹钢琴- 不用会- My father can''t play piano.- No need to.钢琴会弹我This piano plays me.为凯罗琳写首歌♥Making up a song about Coraline她是蜜桃,她是洋娃娃她是我的好伙伴She''s a peach, she''s a dollShe''s a pal of mine众人眼中的凯罗琳She''s as cute as a buttonin the eyes of everyone如纽扣样可爱Who ever laid their eyes on Coraline四处探险时她绝不会无聊When she comes around exploring Mom and I will never, ever make it boring 我们的目光追随着凯罗琳Our eyes will be on Coraline抱歉,不过她让我告诉你晚饭准备好了I''m sorry,but she said to tell you the food''s ready. 嗯Mmm.谁饿了?举起手来Who''s starving? Raise your hand.哇哦!Whoa!让我们感谢妈妈给我们准备的金鸡宴We give our thanks and ask to blessour mother''s golden chicken breast.嗯!Mmm!- 这鸡真好吃- 饿了吧?- CORALINE: This chicken is good.- Hungry, aren''t you?- 有肉汤吗?- 看,肉汤车来了- Do you have any gravy?- Well, here comes the gravy train.呜,呜!Choo, choo!哈Huh.还要吗,面包卷?香豌豆?玉米棒?Another roll? Sweet peas? Corn on the cob? 我渴了I''m real thirsty.好的,想喝什么?Of course. Any requests?芒果奶昔?Mango milkshake?(欢迎回家)- 回家?- 我们一直在等你,凯罗琳- Home?- We''ve been waiting for you, Coraline.- 我?- 是的- For me?- OTHER FATHER: Yep.没你不行,孩子Wasn''t the same here without you, kiddo. 我都不知道我还有个妈妈I didn''t know I had another mother.你当然有,每个人都有Of course you do. Everyone does.- 真的?- 嗯哼- Really?- OTHER MOTHER: Uh-huh.等你吃完我们可以一起玩游戏And soon as you''re through eating,I thought we''d play a game.你是说躲猫猫那样的?You mean like hide-and-seek?没错,在雨中躲猫猫Perfect. Hide-and-seek in the rain.什么雨?What rain?- 弄上烂泥怎么办?- 我们喜欢烂泥- What about the mud?- We love mud here.泥脸,泥浴,泥团Mud facials, mud baths, mud pies.- 这对毒葛最有效了- 你怎么知道我…- It''s great for poison oak.- How''d you know I...我…我很想玩不过我最好还是回另一个妈妈那I... I''d love to play,but I better get home to my other mother. 我就是你的另一个妈妈啊But I''m your other mother.我是说另一个,另一个妈妈一号♥妈妈,明白吗?I mean my other, other mother.Mom number one?我该上♥床♥了I think I should get to bed.确实,宝贝,一切都准备好了Of course, sweetheart. It''s all made up. - 可是…- 来,懒猪- But...- Come along, sleepyhead.- 哇- 好啊,凯罗琳- Wow.- DRAGONFLY: Hello, Coraline.好好好好DRAGONFLIES: Hello, hello, hello, hello. - 抖什么,孩子?- 好啊- What''s shaking, baby?- Hello.嘿,最近过得怎么样,下半岛人?(构成美国密西根州两块陆地之一)GIRL. ; Hey. How''s it going, Loper?你的橡胶鞋和绒线帽呢?Where''s your swampers and chook?天啊!我的好朋友们过得如何?Cripes almighty! How are my best trolls? 我等不及夏天了,你们都会来,对吗?I can''t wait till summer.You''re both coming, right?- 我们已经来了,凯罗琳- 去了俄勒冈- We''re already here, Coraline.- Gone to Oregon.哦CORALINE: Oh.烂泥The mud.- 回见- 回见- See you soon.- See you soon.没了,我的毒葛!消失了!It''s gone. My poison oak! It''s gone!哈Huh.太真实了,妈妈It was incredibly real, Mom.只不过你不是你,而是我的另一个妈妈Only you weren''t really you.You were my other mother.眼睛是纽扣,哈?Buttons for eyes, huh?凯罗琳,你只是做梦吃了整只鸡Coraline, you only dreamedyou ate all that chicken.至少吃点维生素吧Take your multivitamin at least.你也在梦里,爸爸You were in the dream, too, Dad.你的睡衣很夸张,还穿着橘色小猴拖鞋You had wild-looking pajamasand orange monkey slippers.橘色?我的小猴拖鞋是蓝色的Orange?My monkey slippers are blue.嘘!能给我弄点你说的神泥吗?Psst! Can you get me some of that magic mud you were talking about?因为我患上了严重的作家疹子,就在…Because I have a terrible caseof writer''s rash on my...要是查理·琼斯真想自己的文章被录用If the real Charlie Joneswants his pages edited,他最好尽快完成he better wrap them up ASAP.凯罗琳,你不去楼下串串门吗?Coraline,why don''t you go visit downstairs?那些女演员一定会喜欢听你的那些梦I bet those actresseswould love to hear your dream.斯宾客小姐和匪思波(匪夷所思的大♥波♥波)小姐吗?可你说过她们是怪人Miss Spink and Forcible?But you said they''re dingbats.嗯哼Mmm-hmm.波宾斯基,波宾斯基,波宾斯基Bobinsky. Bobinsky. Bobinsky.有人吗?Hello?我想我们的信件搞混了I think our mail got mixed up.我放在门外,还是…Should I leave it outside, or...嗯CORALINE: Hmm.秘密!Secret!著名的跳鼠马戏团还没准备好Famous jumping mouse circus not ready,小女孩little girl.马戏团?Circus?哦,呃…Oh, uh...我给你带来了I brought this for you.哈?Huh?新口味奶酪的试样New cheese samples.用信件弄混的借口潜入我家偷♥窥♥摸斯啃斯?很聪明啊Very clever using this mix-upto sneak my home and peek at mooshkas? - 摸斯啃斯?- 老鼠的名字!- Mooshkas?- The mice!哦!Oh!抱歉,我叫凯罗琳·琼斯Sorry. I''m Coraline Jones.我叫不可思议·波宾斯基And I am the Amazing Bobinsky.你可以称呼我波波先生But you call me Mr. B因为我深知自己很不可思议because amazing I already know that I am. 哈!Ha!听着,卡罗琳,问题是…我的新歌♥是嗡啪,嗡啪You see, Caroline, the problem is...My new songs go oompah, oompah,可跳鼠只会嘟嘟,就像那样but the jumping mice play only toodle-toot, like that.还不错,可离不可思议差远了Is nice but not so much amazing.所以现在,我换了更强劲的奶酪等着瞧吧!So now, I switch to stronger cheeseand soon, watch out!来,多吃点甜菜,长得壮壮的Here, have beet. Make you strong.再见(俄语),卡罗琳Do svidaniya, Caroline.是凯罗琳Coraline.嗡啪,嗡啪,嘟嘟,嘟嘟Oompah, oompah. Toodle-toot. Toodle-toot. 嘿,卡罗琳!Hey, Caroline!等等!Wait!不!No!老鼠们要我传个话The mice asked me to give you message.跳鼠?The jumping mice?他们说千万别进那个小门They are sayingdo not go through little door.知道那个门吗?Do you know such a thing?墙纸后的那个?可被砖头封了The one behind the wallpaper?But it''s all bricked up.啊,没什么,没事了Bah. So sorry. Is nothing.有时老鼠也会搞错Sometimes the mice are little mixed-up.他们甚至会叫错你的名字,知道么?They even get your name wrong, you know? 他们叫你凯罗琳,而不是卡罗琳They call you Coraline instead of Caroline. 根本就不是卡罗琳,也许我累坏他们了Not Caroline at all.Maybe I work them too hard.(房♥间里不准吹口哨)别叫了Cease your infernal yapping.很高兴见到你,卡罗琳How nice to see you, Caroline.要进来吗?我们在打牌Would you like to come in?We''re playing cards.跟你说过,是凯罗琳,斯宾客小姐Still Coraline, Miss Spink.阿咪!烧水!Miriam! Put the kettle on!小四,你后面谁啊April, I think you''re being followed.是新来的邻居,阿咪,名叫卡罗琳It''s the new neighbor, Miriam. Caroline. 给她来点乌龙茶She''ll be having the oolong tea.不!哦,不不,她更喜欢茉莉花茶No! Oh, no, no.I''m sure she''d prefer jasmine.不,乌龙茶No, oolong.啊,就来茉莉花茶Ah. Jasmine it is, then.来吧,孩子们Come on, boys.那些狗都是真的?Are those dogs real?离我们远去的可爱天使们Our sweet departed angels.无法忍♥受和他们分离所以制成了标本Couldn''t bear to part with them,so we had them stuffed.看,这是汉密斯三世…Now, there''s Hamish the third...来,吃一颗Go on. Have one.来自布赖顿的手拉太妃糖,世界顶级的(英格兰东南部一城区,位于伦敦以南英吉利海峡处)It''s hand-pulled taffy from Brighton.Best in the world.三世,九世,对,四世,没错SPINK: The third, the ninth, yes.The fourth, I''m right.还有乔克一世,乔克二世,乔克三世,四世And Jock Jr., Jock Sr.,Jock the third, the fourth,那是乔克的远堂兄,搬了三次了and that''s Jock''s second cousinthrice removed.愿意的话我给你看看I''ll read them if you like.- 看什么?- 你的茶叶,亲爱的- Read what?- Your tea leaves, dear.它们能预示未来,喝吧,快They''ll tell me your future.Drink up then. Go on.不,别喝完,别喝完,对,递给我No, not all of it. Not all of it.That''s right. Now hand it over.哦!Oh!哦,卡罗琳Oh, Caroline.卡罗琳,卡罗琳,卡罗琳Caroline, Caroline, Caroline.你身处危险You are in terrible danger.哦,把杯子给我,小四,你看走眼了Oh, give me that cup, April.Your eyes are going.看走眼?你才瞎得跟蝙蝠一样My eyes? You''re blind as a bat.不用担心,孩子Well, not to worry, child.是好消息,你会遇到一位高大英俊的兽人It''s good news. There''s a tall, handsome beast in your future.- 一位什么?- 阿咪,是真的- A what?- Miriam, really.你弄错了,看清楚了吗?是危险You''re holding it wrong. See? Danger.你看到什么了?CORALINE: What do you see?我看到一只怪手SPINK: I see a very peculiar hand.我看到一头长颈鹿FORCIBLE: I see a giraffe.长颈鹿不会从天上掉下来,阿咪Giraffes don''t just fall from the sky, Miriam. 哦,上帝啊Oh, Lord.那我该怎么办?Well, what should I do?永远不要在房♥间里穿绿衣服Never wear green in your dressing room.准备一架高高的梯子Acquire a very tall stepladder.还有要万分小心And be very, very careful.你有什么要告诉我们的吗?Now, was there somethingyou came to tell us?没有,我想没有,谢谢你们的茶No. I guess not. Thanks for the tea, though. - 嘟嘟- 再见FORCIBLE: Toodle-oo.SPINK: Cheery-bye.有没有不错的女的做木乃伊?FORCIBLE: Do you haveany nice queens for Mummy?危险?Danger?见鬼!乡村跟踪狂Great! The village stalker.哎呦!Ow!我没跟踪你,我们在抓香蕉蛞蝓(温带雨林区特产,全长25公分是全世界第二大的蛞蝓类,颜色长像似香蕉)I wasn''t stalking you.We''re hunting banana slugs.“我们”,什么意思?What do you mean "we?"哈!你的猫根本不是野猫是只软脚猫Ha! Your cat''s not wild. He''s a wuss puss.什么?他讨厌把腿弄湿,天啊What? He hates to get his feet wet. Jeez.软脚猫Wuss puss.对了,那个娃娃,是你做成我的样子吗?So, that doll. Did you make it look like me? 哦,不,我找到时就那样了Oh, no. I found it that way.比奶奶的年纪还大可能跟这房♥子的历史差不多It''s older than Grandma.Old as this house, probably.得了,蓝发,橡胶鞋,雨衣怎么可能一样?Come on.Blue hair, my swampers and raincoat?当当当!看这鼻涕虫Dang! Check out Slugzilla.你跟他们是一样的You''re just like them.哈?Huh?我是说我爸妈,他们从不认真听我说话I meant my parents.They don''t listen to me either.啊哈,帮我照个相?Uh-huh. You mind?嗯Hmm.呃!Ew!知道么,我从没进过粉色城♥堡♥ You know, I''ve never been insidethe Pink Palace.怎么可能You''re kidding.奶奶会杀了我的她觉着那儿很危险什么的Grandma''d kill me.Thinks it''s dangerous or something.危险?Dangerous?- 她有个双胞胎妹妹- 然后?- Well, she had a twin sister.- So?还是孩子时,她的妹妹就失踪了When they were kids,Grandma''s sister disappeared.她说是被拐走的She says she was stolen.拐走?CORALINE: Stolen?你怎么看?Well, what do you think?不知道,也许她自己走失了I don''t know. Maybe she just ran away.坏比恩!LOVAT: Wyborne!- 看,我得走了- 等一下- Look, I gotta go.- Wait a minute.- 欢迎回来,亲爱的- 嗨- Welcome back, darling.- Hi.你真是太贴心了给我们送来切达干酪,凯罗琳So thoughtful of youto send this nice cheddar, Coraline.切达干酪?哦!那些老鼠饵Cheddar? Oh! The mice bait.可以去叫下你♥爸♥爸吗?他一定饿死了Would you go fetch your father?I bet he''s hungry as a pumpkin by now.你是说另一个爸爸You mean my other father.也是更好的爸爸,亲爱的,他在花♥园♥里Your better father, dear.He''s out in the garden.不过我父母根本没时间弄花♥园♥ But my parents don''t have time to garden.嗯!Mmm!去吧Go on.哦!Oh!嘿Hey.我喜欢你的花♥园♥!I love your garden!是我们的花♥园♥,凯罗琳Our garden, Coraline.别挠了!Stop tickling me!女儿有麻烦了Daughter in distress.别挠了,你们这些龙啮花Tickle no more, you dragon snappers.她说要吃晚饭,早饭,吃饭了Well, she says it''s time for dinner, breakfast, food.跳上来,孩子,给你看点东西Hop on, kiddo.I wanna show you something.真不敢相信是你做的CORALINE: I can''t believe you did this.妈妈说你会喜欢的OTHER FATHER: Mother said you''d like it. 孩子,她非常了解你Boy, she knows youlike the back of her hand.嗯,好吃Mmm. So good.我喜欢早晚混合餐I love dinner-breakfast-food.凯罗琳,波宾斯基先生邀请你Coraline, Mr. Bobinsky has invited you饭后去看跳鼠表演to come see the jumping mice perform after dinner.真的吗?那个自称无所不知的坏比说那只是波波先生的白日梦Really? That know-it-all Wybiesaid it was all in Mr. B''s head.我就知道他弄错了I knew he was wrong.这个世界的一切都是对的,孩子Well, everything''s right in this world, kiddo. 你♥爸♥爸和我会收拾你和你的朋友去楼上玩吧Your father and I will clean upwhile you and your friend head upstairs.我的朋友?My friend?哇,另一个坏比,你好,“为何而生”Great. Another Wybie.Hello, Why-Were-You-Born.喂!Hello!我想他少说点你会更喜欢所以我改装了他I thought you''d like him moreif he spoke a little less. So I fixed him.- 那他不会说话吗?- 不会- So he can''t talk at all?- Nope.嗯Hmm.我喜欢I like it.去吧,你们俩,玩得开心点Now, run along, you two, and have fun. 你说不了话真是太好了You''re awful cheerfulconsidering you can''t say anything.不疼,对吗,她…It didn''t hurt, did it, when she...哇哦!CORALINE: Whoa!酷毙了!Cool!看看你!CORALINE: Look at you!女士们先生们为了吸引你们的眼球,满足你们的感官OTHER BOBINSKY: Lady and gentleman, for to tickle your eyes and ears让你们心神激荡and making hearts to thump,我,赛吉·亚历山大·波宾斯基I, Sergei Alexander Bobinsky,向各位隆重介绍am introducing my astoundishing,艳惊四座,魅力四射,美妙绝伦的stupendulous and amazing跳鼠马戏团!jumping mouse circus!那是我的名字!My name!棒极了,坏比It''s wonderful, Wybie.哇!Wow!呀呼!妙极了!Yahoo! That was great!非常,非常感谢,女士们先生们Very, very thank you, lady and gentleman.我们爱死了,波波先生,太…太…We loved it, Mr. B. It was so... So...啊…Ah...帅呆了!Amazing!随时欢迎你来,还有你的好朋友You are very welcome anytime you like.You and also your good friend there.再见,凯罗琳Do svidaniya, Coraline.花♥园♥里有气球动物样的南瓜还有金鱼草CORALINE: There were garden squashlike balloon animals and snapdragons.哦,在楼上我看到了真正的老鼠马戏团Oh, and upstairs, I saw a real mouse circus. 我们的那位疯子邻居绝对比不上Not pretend like the crazy man''sin our house.你真的不去?You sure you won''t come?别急,查理,他们会喜欢新目录的Don''t fret, Charlie.They''ll love the new catalog.至少他们会喜欢我写的那部分At least they''ll love my chapters.我不觉得他是疯子,凯罗琳,他只是醉了I did not call him crazy, Coraline.He''s drunk.待会见,迷糊的小幻想家Well, I guess I''ll see you around,you dizzy dreamer.爸爸!我不是5岁的小孩子了Dad! I''m not five anymore.我的王国换一匹马!My kingdom for a horse!放回去Put them back.可是,妈妈,整个学校都是无聊的灰色衣服没人会戴这个But, Mom, the whole school''s gonna wear boring gray clothes. No one will have these.放回去Put them back.我的另一个妈妈就会买♥♥给我My other mother would get them.也许该让她给你买♥♥所有的衣服Maybe she should buy all your clothes.你觉得另一个房♥间里有什么?CORALINE: So what do you thinkis in the other apartment?不知道,应该不是琼斯一家的冒名顶替者I don''t know.Not a family of Jones imposters.- 那你为什么把门锁了?- 哦!- Then why''d you lock the door?- Oh!我发现有老鼠屎,锁了对你更安全I found some rat crap,and I thought you''d feel safer.他们是跳鼠,妈妈而且那些梦一点也不危险They''re jumping mice, Mom,and the dreams aren''t dangerous. 自从搬来后那是最有意思的事了They''re the most fun I''ve had since we''ve moved here.- 学校也很有意思的- 穿着那些愚蠢的校服?是啊- Your school might be fun.- With those stupid uniforms? Right. 你得试试Had to give it a try.芥末番茄酱沙拉做午饭怎么样?How do you feel about a mustard, ketchup, salsa wrap for lunch?你在开玩笑?Are you kidding me?得去买♥♥些吃的了爸爸正在计划些特别的Had to go food shopping, anyway. Dad''s planning something special. 倒胃口Grossgusting.要一起来吗?你可以挑些喜欢的You wanna come along?You can pick out something you like.哦,跟手套一样的结果Oh. Like the gloves.听着,凯罗琳,今天一切顺利的话我保证我会补偿你的Look, Coraline, if things go well today,I promise I''ll make it up.你老这么说That''s what you always say.我很快回来Won''t be long.我可不一定了But I might be.我就知道这是真的I knew it was real.亲爱的凯罗琳O THER MO THER. ; Dearest Coraline,斯宾客小姐和匪思波小姐邀你饭后下楼玩Miss Spink and Miss Forciblehave invited you downstairs after lunch.希望你喜欢我给你准备的新衣服爱你的,妈妈I hope you like the new outfit I made you. Love, Mother.坏比家里也有只像你这样的猫Wybie''s got a cat like you at home.不是那个安静的坏比,是个很罗嗦的家伙Not the quiet Wybie.The one that talks too much.你一定是另一只猫You must be the other cat.不,我不是什么另一只,我就是我No, I''m not the other anything. I''m me. 嗯…你的眼睛不是纽扣的Um... I can see you don''t have button eyes, 如果你还是那只猫,你怎么会说话?but if you''re the same cat,how can you talk?我就是会I just can.我家那边的猫就不会说话Cats don''t talk at home.- 不会?- 不会- No?- Nope.显然你对这些很在行Well, you''re clearlythe expert on these things.毕竟我只是一只又大又肥的软脚猫After all, I''m just a big fat wuss puss.回来,好吗?抱歉我那么说了,真的很抱歉Come back. Please?I''m sorry I called you that. I really am. 你怎么来这的?How''d you get here?我来这有一会了I''ve been coming here for a while.这是我们的一个游戏It''s a game we play.她讨厌猫,不让我进来She hates cats and tries to keep me out, 当然她做不到,我来去自如but she can''t, of course.I come and go as I please.另一个妈妈讨厌猫?The other mother hates cats?跟我认识的妈妈不一样Not like any mother I''ve ever known.什么意思?她很好啊What do you mean? She''s amazing.也许你认为这个世界是你成真的美梦可你错了You probably think this worldis a dream come true, but you''re wrong.另一个坏比这么说的The other Wybie told me so.胡说,他不会说话的That''s nonsense. He can''t talk.或许没有跟你说而已Perhaps not to you.我们猫的感觉比人灵敏多了We cats, however,have far superior senses than humans, 既能看,又能闻,还能…and can see and smell and...嘘!Shh!有声音,就在那…I hear something. Right over...嘿,坏比Hey, Wybie.她几乎全♥裸♥了!She''s practically naked!我是七大洋的海上女妖I''m known as the sirenof all seven seas海之杀手The breaker of hearts by the bay一旦发现你跟弯腿女人出海So if you go swimmingWith bowlegged women我会偷走你的心I might steal your weak heart away 哦,我的天Oh, my God.一个丑陋的海上女巫也许会穿过波浪A big-bottomed sea witchMay bob through the waves将水手引入歧途And hope to lead sailors astray可一个正直的海之女神一定会凸显紧身胸衣But a true ocean goddessMust fill out her bodice呈现出致命的诱惑To present an alluring display哦!当心胸大的老闷骚Oh! Beware of old oysterstoo large in the chest把她们都打趴下Let''s banish them from the buffet我更加丰满I''m far more nutritious你臭如死鱼You smell like the fishes是鬼的声音吗?Did I hear a banshee?你是因妒成恨You''re sea green with envy你个美人鱼女巫This mermaid enchantress不,我,维纳斯的化身No, I, Birth of Venus- 会让水手们昏睡…- 会让水手们整日昏睡- Will send sailors swooning...- Will send sailors swooning all day我不敢看I can''t look.准备好断腿了吗,阿咪?Ready to break a leg, Miriam?我们的一切献给剧院,小四Our lives for the theater, April.“人类是一件多么了不起的杰作!多么高贵的理性!”OTHER FORCIBLE: " What a piece of work is man! How noble in reason!"“多么伟大的力量!”OTHER SPINK: "How infinite in faculty."“多么优美的仪表!多么文雅的举动!”"In form, in movinghow express and admirable!"“在行为上多么像一位天使!”OTHER FORCIBLE: "In action like an angel."“在智慧上多么像一位天神!”OTHER SPINK: " In apprehensionhow like a god!"“宇宙之化!”OTHER FORCIBLE:"The beauty of the world!"“万物之灵!”(哈姆雷特名段,前五句引朱生豪,后两句引卞之琳)OTHER SPINK: "The paragon of animals!"太棒了!Yeah!嘿,小宝贝Hey, there.好玩嘛?亲爱的?Was it wonderful, dear?哦,太好玩了!她们从半空荡下来又把我从座位上拉起来!Oh, yeah. They swooped downand pulled me right out of my seat,哦,对了,其实斯宾客和匪思波夫人。

凡卡的主要内容

凡卡的主要内容

凡卡的主要内容凡卡的主要内容凡卡这篇小说通过凡卡给爷爷写信这件事,反映了沙皇统治下俄国社会中穷苦儿童的悲惨命运,揭露了当时社会制度的黑暗。

下面是小编整理的凡卡的主要内容,希望对你有所帮助!【篇一:凡卡的主要内容】每个人都有自己的童年,凡卡也不例外。

然而,他的童年却充满了伤痛、无奈与绝望。

读着他的信,我仿佛听到了他深深的叹息,看到了他呆呆的行者爷爷的模样。

《凡卡》这篇文章主要讲了:圣诞节前夜,带着对现实的绝望和对乡下美好生活的向往,凡卡偷偷的给爷爷写信,哀求爷爷带他回去。

表现了沙皇统治下的俄国社会中穷苦儿童的悲惨命运,揭露了当时社会的残酷。

对爷爷的渴望是凡卡对幸福的呼唤,可幸福遥不可及,与凡卡相比,我们是幸福的,还有什么理由不好好学习呢?让我们加倍努力,用实际行动回报所有关心、爱护我们的人,回报社会,回报祖国。

【篇二:凡卡的主要内容】《凡卡》讲的是九岁的凡卡·茹科夫三个月前被送到阿里亚希涅那儿做学徒。

圣诞节前夜,他没躺下睡觉,他等老板、老板娘和几个伙计们到讲堂做礼拜。

就偷着给爷爷写信。

爷爷康斯坦丁·玛卡里奇是小凡卡唯一的亲人,接着小凡卡在信中向爷爷诉苦,和相求爷爷接自己回乡下。

小凡卡时不时就会想起和爷爷在一起的情景。

小凡卡终于把信写完了。

小凡卡只不过是一个九岁的小男孩,白天不但要干脏活、苦活、累活,有时晚上还不能睡觉,他多么渴望爷爷带他回乡下,但在乡下也不可能有好日子过。

同学们,我们比小凡卡要幸福一百倍,为什么我们不珍惜现在的美好时光呢?哎,不说了。

同学们,现在要记住,我们现在的美好生活来之不易,一定要珍惜哦!【篇三:凡卡的主要内容】我为凡卡和像凡卡一样苦命的孩子感到由衷的同情与不平:为什么他们小小的年纪,就要过这样的生活?为什么穷人家的孩子就要被受虐待?由此,我想到了我们现在的孩子。

我们的生活和凡卡的生活相比实在是相差得太大了!可是过着这么幸福的生活,很多人却还不懂得珍惜。

凡卡才九岁就离开了爷爷,来到陌生的莫斯科。

《凡卡》-正稿

《凡卡》-正稿

凡 卡
• 凡卡为什么有两个不同的名字? • 《凡卡》一课中,开头介绍人物时写道:“九岁 的凡卡〃茹科夫……”;而他在给爷爷信的末尾 署名是“您的孙子伊凡〃茹科夫”。同一个人为 什么会有两个不同的名字呢? • 这是因为,俄罗斯人的姓名书写时,名在前,姓 在后,中间用间隔号隔开。“凡卡”是名,“茹 科夫”是姓。“凡卡”是“伊凡”的爱称,相当 于我国小孩名字前加个“阿”字或“小”字,叫 成“阿×”或“小×”。这种爱称一般只限于在 亲人或亲戚之间使用,故凡卡在给爷爷信的末尾 署名为“伊凡〃茹科夫”。
乡下的生活虽然艰苦,但是能和 爷爷在一起,能够得到关爱,是 幸福的、快乐的。
再读一读,说说爷爷给你 留下了怎样的印象。
爷爷是一个年老、困苦、 劳累,却很乐观、风趣、慈祥 的人,跟爷爷在一起凡卡感到 很快乐。
请同学们结合具体语段,再来说 说乡村生活给凡卡留下了怎样的印象。
(1)家乡美丽的夜景。宁静、优美、柔和,有着 过节的气氛,从中可以想到凡卡高兴的心情。
第8、11、15自然段写他的学徒生活。
请同学们轻声读第8、15自然段,说一 说凡卡在老板家里受到哪些虐待,画一画 有关的词句。
老板揪着我的头发,把我拖到院子里, 拿皮带揍了我一顿。这个礼拜,老板娘叫我 收拾一条青鱼,我从尾巴上弄起,她就捞起 那条青鱼,拿鱼嘴直戳我的脸。伙计们捉弄 我,他们打发我上酒店去打酒„„
说说你对凡卡的认识:
凡卡是一个才9岁的农村孩子,他没 有爹没有娘,只有爷爷一个亲人。爷爷是 个穷苦人,在乡下给庄园主当守夜人。9岁 的凡卡,3个月前就被送到莫斯科的一家鞋 店里当学徒,孤苦伶仃,生活十分悲惨。 小说写的是凡卡在圣诞节前夜给爷爷写信,告 诉爷爷他在店里生活很痛苦,请求爷爷把他带 回乡下去。

《弗兰西丝·哈(2012)》完整中英文对照剧本

《弗兰西丝·哈(2012)》完整中英文对照剧本

不许用脚No feet!不要No! No!-不要拽我头发 -就要-No! Not the hair! -Yes.-不要弗兰西斯 -嗷-Not the -Frances! -Ow!我本来想做意式菠菜烘蛋的但搞砸啦乱糟糟的I tried to make a frittata, but it's really more of a scramble. 这段挺有意思的This is interesting."用'真诚'来形容一部文学作品To praise a work of literature by calling it sincere...充其量不过是在说虽然这本书"is now at best a way of saying that, although it may be given... "没有在审美和智慧上有什么可取之处"no aesthetic or intellectual admiration我可不会去吃家养的狗I wouldn't eat a domesticated dog你这么说是因为它们很可爱You say that just because they're cute.别犯傻了Don't be stupid.我该回自己的床上睡I should sleep in my own bed.为什么Why?因为我花钱买♥♥了床啊Because I bought it.留这儿吧Stay.但把袜子给脱了But take off your socks.弗兰西斯·哈-这猫没有毛吗 -不它的卷毛很漂亮啊-it's hairless? -No, it has fine, curly hair.这房♥子在威彻斯特镇There's this house in Westchester -地下室里有很多只柯尼斯卷毛猫the basement is all Cornish Rexes.可难闻了房♥子顶楼有很多暹罗猫It smells awful. The top floor is Siamese cats.-我对猫过敏 -它们都是低过敏性的-I'm allergic to cats. -They're hypoallergenic.-这只猫可是特别为弗兰西斯来的 -噢谁知道呢-This is a special Frances kitty. -Oh. Who knew?这只稍微矮小些也更便宜This one's the runt, which is cheaper,但我觉得它是最好的一只but I think it's the best one anyway.我想买♥♥这只矮的还有一只正常的I figure one runt and one regular.每只猫我都预付了100块了I put a hundred-dollar down payment on each cat.其实是正常的这只100 矮的这只80Well, 80 for the runt and a hundred for the other one.只买♥♥一只不就行了Why not just get one cat?猫也要朋友买♥♥了一只就得再买♥♥一只的A cat needs a buddy. If you get one, you need two.为了让你一只都不买♥♥我愿意掏两百I'll give you $200 to get no cats.那如果你不在家谁来照顾它们So who will take care of them if you go away?我是觉得我们可以一起买♥♥下来I thought we could get 'em together.那让它们在两个人家之间跑来跑去And move them back and forth between our apartments?没有我是想No. I thought maybe...你可以搬来跟我一起住you could move in with me.噢哇Oh. Wow.-你愿意搬进来跟我一起住吗 -好啊-Do you want to move in with me? -Yeah.当然我是说我还有事情要处理Yes. I mean, I do have this other thing.-什么事 -我也不知道-What other thing? -Well, I don't know.我答应过索菲要住满房♥子的合同期I promised Sophie I'd stay through the lease...她应该还会想要续租的and she'll probably want to renew it.我是不是很糟糕对不起我觉得自己很糟糕Is that bad? I'm sorry. I feel bad.-她就不能另找室友吗 -能吧但她是我朋友啊-Can't she find someone else? -Yeah, but it's my friend. -行吧 -我想搬来和你住的 -好吧-Uh-huh. -I want to move in with you. -Okay.-我感觉很糟糕 -别这样了无所谓的-I feel bad. -Don't feel bad. Forget it.-不怎么了 -没什么-No. What? -Nothing.-你生气了 -我没生气我只是失望-You're mad. -I'm not mad. I'm disappointed.-我感觉很糟糕 -不要再感觉糟糕了-I feel bad. -Stop feeling bad.弗兰西斯我让你搬来跟我一起住然后你拒绝了Frances, I asked you to move in. You said no.-可是我不能啊 -你能只是你不想-But I can't. -You can. You don't want to.-谁打来的 -没关系我不必接的-Who is it? -I don't have to get it.到底是谁Who is it?-索菲我可以晚点打回去 -接电♥话♥吧-Sophie. I'll call her later. -Just pick up the phone.-你确定吗 -接吧-Are you sure? -Answer it.哟妞干嘛呢Yo, girl! What's up?嘿你在哪呢Hey, where are you?我来不了I can't come.你是不是喝醉啦Are you drunk?爱死你了I love you!啊饺子店Ahh! Dumpling House!我现在不太方便讲电♥话♥I can't really talk right now.好吧我爱你Okay. I love you.好吧Okay.爱死你了I love you.她和朋友在一起She's with these guys...本吉和列夫在中国城的一个派对Benji and Lev, at a party in Chinatown.他们喝醉了They're drunk.我不知道I don't know.或许这样下去不是办法Maybe this isn't working.-我很抱歉 -我也是-I'm sorry. -Me too..或许不还是算了吧Maybe -No, never mind.-什么事 -我想把买♥♥猫的钱给你-What? -I want to pay you for the cats.我可不会拿你的钱I'm not gonna take money from you...但猫我还是会买♥♥的but I am going to get the cats anyway.那你不就成了养着两只猫的单身男人了But then you're gonna be a single guy with two cats. 为什么是单身男人Why would I be single?-还养着两只猫呢 -不我知道-With two cats. -No, I know.我是说为什么我就单身了I mean, why would I be single?我不知道I don't know.我以为你刚才说了这样下去不是办法I thought you said that this isn't working.我是说如果我们不一起住的话I mean, if we don't move in together.如果我们不能一起住的话If we can't move in together.我们能一起住啊We can move in together.我都不知道我该不该听自己说的话了I don't know that I believe anything I'm saying.好吧Uh-huh.我们俩的关系也僵了有一阵子了This hasn't been great for a while."我们俩的关系也僵了有一阵子了"This hasn't been great for a while?我们俩...This has not been-你这是去哪 -回家吧我猜-Where are you going? -Home, I guess.我真的很累I'm really... tired.我总是这么累I'm always so tired.搬来一起住吧Let's move in together.嗨Hi!你真是疯了认识列夫的吧You're crazy. You know Lev?嗯Yes.-还有本吉呢 -嗨-And Benji? -Hi.我没办法对I can't get interested in art or books...关于动物的书或电影感兴趣or movies about animals.除非动物会说话或者是战场上的动物我才有兴趣The animals have to talk or be at war for me to be interested. 可别尿在第三条铁轨上[带电的]Don't hit the third rail.该死Shit!今天没有F车The F's not running.纽约布鲁克林范德比特大道682号♥-我想来一口 -你想自己点一根吗-I want a sip. -Do you want your own?只是一口I want a sip.咖啡店的人说得对啊The coffee people are right.我们就像是一对不做♥爱♥了的拉拉嘛We are like a lesbian couple that doesn't have sex anymore. -等等回来 -不要再挠你的脸啦-Wait. Come back. -Don't pick at your face.我不喜欢一个人抽烟I don't like smoking alone.我和丹就不再做♥爱♥了Me and Dan don't have sex anymore.分手以前Didn't have sex anymore.是啊所以才分手了嘛Yeah, that's why you broke up.就算做♥爱♥吧他也只是And if it happened, he would just -从来只有一种姿势He only had one way he could finish.噢最讨厌这样了Oh, I hate that.总是我背朝上平躺着It was always with me facing flat on the bed from behind... 那不就which just -关键部位都看不见了嘛everything that matters is covered up.-就跟我和帕奇一样 -哟帕奇-It's like with me and Patch. -Yo, Patchy!怎样老兄'Sup, brah?他总是喜欢面朝着我做The way he always likes to come in my face.经典姿势Yeah. Classy.他是那种会说"我要去上个厕所"的人He's the kind of guy who says, I've gotta take a leak?戴做旧款的棒球帽And wears predistressed baseball hats.他挺不错的He's a nice guy -就现在来说you know, for today.我去了你们的派对应该感到糟糕才是I should feel bad I went to that party.你早该这样了你只是离开了爱情的监狱You deserved it. You just got out of relationship jail.-我总觉得丹是个酗酒狂 -他就是-I think Dan was an alcoholic. -He was.他也不是真的酗酒He wasn't a real alcoholic...但有时候他会一口气喝 12杯啤酒but sometimes he would have, like, 12 beers.-嘿 -嗯-Hey. -What?列夫跟我要你的号♥码呢Lev is asking for your number.给他吧Give it to him.你才刚跟丹分手吧就今天You did just break up with Dan. Today.给他就是了Just do it.我爱你索菲虽然你更爱I love you, Sophie, even if you love...你那能发电邮的手♥机♥多一些your phone that has e-mail more than you love me.我这能发电邮的手♥机♥ 不会把吃剩的砂锅菜My phone that has e-mail doesn't leave a casserole dish... 丢在水池三天不洗in the sink for three days.那你上次做了蛋糕的那次呢What about that time you made a cake?我也爱你I love you too."啊嘿哟性感女这礼拜有空吗"Ahoy, sexy. Are you around this week?"Ahoy是航海人员打招呼用语"啊嘿哟性感女""Ahoy, sexy"?这样说话其实很娘炮That is actually very gay.我给人一种要航海性♥爱♥的感觉吗Am I nautically sensual?你太好玩了You're funny.可我说的笑话列夫都没有笑啊Lev didn't laugh at any of my jokes.你真的很好玩You are so funny.我该不该回个短♥信♥Should I text him back..."走去右舷肛♥交♥去"Starboard anal sex不要No.讲讲我们俩的故事吧Tell me the story of us.又讲Again?好吧弗兰西斯All right, Frances.我们要一起征服世界We are gonna take over the world.你会成为超泼辣又成功的出版业大亨You'll be this awesomely bitchy publishing mogul.而你会成为著名的现代舞蹈家And you'll be this famous modern dancer...我会出版一本超贵的写你的书and I'll publish a really expensive book about you.那些我们嘲笑过的蠢货们会买♥♥来摆在自家客厅茶几上That d-bags we make fun of will put on their coffee tables.我们会一起在巴黎买♥♥下一间度假公♥寓♥ And we'll co-own a vacation apartment in Paris.我们还要有情人们And we'll have lovers.-不生小孩 -我们还会给大学毕业生演讲-And no children. -And we'll speak at college graduations.-还有得荣誉学位的 -好多好多得荣誉学位的-And honorary degrees. -So many honorary degrees.-科琳 -嗯-Colleen ? -Yeah.排练是几点钟What time's rehearsal?四点不要忘记带鞋子It's 4:00. Don't forget to bring your shoes.-嘿 -天哪-Hey. -Jesus!抱歉是我Sorry. I'm here.我没有时间聊天一个人干着三个人的活呢I don't have time to talk. I'm doing the job of three people.但排练之后可以见你But I can see you after rehearsal.我看了纽♥约♥时♥报♥的文章了你一定特别高兴吧I read that article in the Times. You must be so happy.是啊谢谢我都忘了自己还有作品了Yeah, thanks. I forget I make my own work sometimes.但还是谢了Bu! thanks.我通常都很讨厌那个女人的文章的I usually hate that woman's writing.是啊谢谢你弗兰西斯Right. Thank you, Frances.其实我还有几个问题我试图要更积极地过好生活Actually, I had a couple of questions. I'm trying to be proactive about my life.啊这样我或许还有一些练舞房♥有空余Ah. Well, I might have some studio space available...如果你想用来练习编舞的话if you want to play with some choreography.呃不是的我只是想问Uh, no, I was wondering if there were...学校还有没有其他的课程我可以教的any more classes at the school I could teach.我有点我有点缺钱I'm a little -I'm kind of broke.我会看看的但应该是都满了I'll check, but I'm all full up, I think.我想也是我能问出口都为自己自豪了I thought so. I'm just proud of myself for asking.我或许能让你和其他学员加入圣诞演出团I'll probably be able to use you and some of the other apprentices for the Christmas show. -我想这应该不错吧 -那太好了-I mean, that's something. -That's great.我只想说我真的很崇拜你I just wanted to say I really look up to you...我只是我觉得你很棒and I just -I think you're great.一个只能做文书工作的失败老年舞蹈家A beat-up old dancer doing paperwork?我真的需要现在整理完这些I really need to do all this paperwork now.今天还有排练我们那里见吧I'm running rehearsal today, so I'll see you there.-再见 -再见-Bye. -Bye.然后他就说"瑞秋你真是冷酷又卑鄙"And then he was like, "Rachel, you are cold and mean."我就说"操And I was like, Fuck...这话可真伤人"that really hurt my feelings?举过头顶And up over the head完美举过头转肩膀Boom. Perfect. Over and. . . shoulder:嘭嘭嘭很好Boom, boom, boom. That was great.脸朝对方看着对方Face each other. Look at each other.脑袋转过去Wrap the head around.不错不错That's nice. That's nice.转过去Move it around.很好瑞秋就是这样That's good, Rachel. That's night.好了现在替补都出去-All night. Understudies, out.替补都出去吧Understudies, out. Out.好的好从头开始All right. Good. Take it from the beginning.屈膝直起Pli?? and straighten...屈膝直起and pli?? and straighten...踮起放下and relev?? and down.踮起脚来转圈And relev?? all the way up and turn...转一整圈to the other side...再放下来and all the way down.现在另外一只脚站前And now we have the other foot in front.屈膝直起屈膝And pli?? and straighten and pli?? --啊嘿哟性感妞 -啊嘿哟-Ahoy, sew! -Ahoy, sexy!-没信♥号♥♥的 -有时候会突然有一点点-There's no service. -Sometimes there is for a second.姑娘这手♥机♥里到底有什么啊What is going on with that phone, lady?我得先保证你能接受否则我不会答应的I didn't want to do it without knowing it was okay with you first. -答应什么啊 -我想要搬去丽莎的那间公♥寓♥合住-Do what? -I want to move into this apartment with Lisa.是翠贝卡区的一间很好的公♥寓♥It's this great apartment in Tribeca,我一直都想要的那种which is what I've always wanted...但如果你不乐意我就不会搬的but I don't want to do it if it's not okay with you.-噢 -他们需要明天就给答复-Oh. -They need to know by tomorrow...所以我必须今天就告诉他们了so I kind of need to say something today.你这一直都在给谁发邮件Who have you been e-mailing?我父母他们会帮忙出中介费My parents, for help with the broker's fee.-可我们的房♥租你还得付 -我知道-You have to pay our rent. -I know.我会付到租期结束的I'll pay till the end of the lease.反正也只剩下两个月了You know, there's only another two months anyway.你同意吗如果你不乐意我就真不搬Are you okay with it? I really don't want to do it if you're not. 我以为我们会续租的I thought we were gonna renew our lease.是啊但我们也从没讨论过吧Yeah, but we never talked about it.-我本来可以搬去和丹一起住的 -分手了就不能了呀-I could've moved in with Dan. -Not if you broke up.-我们就是因为这个才分手的 -真的-That's why we broke up. -Really?不是No.那公♥寓♥真的在我最喜欢的一条街上It's literally on my favorite street.丽莎说错过就太可惜了Lisa said it was too good to pass up.-你不是讨厌丽莎吗 -她还行啦-You hate Lisa. -She's okay.-我们还取笑过她呢 -我们都是爱整洁的人-We make fun of her. -We're both really clean.我很忙啊I'm busy.-我希望是和你合租啊 -是啊-I wish it was gonna be with you. -Yeah.-但房♥子是丽莎找到的 -是啊-But Lisa found the place. -Right.这趟车停迪卡布大道吗Does this train go to DeKalb?如果你愿意的话我们还是可以一起找房♥子的We could always look for a place together, if you want.但是在翠贝卡找房♥太难了But it's really hard to find stuff in Tribeca.我付不起翠贝卡的房♥租I can't afford Tribeca.我不是要离开你我只是搬去另外一个区I'm not leaving you. I'm just moving neighborhoods.你在干嘛呢What are you doing?我把戒指戴到大拇指上去了现在很难取下来I put my ring on my thumb, and I'm having trouble getting it off.把手举过头顶血液会倒流的Hold your hand above your head. It'll drain the blood out.我这样子就像在举手提问I look like I'm asking a question.嗷操操Ow! Fuck! Fuck!水壶是我们一起买♥♥的记得吗We bought the kettle together, remember?在墨西哥超♥市♥买♥♥的天哪At the Mexican superstore? Jesus!赶紧送回来或者给我买♥♥个新的水壶Bring it back! Or buy me another kettle!嗨我刚收到我的退税你想一起去吃晚餐吗Hi. I just -I just got a tax rebate. Do you want to go to dinner?这是我和尼克斯队一起在更衣室的合影This is me in the locker room with the Knicks.-哇 -索菲说你喜欢篮球的-Wow. -Sophie said you liked basketball.只是那一次而已That was just one time.噢真疯狂Oh, crazy.噢是啊Oh, yeah.我当时正在一辆古董凯♥旋♥摩托车旁边晃在考虑要买♥♥I was goofing around with this vintage Triumph I think I'm gonna buy.-摩托车太吵了 -什么-Motorcycles are so loud. -What?骑摩托车就不能听音乐了You can't listen to music when you're on a motorcycle.可是你在骑摩托车啊But you're on a motorcycle.-这张是我和杰·雷诺 -他就是个混球-This is me with Jay Leno. -He's such a dick.我知道可是你还是会爱死他的吧I know, but don't you just love him?-噢 -不-Oh! -No.-我来 -不-Yes. -No.我不我来Ye-No. Yes.我收到了退税呀I'm the one with the tax rebate.-给我吧 -呃呃-Can I take it? -Uh -Uh -Uh-好吧Fine.你付了晚饭钱并不代表我就会跟你上♥床♥Just because you bought dinner doesn't mean I'm gonna sleep with you. 我没想跟你上♥床♥I'm not trying to sleep with you.不我只是假装自己是个思想解放的女性No, I was pretending to be a liberated woman.噢我懂了Oh. I got it.谢谢你付饭钱你人很好是个优雅的女士Thanks for paying. That was very sweet. You're a lady.抱歉卡刷不出来Sorry, but the card didn't go through.你有没有其他的卡可以试试Do you have another card you want to try?噢该死对不起Oh, shit. Sorry.-这还有张借记卡 -我们只接受信♥用♥卡♥和现金-This is a debit card. -Only credit cards or cash.好吧Okay-真是太尴尬了我真完全不是个大人I'm so embarrassed. I'm not a real person yet.-我来吧 -不不-I got it. -No, no. No.我去取点现金吧I'm just gonna go run and get some cash.-你店里的取款机呢 -没有坏了-Where's your ATM? -No ATM. Not working.那边有取款机吗Is there an ATM that way?那边吗好That way? Okay.手续费 3元好我会问问她再告诉你All right. I'll ask her. I'll let you know.好回头见Okay, man. See you.抱歉是本吉打来的我的索菲Sorry, that was Benji. My Sophie.你这是从瑞士回来的吗You go to Switzerland?你问我有没有去过瑞士没有Have I been to Switzerland? No.不我是说你是不是No. I mean, did you go to -你刚才去哪了Where were you?噢我我找了好久Oh, I -It took me so long to find the -我靠怎么了你在流血What the fuck'? You're bleeding.什么噢What? Oh!-我自己看不见 -在你手臂上-I c-I can't find it. -It's somewhere on your arm. 噢该死对不起I -Oh, shit! Sorry.别跟我道歉啊Don't apologize to me.噢真该死我Oh, damn it. Let me -不等我一下No, no. One second.我去一下洗手间I'm gonna go... use the bathroom.-这公♥寓♥真不错 -谢谢-This place is pretty awesome. -Thank you.-不用谢 -我可是急救员-You're welcome. -I'm a first responder.-啊你不必这么做的 -你受伤了啊-Ah. You didn't have to do that. -You're injured.我知道但我没事I know, but I'm fine.-好了 -像童子军一样-There. -Like a Boy Scout.我总是不知道自己身上的乌青哪里来的索菲老笑话我Sophie makes fun of me because I can't account for my bruises.-我们已经不是室友了 -真的-We're not living together anymore. -Really?是啊我得找新房♥子了Yeah. I'm gonna have to find a new place.那房♥子我一个人租不起我在考虑找华盛顿高地的I can't afford to stay there alone. I was thinking Washington Heights. 租那间小卧室的女的The chick in the little room可能下个月要搬去波特兰了might be moving to Portland next month.噢那是好消息嘛Oh. That's good to know.你在屋子里吸烟You smoke inside?-是啊你不吗 -不-Yeah. Don't you? -No.-想来一口吗 -嗯-Want to? -Yeah.这让我感觉自己像是1987年的一个坏妈妈This makes me feel like a bad mother in 1987.想看看我的房♥间吗You want to see my room?噢Oh!-这是你的家人们吗 -不是-Is this your family? -Nope.哟看这个复古相机Yo, check it. Vintage lenser.我们到了Here we are.噢天哪这里真棒Oh, my God. This is amazing.-列夫亲爱的你在家吗 -噢本吉回来了-Lev? Honey, you home? -Oh, Benji's home.所以你是职业舞者吗So do you do it professionally?是的我是说我还是学徒Yes. Well I mean, I'm an apprentice...但那是一个职业舞者的公♥司♥but it is a professional dance company.噢我喜欢跳舞高中时候我有个女朋友就是跳舞的Oh. I love dance. I dated a dancer in high school...她的老师还说我在这方面可以大有作为的and her teacher said I could've really had a future in it. 骗人吧他是个骗子You liar. He's a liar.我没有去问我学校的人啊No, I'm not. Ask anyone from school.我真的很喜欢跳舞No, I really love to dance.很不错啊我是说这个世界很艰难It's pretty great. I mean, it's a hard world, but --给我们跳一段吧 -我觉得很奇怪-Do us a dance. -I'd feel weird.跳吧就一个动作Come on. Just one move.呃Uh...很棒啊That was great.你应该去演我朋友正在拍的这个音乐录影带You should be in this music video a friend is working on. -我来介绍你们认识 -你们就像有魔法一样-I'll hook you guys up. -You guys are like magic.面条大王还开着吗我饿死了Is Noodle Champion still open? I'm starving.-应该关了 -我们只有鸡蛋吧-I don't think so. -All we have is -We have eggs.我想要做好的I want something prepared...送到面前的食物and brought to me.等着Wait.拜拜今晚真的很棒Bye. It was really good.我会给你打电♥话♥的我们去打鸽子I'll call ya. We'll shoot some pigeons.-我会告诉你我演出的信息的 -好的务必-I'll let you know about my show. -Yes, please.-我喜欢你的头发 -谢谢-I love your hair. -Thank you.-谢谢来访 -拜拜-Thanks for stopping by. -Bye.这是索菲甩了我之后我度过的最快乐的夜晚This is the best night I've had since Sophie dumped me.我也该走了I should probably go.出大楼左拐在第一个岔路右转Make a left out of the building, take the first right.F车站在桥的另一边东百老汇路上The F is on the other side of the bridge, on East Broadway. 你可以看见一间99分店You'll see a 99-cent store.好的Okay. Yeah.我该走了I should go.那姑娘真要搬去波特兰了吗Is that chick really moving to Portland?-是啊 -你走之前再给我们跳一段吧-Yeah. -Before you go, do us another dance.好吧Okay-纽约中国城凯瑟琳街22号♥我知道何时走出去I know when to go out...何时留下来or when to stay in.把事情做好Get things done.-你昨晚几点回家的 -很晚差不多一点-What time you get in last night? -Late. Like 1:00.那你为什么不进来打个招呼Why didn't you come in and say hi?对不起我以为你已经睡了I'm sorry. I thought you were asleep.我没睡我听见你进屋了I wasn't asleep. I heard you come in.那你知道我几点回来的咯Then you knew what time I got in?我正在帮"周六夜现场"做一些样品I'm working on some sample skits for Saturday Night Live.一个制片人说我大概可以给他们做编剧A producer said I could probably get a job writing for them.-很酷啊 -骗人的-Cool. -Such a lie.-大家伙儿这位是妮莎 -嘿-Guys, this is Nessa. -Hey.你好我是弗兰西斯Hello. I'm Frances.列夫和我打算做点培根鸡蛋面包圈你也一起吗Lev and I were gonna make bacon-egg bagels. You want some? 噢不用了谢谢我打算去大都会博物馆Oh, no. Thanks, though. I wanted to go to the Met...还得去把支票存了还得洗衣服and I have to deposit this check and drop off my laundry.满满当当的礼拜天啊A whole Sunday planned.-骑过摩托车吗 -我骑过一次-Ever ridden on a motorcycle? -Once.是85年产的本♥田♥Shadow系列的VT700It's an '85 Honda Shadow VT700.-很吃惊吧 -非常-Are you impressed? -Very. Mm-hmm.所以你们怎么会住在一起的So why do you want to live together?我是通过我的朋友索菲认识本吉的Well, I met Benji through my friend Sophie.-索菲最近都在干嘛 -忙着上班-Where is Sophie these days? -Busy with work.-哪个索菲 -索菲·李维-Which Sophie? -Sophie Levy.不会吧我上过她弟弟Get out! I fucked her little brother.噢你跟托马斯睡过啊Oh, you fucked Thomas.-是啊 -你睡了谁-Yeah. -You fucked who?你怎么认识她的How do you know her?我们是大学同学我们俩基本上算是同个人了吧We went to college together, and we're the same person.-你就是那个弗兰西斯啊 -但我们头发颜色不同-You're that Frances! -But we have different hair.我们是这么形容的是啊我就是那个弗兰西斯That's what we say. Yeah, I'm that Frances.-她说了你可多好话呢 -我们是最好的朋友-She speaks so highly of you. -Well, we're best friends.她去我家过过三次圣诞节She's been to my house for Christmas three times.-她干嘛不回自己家过节 -她是犹太人-Why doesn't she go to her own house? -She's Jewish.-她上个礼拜还说她爱你呢 -你上礼拜见过她-She was saying last week she loved you. -You saw her last week? 你什么时候睡了她弟弟的When did you fuck her brother? -Where were you guys?你们当时在哪 -我昨晚才认识你的I met you last night.我们当时在那个叫Po的餐馆We were at that restaurant, Po.你上个礼拜在跟谁睡啊列夫Who were you fucking last week, Lev?是很高级的餐馆吗Is that a good restaurant?她是和她当时和谁在一起Was she with -Who was she with?我托马斯还有她男朋友帕奇Me and Thomas and that guy she dates, Patch.-四人约会啊 -还有个女的叫莉娜-Double-date. -And some girl. Lena?丽莎贱♥人♥Lisa. Cunt.你上礼拜跟谁睡了呢弗兰西斯Who were you fucking last week, Frances?-我那叫做♥爱♥ -弗兰西斯约会无能族-I make love. -Frances: undateable.你是不是比索菲大好几岁Aren't you a lot older than Sophie?没有我们是大学同学啊No. We went to college together.-嗯你看上去大一些 -我比她大两个月吧-Hmm. You seem older. -I'm a couple months older.我是说大很多Like, a lot older...但没她那么成熟but less, like, grown up.很奇怪你的脸要老一些It's weird. You have an older face.但你的生活一团糟But, like, you don't have your shit together.妮莎还没从性♥爱♥中恢复过来我们只是69了Nessa can't come from sex. Only 69.那头盔真大That's a crazy helmet.必须的骑摩托车要守规则Got to. Motorcycle law.你能把房♥租的支票写给我吗Can you leave that rent check?噢好的我会放你桌上Oh, yeah, yeah. I'll just put it on your desk.-950块对吗 -不是1200-950, right? -Nope, 1,200.我不知道I don't, um -我搬进来的时候说是950块的When I moved in, we said 950.不这整套房♥子是4000 小房♥间只要1200Nope. The whole space is 4,000, but the little room's only 1,200.不她是对的我们说了等她有钱了再付那么多No, she's right. We said we could pay that much until she got more cash. 记得了吗因为等我参演圣诞演出之后Remember? Because when I do the Christmas show...我会有更多钱的因为那时候一周演10场I'll make more because I'll be doing ten shows a week.噢对Oh, right.所以说好950块了没问题对吧我真的很抱歉So we're good with 950'? That's okay? I'm really sorry. 没问题No prob.那回头见了Catch you on the flip side.他走得可真是轻巧啊He leaves so easily.他就是喜欢交通工具Well, transportation's his thing.单车滑板他还有辆汽车Bike, skateboard. He has a car too.我甚至都不能用脚走出房♥门I can't even get out of the house on my feet.你知道弗吉尼亚·伍尔夫的书让我想到了什么吗You know what Virginia Woolf book this reminds me of? 弗兰西斯约会无能Frances: undateable.想看电影吗Want to watch a mo vie?-现在吗 -是啊来个午后电影-Now? -Yeah. Let's do a movie afternoon.我已经浪费一整天了感觉很糟糕I already wasted the whole day. I already feel bad.我觉得今天很充实啊I think it's a great day.我吃了列夫的妞子做的鸡蛋面包圈I ate an egg bagel that Lev's slut made me.网购了三副非常稀有的雷朋墨镜I Internet-acquired three pairs of very rare Ray-Bans.感觉好极了I'm doing awesome.我以为我们都穷到没有钱了呢I thought we were both broke.我穴居了很久终于找我继父贷了一笔款I caved and finally took a loan from my stepdad.混♥蛋♥啊我真是需要找份工作Bastard. I need a fucking job, though.-周六夜现场呢 -是啊大概吧。

《凡卡》PPT课件9

《凡卡》PPT课件9

对句子的理解 : ④过了一个钟头,他怀着甜蜜的希望睡熟了。他在梦 里看见一铺暖炕,炕上坐着他的爷爷,耷拉着两条腿, 正在念他的信……泥鳅在炕边走来走去,摇着尾
巴……
即使收到,也无能为力。这样看来,凡卡的 美好愿望就如他的梦一样,只是一个天真的 梦而已。梦醒之后,悲惨的生活依旧,甚至 更加悲惨,因为唯一的希望破灭了,他连梦 也没有了。
课文的结尾,写凡卡做美梦, 是为了说明什么呢?
• 在沙皇统治下的资本主义社会,凡卡追求 自由生活的愿望只能是个梦,永远不能实 现。
在鞋匠的家里,他忍受着_________ , 忍受着_________ ,忍受着_________......
但他仅仅只有九岁。热闹的莫斯科, 有那么多人,但_______________;繁华 的莫斯科,有那么多东西,但 __________________。在这_________ 的圣诞 节前夜,我听见,他伤心的叹了口 气。我知道,他想_________ ! 可是能吗?即使能回到乡下,他的 命运依然_________ !
对句子的理解 : ②他叹了一口气,跪在作台前面,把那 张纸铺在作台上。
• 课文里关于凡卡写信过程的“叹 气”还有两次,“凡卡叹了口气, 蘸了蘸笔尖,接着写下 去。”“凡卡伤心地叹口气,又 呆呆地望着窗口。”对于一个年 仅9岁的孩子来说,这叹气跟他 的年龄是很不相称的,写一封信 的过程中,他连续叹气,可见这 样的生活的确压得他喘不过气来, 让他痛苦万分。
词语的理解:
• 慈悲:慈善和怜悯。 • 指望:一心期待,期盼。 • 别墅:在市郊或风景区建造的供休养用的园林住宅。 课文指供那些老爷们享乐的住宅。 • 祷告:教徒或迷信的人向天、向神求助。 • 抽噎:抽吸鼻子、低声哭泣的样子。 • 梆子:打更的响器,空心,用竹子或木头制成。 • 毡靴:用羊毛压成的靴子。 • 照应:课文指照料、照顾的意思。 • 卢布:俄国货币单位名。1卢布等于100戈比。 • 鼻烟:烟草制品之一,由鼻孔吸入的粉末状的烟。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

凡卡九岁的凡卡·茹科夫,三个月前给送到鞋匠阿里亚希涅那儿做学徒。

圣诞节前夜,他没躺下睡觉。

他等老板、老板娘和几个伙计到教堂做礼拜去了,就从老板的立柜里拿出一小瓶墨水,一支笔尖生了锈的钢笔,摩平一张揉皱了的白纸,写起信来。

在写第一个字以前,他担心地朝门口和窗户看了几眼,又斜着眼看了一下那个昏暗的神像,神像两边是两排架子,架子上摆满了楦头。

他叹了一口气,跪在作台前边,把那张纸铺在作台上。

“亲爱的爷爷康司坦丁·玛卡里奇,”他写道,“我在给您写信。

祝您过一个快乐的圣诞节,求上帝保佑您。

我没爹没娘,只有您一个亲人了。

”凡卡朝黑糊糊的窗户看看,玻璃窗上映出蜡烛的模糊的影子;他想象着他爷爷康司坦丁·玛卡里奇,好像爷爷就在眼前。

——爷爷是日发略维夫老爷家里的守夜人。

他是个非常有趣的瘦小的老头儿,65岁,老是笑眯眯地眨着眼睛。

白天,他总是在大厨房里睡觉。

到晚上,他就穿上宽大的羊皮袄,敲着梆子,在别墅的周围走来走去。

老母狗卡希旦卡和公狗泥鳅低着头跟在他后头。

泥鳅是一条非常听话非常讨人喜欢的狗。

它身子是黑的,像黄鼠狼那样长长的,所以叫它泥鳅。

现在,爷爷一定站在大门口,眯缝着眼睛看那乡村教堂的红亮的窗户。

他一定在跺着穿着高筒毡靴的脚,他的梆子挂在腰带上,他冻得缩成一团,耸着肩膀……天气真好,晴朗,一丝风也没有,干冷干冷的。

那是个没有月亮的夜晚,可是整个村子——白房顶啦,烟囱里冒出来的一缕缕的烟啦,披着浓霜一身银白的树木啦,雪堆啦,全看得见。

天空撒满了快活地眨着眼的星星,天河显得很清楚,仿佛为了过节,有人拿雪把它擦亮了似的……凡卡叹了口气,蘸了蘸笔尖,接着写下去。

“昨天晚上我挨了一顿打,因为我给他们的小崽子摇摇篮的时候,不知不觉睡着了。

老板揪着我的头发,把我拖到院子里,拿皮带揍了我一顿。

这个礼拜,老板娘叫我收拾一条青鱼,我从尾巴上弄起,她就捞起那条青鱼,拿鱼嘴直戳我的脸。

伙计们捉弄我,他们打发我上酒店去打酒,他们叫我偷老板的黄瓜,老板随手捞起个家伙就打我。

吃的呢,简直没有。

早晨吃一点儿面包,午饭是稀粥,晚上又是一点儿面包;至于菜啦,茶啦,只有老板自己才大吃大喝。

他们叫我睡在过道里,他们的小崽子一哭,我就别想睡觉,只好摇那个摇篮。

亲爱的爷爷,发发慈悲吧,带我离开这儿回家,回到我们村子里去吧!我再也受不住了!……我给您跪下了,我会永远为您祷告上帝。

带我离开这儿吧,要不,我就要死了!……”凡卡撇撇嘴,拿脏手背揉揉眼睛,抽噎了一下。

“我会替您搓烟叶,”他继续写道,“我会为您祷告上帝。

要是我做错了事,您就结结实实地打我一顿好了。

要是您怕我找不着活儿,我可以去求那位管家的,看在上帝面上,让我擦皮鞋;要不,我去求菲吉卡答应我帮他放羊。

亲爱的爷爷,我再也受不住了,只有死路一条了!……我原想跑回我们村子去,可是我没有鞋,又怕冷。

等我长大了,我会照应您,谁也不敢来欺负您。

“讲到莫斯科,这是个大城市,房子全是老爷们的,有很多马,没有羊,狗一点儿也不凶。

圣诞节,这里的小孩子并不举着星星灯走来走去,教堂里的唱诗台不准人随便上去唱诗。

有一回,我在一家铺子的橱窗里看见跟钓竿钓丝一块出卖的钓钩,能钓各种各样的鱼,很贵。

有一种甚至约得起一普特重的大鲇鱼呢。

我还看见有些铺子卖各种枪,跟我们老板的枪一样,我想一杆枪要卖一百个卢布吧。

肉店里有山鹬啊,鹧鸪啊,野兔啊……”可是那些东西哪儿打来的,店里的伙计不肯说。

“亲爱的爷爷,老爷在圣诞树上挂上糖果的时候,请您摘一颗金胡桃,藏在我的绿匣子里头。

”凡卡伤心地叹口气,又呆呆地望着窗口。

他想起到树林里去砍圣诞树的总是爷爷,爷爷总是带着他去。

多么快乐的日子呀!冻了的山林喳喳地响,爷爷冷得吭吭地咳,他也跟着吭吭地咳……要砍圣诞树了,爷爷先抽一斗烟,再吸一阵子鼻烟,还跟冻僵的小凡卡逗笑一会儿……许多小枞树披着浓霜,一动不动地站在那儿,等着看哪一棵该死。

忽然不知从什么地方跳出一只野兔来,箭一样地窜过雪堆。

爷爷不由得叫起来,“逮住它,逮住它,逮住它!嘿,短尾巴鬼!”爷爷把砍下来的树拖回老爷家里,大家就动手打扮那棵树。

“快来吧,亲爱的爷爷,”凡卡接着写道,“我求您看在基督的面上,带我离开这儿。

可怜可怜我这个不幸的孤儿吧。

这儿的人都打我。

我饿得要命,又孤零零的,难受得没法说。

我老是哭。

有一天,老板拿楦头打我的脑袋,我昏倒了,好容易才醒过来。

我的生活没有指望了,连狗都不如!……替我问候阿辽娜,问候独眼的爱果儿,问候马车夫。

别让旁人拿我的小风琴。

您的孙子伊凡·茹科夫。

亲爱的爷爷,来吧!”凡卡把那张写满字的纸折成四折,装进一个信封里,那个信封是前一天晚上花一个戈比买的。

他想了一想,蘸一蘸墨水,写上地址:“乡下爷爷收”然后他抓抓脑袋,再想一想,添上几个字:“康司坦丁·玛卡里奇”他很满意没人打搅他写信,就戴上帽子,连破皮袄都没披,只穿着衬衫,跑到街上去了……前一天晚上他问过肉店的伙计,伙计告诉他,信应该丢在邮筒里,从那儿用邮车分送到各地去。

邮车上还套着三匹马,响着铃铛,坐着醉醺醺的邮差。

凡卡跑到第一个邮筒那儿,把他那宝贵的信塞了进去。

过了一个钟头,他怀着甜蜜的希望睡熟了。

他在梦里看见一铺暖炕,炕上坐着他的爷爷,搭拉着两条腿,正在念他的信……泥鳅在炕边走来走去,摇着尾巴……VankaNine-year-old Vanka Zhukov, who had been apprentice to the shoemaker Aliakhin for three months, did not go to bed the night before Christmas. He waited till the master and mistress and the assistants had gone out to an early church-service, to procure from his employer's cupboard a small phial of ink and a penholder with a rusty nib;then, spreading a crumpled sheet of paper in front of him, he began to write.Before, however, deciding to make the first letter, he looked furtively at the door and at the window, glanced several times at the sombre ikon, on either side of which stretched shelves full of lasts, and heaved a heart-rending sigh. The sheet of paper was spread on a bench, and he himself was on his knees in front of it."Dear Grandfather Konstantin Makarych," he wrote, "I am writing you a letter. I wish you a Happy Christmas and all God's holy best. I have no mamma or papa, you are all I have."Vanka gave a look towards the window in which shone the reflection of his candle, and vividly pictured to himself his grandfather, Konstantin Makarych, who was night-watchman at Messrs. Zhivarev. He was a small, lean, unusually lively and active old man of sixty-five, always smiling and blear-eyed. All day he slept in the servants' kitchen or trifled with the cooks. At night, enveloped in an ample sheep-skin coat, he strayed round the domain tapping with his cudgel. Behind him, each hanging its head, walked the old bitch Kashtanka, and the dog Viun, so named because of his black coat and long body and his resemblance to a loach. Viun was an unusually civil and friendly dog, looking as kindly at a stranger as at his masters, but he was not to be trusted. Beneath his deference and humbleness was hid the most inquisitorial maliciousness. No one knew better than he how to sneak up and take a bite at a leg, or slip into the larder or steal a muzhik's chicken. More than once they had nearly broken his hind-legs, twice he had been hung up, every week he was nearly flogged to death, but he always recovered.At this moment, for certain, Vanka's grandfather must be standing at the gate, blinking his eyes at the bright red windows of the village church, stamping his feet in their high-felt boots, and jesting with the people in the yard;his cudgel will be hanging from his belt, he will be hugging himself with cold, giving a little dry, old man's cough, and at times pinching a servant-girl or a cook."Won't we take some snuff?" he asks, holding out his snuff-box to the women. The women take a pinch of snuff, and sneeze.The old man goes into indescribable ecstasies, breaks into loud laughter, and cries:"Off with it, it will freeze to your nose!"He gives his snuff to the dogs, too. Kashtanka sneezes, twitches her nose, and walks away offended. Viun deferentially refuses to sniff and wags his tail. It is glorious weather, not a breath of wind, clear, and frosty;it is a dark eight, but the whole village, its white roofs and streaks ofsmoke from the chimneys, the trees silvered with hoar-frost, and the snowdrifts, you can see it all. The sky scintillates with bright twinkling stars, and the Milky Way stands out so clearly that it looks as if it had been polished and rubbed over with snow for the holidays……Vanka sighs, dips his pen in the ink, and continues to write:"Last night I got a thrashing, my master dragged me by my hair into the yard, and belaboured me with a shoe-maker's stirrup, because, while I was rocking his brat in its cradle, I unfortunately fell asleep. And during the week, my mistress told me to clean a herring, and I began by its tail, so she took the herring and stuck its snout into my face. The assistants tease me, send me to the tavern for vodka, make me steal the master's cucumbers, and the master beats me with whatever is handy. Food there is none;in the morning it's bread, at dinner gruel, and in the evening bread again. As for tea or sour-cabbage soup, the master and the mistress themselves guzzle that. They make me sleep in the vestibule, and when their brat cries, I don't sleep at all, but have to rock the cradle. Dear Grandpapa, for Heaven's sake, take me away from here, home to our village, I can't bear this any more…… I bow to the ground to you, and will pray to God for ever and ever, take me from here or I shall die……"The corners of Vanka's mouth went down, he rubbed his eyes with his dirty fist, and sobbed."I'll grate your tobacco for you," he continued, "I'll pray to God for you, and if there is anything wrong, then flog me like the grey goat. And if you really think I shan't find work, thenI'll ask the manager, for Christ's sake, to let me clean the boots, or I'll go instead of Fedya as underherdsman. Dear Grandpapa, I can't bear this any more, it'll kill me…… I wanted to run away to our village, but I have no boots, and I was afraid of the frost, and when I grow up I'll look after you, no one shall harm you, and when you die I'll pray for the repose of your soul, just like I do for mamma Pelagueya."As for Moscow, it is a large town, there are all gentlemen's houses, lots of horses, no sheep, and the dogs are not vicious. The children don't come round at Christmas with a star, no one is allowed to sing in the choir, and once I saw in a shop window hooks on a line and fishing rods, all for sale, and for every kind of fish, awfully convenient. And there was one hook which would catch a sheat-fish weighing a pound. And there are shops with guns, like the master's, and I am sure they must cost 100 rubles each. And in the meat-shops there are woodcocks, partridges, and hares, but who shot them or where they come from, the shopman won't say."Dear Grandpapa, and when the masters give a Christmas tree, take a golden walnut and hide it in my green box. Ask the young lady, Olga Ignatyevna, for it, say it's for Vanka."Vanka sighed convulsively, and again stared at the window. He remembered that his grandfather always went to the forest for the Christmas tree, and took his grandson with him. What happy times!The frost crackled, his grandfather crackled, and as they both did, Vanka did the same. Then before cutting down the Christmas tree his grandfather smoked his pipe, took a long pinch of snuff, and made fun of poor frozen little Vanka…… The young fir trees, wrapt inhoar-frost, stood motionless, waiting for which of them would die. Suddenly a hare springing from somewhere would dart over the snowdrift…… His grandfather could not help shouting:"Catch it, catch it, catch it!Ah, short-tailed devil!"When the tree was down, his grandfather dragged it to the master's house, and there they set about decorating it. The young lady, Olga Ignatyevna, Vanka's great friend, busied herself most about it. When little Vanka's mother, Pelagueya, was still alive, and was servant-woman in the house, Olga Ignatyevna used to stuff him with sugar-candy, and, having nothing to do, taught him to read, write, count up to one hundred, and even to dance the quadrille. When Pelagueya died, they placed the orphan Vanka in the kitchen with his grandfather, and from the kitchen he was sent to Moscow to Aliakhin, the shoemaker."Come quick, dear Grandpapa," continued Vanka, "I beseech you for Christ's sake take me from here. Have pity on a poor orphan, for here they beat me, and I am frightfully hungry, and so sad that I can't tell you, I cry all the time. The other day the master hit me on the head with a last;I fell to the ground, and only just returned to life. My life is a misfortune, worse than anydog's…… I send greetings to Aliona, to one-eyed Tegor, and the coachman, and don't let any one have my mouth-organ. I remain, your grandson, Ivan Zhukov, dear Grandpapa, do come."Vanka folded his sheet of paper in four, and put it into an envelope purchased the night before for a kopek. He thought a little, dipped the pen into the ink, and wrote the address:"The village, to my grandfather." He then scratched his head, thought again, and added:"Konstantin Makarych." Pleased at not having been interfered with in his writing, he put on his cap, and, without putting on his sheep-skin coat, ran out in his shirt-sleeves into the street.The shopman at the poulterer's, from whom he had inquired the night before, had told him that letters were to be put into post-boxes, and from there they were conveyed over the whole earth in mail troikas by drunken post-boys and to the sound of bells. Vanka ran to the first post-box and slipped his precious letter into the slit.An hour afterwards, lulled by hope, he was sleeping soundly. In his dreams he saw a stove, by the stove his grandfather sitting with his legs dangling down, barefooted, and reading a letter to the cooks, and Viun walking round the stove wagging his tail.。

相关文档
最新文档