中国日本语教育课题(宿
小学馆的《日中辞典》小论

小学馆的《日中辞典》小论作者:赵艳来源:《人间》2016年第25期摘要:双语辞典是联系两个国家思想、文化的桥梁。
日中辞典自然就成为中日文化交流的重要手段。
我国20世纪之初便有双语辞典问世,从未间断,近30年更是呈现百花齐放的状态。
其中开中日联合编纂出版之先河的《现代日汉大词典》的“日本版”《日中辞典》在日本备受欢迎,本文就该辞典进行简单介绍。
关键词:双语辞典;联合编纂;《现代日汉大词典》;《日中辞典》中图分类号:Z33/37 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2016)09-0072-01一、《日中词典》的编撰我国20世纪初期便有日汉汉日双语辞典问世,只是由于历史、技术等原因,其质量与数量都有待考察。
伴隨着新中国的成立,1959年10月新中国的第一部高质量词典《日汉词典》也诞生了。
该词典给新中国的日本语教育和日汉辞书的编写打下了良好的基础,它在语言翻译和外事交往中也起到了重要作用。
刘德有在《介绍》(1991)中曾说,“凡是我国学习日语的人和以日语为工具的人,无不从中得到好处。
”本书的主编陈涛先生也被誉为“中国日汉辞书编写的最高权威”,“中国的日汉辞书编写第一人”。
直至1968年,都处于“一枝独秀”的地位。
之后,由于改革开放,对外交流扩大,“日语热”的出现等原因。
1979年中国商务印书馆委托并作为对外经济贸易大学(当时为对外贸易经济学院)的科研项目之一,为了实现四个现代化的建设和进一步促进中日两国文化、经济、科学技术的交流,编写了《现代日汉大词典》(宋文军主编,商务印书馆)于1987年出版。
该词典共收录11万个词条,近900万字,释义详细,例子丰富,是当时最大规模的日汉词典。
由于是和日本小学馆联合编纂的,并且质量、数量都在当时都堪称一流,在学术界引起巨大反响。
这部词典也开创了中日联合编纂的先河。
最初打算以中国商务印书馆与日本小学馆共同出版的形式,在中日两国共同发行的。
但是,1982年2月,小学馆考虑到日本读者与中国读者对于词典需要不同,为了使这部词典更适合日本读者的需要,便特地聘请日本著名汉语学家藤堂明保为监修负责人,并得到牛岛德次、长谷川良一的协助,组织编辑班子,在“中国版”的基础上进行加工改造,形成了“日本版”《日中辞典》(藤堂明保监修,小学馆),于1987年出版。
标准日本语第七课练习

1、わたしは毎晩テレビ()見ます。
2、わたしは家()新聞()読みません。
3、森さんは日曜日にテニス()野球()します。
4、コーラ()ください。
四仿照例句,用=削去{ }中不合适的词语。
1、李さんは毎日{掃除、洗濯、ベット、勉強}します。
2、昼{サンドイッチ、コーラ、アイスクリーム、パン}を食べました。
3、朝{お茶、ジュース、薬、お粥}を飲みます。
4、毎日{電話、メール、手紙、ファックス}します。
5、先週{靴、車、シャワー、犬}を洗いました。
五翻译1你每天晚上喝什么咖啡或可乐。
2李先生下周周六或周日休息。
3不好意思,请给我那本书。
4我买蛋糕。
《第七课》第三节当堂训一、请写出日文汉字对应的平假名。
____________________動物園飲む買う撮る書く____________________読む聞く食べる見る掃除す二、请将下列单词翻译成日语1、熊猫:_____ 2、干,做:_____ 3、从现在起,今后:_____三、从“は、を、で、の、に、か、へ”中选择适当的助词并用{ }中的词语造句。
例:{小野さん、飲みます、牛乳、毎日}小野さんは毎日牛乳を飲みます。
1、{図書館、馬さん、歴史小説、読みました、昨日}2、{見ませんでした、今朝、わたし、ニュース}3、{工場、部長、行きます、京都、いつ}4、{ください、新聞、日本語}5、{卓球、王さん、します、土曜日、日曜日、スポーツクラブ}四、听录音,与录音内容一致的画〇,不一致的画X.例:わたしは毎朝7時に起きます。
(〇)1、朝、パンを食べます。
()2、わたしは毎朝ジュースと牛乳をのみます。
()3、友達と電車で学校へ行きます。
()4、毎日ジョギングとテニスをします。
()5、毎晩テレビを見ます。
()五把下面汉语翻译成日语。
1欢迎观临。
2告辞了,我走了3打扰了,失礼了4我走了5 你走好6 我回来了7你回来了。
跨文化交际期末结课论文

跨文化交际期末结课论文在文化全球化时代,跨文化交际学科发展遇到了前所未有的大好时机。
下面是店铺为大家整理的跨文化交际期末论文,供大家参考。
跨文化交际论文篇一:《语言教学跨文化交际能力培养论文》摘要:世界不同文化间的交流越来越频繁,如何使学生尽快地了解跨文化,使他们顺利的同目的语国家的人进行交流,是每个外语教师必须关注的课题。
关键词:语言教学;跨文化交际一、语言教学中跨文化交际能力的培养原则1.系统性原则虽然每种文化都各成系统,但至今为止,在外语教学中关于如何学习跨文化还没有定论。
教师们通常遇到什么文化现象就浅尝辄止地说明一下,给人的感觉就是话题不定,随意性很强,缺乏系统性。
这也是困扰大多数外语教师的问题。
细川认为“在教授日本事情的时候,教师对所教知识在大脑中必须要有一个整体规划,比如这部分对学习者来说将来会起到多大作用,为了扩大所起的作用,接下来要讲哪部分必须要想好”[3]20。
如果不这样的话,也许课堂气氛会很活跃,也很有意思,但是关于目的语国家的文化也许什么都学不到。
那么在外语课堂中教师到底需讲授什么样的知识以及如何讲授,这就涉及到教学大纲的问题了。
在制定教学大纲时,要参考外语专业的社会、事情、概况等课本及相关的大纲,明确对待跨文化的原则、内容、方法、手段及学生的学习目标等。
只有这样,才能使系统性的文化讲授成为可能。
2.适度性原则课堂中所导入的文化知识必须要适时适度,本着紧密为传授语言知识服务的原则,不可喧宾夺主。
因此在外语教学中需要导入的文化必须要与外语知识学习或交际能力培养相关联。
如果理解成文学、艺术、音乐、历史、地理、哲学等,那就大错而特错了。
这样大量的导入,不但超出了大纲的范围,而且也与教学目的和目标背道而驰。
文化的导入目的应该是外语学习的补充,更好地促进学生对语言知识和交际能力的掌握。
另外,教师还要根据学生的理解和吸收能力随时对内容进行调整,太难或太易的内容都是不适合的。
还应合理地把握时间的分配,注意既不能影响教学的进度,又能达到文化导入的目的。
2024年部编版二年级语文上册教案及教学反思19 古诗二首 精华版教案

19 古诗二首【核心素养目标】文化自信:在古诗词学习中感受中国传统文化的魅力,提高文化自信。
语言运用:朗读和背诵古诗,大致理解诗句的意思。
思维能力:想象画面,感受山寺的高耸入云和草原的高远辽阔。
审美创造:感受祖国大好山河的壮丽,增强对大自然的热爱之情。
【课前解析】关注诗题:《夜宿山寺》板书课题时,引导学生理解“宿”的意思,顺势解题。
《敕勒歌》选自《乐府诗集》,是南北朝时期北朝民歌的代表作之一。
关注古诗:《古诗二首》可以利用文中插图,引导学生想象诗中描写的画面,感受山寺的高耸入云和草原的高远辽阔。
关注生字:本课要求会写的8个字中,“敢”字容易与“取”字混淆,可通过口诀“耳朵上面挂上钩、右边反文不是又”来区别。
剩下的生字可以根据字的结构进行归类学习,从整体上把握书写规律。
关注词语:教学本课生字,建议在学生读通古诗,大致理解诗意的基础上,结合课文语境分散识记。
还可以引导学生通过联系生活、看图说话的方式来理解词语。
【教学目标】1.认识“宿、寺”等12个生字,会写“危、敢”等8个字。
(重点)2.能正确、流利地朗读古诗。
背诵古诗。
(重点)3.通过图文对照、想象画面等方法,大致理解诗句的意思,感受山寺的高耸入云和草原的高远辽阔。
(重难点)【课前准备】课件。
【课时安排】2课时。
第一课时【课时目标】1.认识“宿、寺、危、辰、恐、惊”6个生字,书写“危、敢、惊”3个字。
2.朗读古诗,背诵古诗。
3. 通过图文对照、想象画面等,大致理解诗句的意思,感受山寺的高耸入云。
【教学过程】一、交流作者,读懂课题1.全班交流,知道李白的哪些诗。
2.出示课题《夜宿山寺》。
(出示课件3)(板书课题:夜宿山寺)3.学生齐读课题。
说说题目的意思。
4.了解作者。
(出示课件4)二、初读古诗,读通读顺1.引导读诗:看来这是李白又出来旅行了,接下来就让我们一起去看看他在寺庙住的这一晚,内心的感受吧!(出示课件5)(1)学生朗读古诗。
要求:读准字音,读通诗句。
日语范文(实用5篇)

日语范文1实习期间,我在一家日本公司。
虽说不是正式职员,每天朝九晚五,有种做白领的感觉。
进了公司才知道,平时课堂上学的那些东西非常浅薄。
其实我的二外事日语,学习起步较晚,这也算个原因吧。
天的时候日本人对我说:“你辛苦了。
”我想不出回答他什么,就小心翼翼地说:“哦。
”然后日本人露出了非常郁闷的表情。
回住处后仔细回想了下老师讲过的知识,暗暗骂自己笨,应该回答他:“您也辛苦了。
”这个问题终于在第二天圆满解决,接着新的问题又来了。
日本人回去的时候对我说:“我先走一步了。
”我就挥挥手,很小心地对他说:“拜拜!”结果他又给了我一个郁闷无比的表情。
我表哥因为最近要出国也在啃日语,他告诉我,我应该回答他:“您辛苦了。
”日本人大略知道了我的口语水平,觉得应该照顾新人,于是他们尽可能地对我说中文。
而我不甘示弱,一律对他们用日语。
无奈彼此的中文和日语都非常蹩脚,结果双方都听得极为迷茫。
我实习了一周后,开始习惯性微笑和鞠躬。
比如别人说你的工作完成得很出色我就微笑,别人说你做得真糟糕我也微笑,我对着镜子试过了,两种微笑果然没有什么区别。
怪不得日本人的微笑是世界公认的职业微笑。
再说鞠躬,日本人真的是很喜欢鞠躬。
记得我实习的第二天下午办公室的人都出去了,有两个客户来访,那时我的口语还菜得很,我和两个客户总共说话没超过三句,鞠躬倒是相互鞠了十来个。
鉴于我的日语水平有限及太短的实习时间,我好好整顿了一下心态,决定把重点放在与我所学的英语专业的联系,我萌发了一个念头,总的来说我的实习内容分以下几个方面:1、塘沽的工业密集区,落脚点为我所在单位的简单介绍。
2、欧美企业与日企的区别,具体在经营理念,内部分工3、外企在中国的潜力比较,并与我国的国企与私企作对比,及二者的互利程度,供应与供出客户源以便为以后自己的发展作更准确的规划4、细分一下并包括与我联系最紧密的问题,或者说直接决定了我以后的学习方向。
1)工作中对日常用语和专业日语的要求,亦可延伸至英语方面。
02日语系宿题文档

1.~は~です。
(1)私は日本語の学生です。
(2)彼女は私の母の学生です。
(3)中国の水はきれいです。
(4)桜はきれいな花ではりません。
(5)私の友達の父はアメリカ人です。
2.~は~で、~は~です。
(1)彼女は春子で、私は中村です。
(2)父は医者で、母は先生です。
(3)山本はきれい女の人で、彼女は親切女の人です。
(4)私は日本語の学生で、彼女はドイツ語の学生です。
(5)今日は暑いで昨日は寒いです。
3.~が~ですか。
~が~です(1)あの赤い本が学生の本ですか。
あの赤い本が学生の本です。
(2)この町が中国の町ですか。
この町が中国の町です。
(3)どの辞書が先生のですか。
みぎの辞書が先生のです。
(4)李さんが一年生ですか。
李さんが一年生です。
(5)彼女が先生の学生ですか。
彼女が先生の学生です。
4.~は~です、~も~です(1)趙さんは日本語の学生です、私も日本語の学生です。
(2)あの方は私の先生です、この方も私の先生です。
(3)これはペンです、それもペンです。
(4)あなたは桜大学の留学生です、ミラーさんも桜大学の留学生です。
(5)昨日は頭が痛かったです、今日も頭が痛かったです。
5.~と~は~ですか(1)辞書と雑誌は本ですか。
はい、辞書と雑誌は本ですす。
いいえ、辞書と雑誌は本ではありません。
(2)あなたの父と母は先生ですか。
はい、私の父と母は先生です。
いいえ、私の父と母は先生ではありません。
(3)昨日と一昨日は晴れでしたかはい、昨日と一昨日は晴れでした。
いいえ、昨日と一昨日は晴れではありませんでした。
(4)田中さんと木村さんは高校生ですか。
はい、田中さんと木村さんは高校生です。
いいえ、、田中さんと木村さんは高校生ではありません。
高校の先生です。
(5)加藤さんと劉さんは綺麗ですか。
はい、加藤さんと劉さんは綺麗です。
いいえ、加藤さんと劉さんは綺麗ではありません。
6.~の~は~の~です(1)日本の首相はアメリカの大統領です。
大家日本语五十音图及发音部分教案

大家日本语五十音图及发音部分教案Prepared on 24 November 2020教案一.导入1.自己绍介:みなさん、おはようございます。
まず自己绍介をします。
私は刘爽と言います。
今日からみなさんの日本语授业を担当します。
みなさんはこれから「刘先生」と呼んだらいいです。
みなさんのご协力を望んでいます。
お互いの努力で日本语の授业を楽しく、よくするように愿っています。
2.质问を出す刚才我用日语讲了几句,可能有部分学过日语的同学听明白了。
也看到有部分同学发笑了。
这叽里咕噜地在说什么,我们今后要学的就是这个吗对,正是这个,现在我想让大家谈谈对我刚才所说的感想。
比如,我说的内容是什么大家可自由发言,不必拘束。
下面我再用中文解释一遍。
大家谈谈对日语有何印象或感觉。
3.在这个班级里,大部分同学没有接触过日语,对日语的印象可能仅仅是从日本电视连续剧,杂志、漫画上得来的,可能有些同学是因为觉得有趣才选择日语的,也有的同学可能原来选择的是其他专业,后来被分配到这个专业来的,不管怎样,既然你已经来到了这个班级,坐在这个教室,就要定下心来,不管你从前怎样,其他成绩多么优秀,现在都是从零起步,大家站在同一起跑线上,至于谁能先达到取决于你的毅力和耐力以及技巧的运用发挥了。
不过这里要说明的是,学习日语决非易事,我上大学时,也是从没有学过日语,我们老师对我说的第一句就是:学习日语,笑着进来,哭着出去。
没有吃苦的准备是不行的。
越是后面,越是辛苦。
当然大家也不必害怕,日语也并非洪水猛兽,没有学不会的,只有不愿学的,一切看你的努力。
4.学习目的:我要问问大家,学习日语是为了什么。
因为有明确的目标才会有正确的行动。
有一点是肯定的,掌握一门技能为以后的就业打下基础。
大家可以看到,在宁波有许多日资企业,与日本的交流活动也越来越频繁,密切,这些都需要懂日语的人才。
因此,现在学习日语的人越来越多。
我们学校日语专业毕业的学生在社会上很抢手,所以大家对自己所学的专业要有信心。
日本国内外日语教育现状分析与启示

日本国内外日语教育现状分析与启示日本国内外日语教育现状分析与启示软实力是指一个国家的文化、价值观念、社会制度等影响自身进展潜力和感召力的因素。
日本自80年月后期以来,对外日语教育作为其彰显国家软实力的一部份发展快速。
文部科学省08年制定了万人留学生计划',作为其开展全球战略'的一环,并努力在国内营造多文化共生'的社会环境。
目前,日语学习者遍布日本国内以及海外137个国家和地区,呈现不断扩大和多样化的趋势。
一.日语教育的主要推动机构和相关考试〔一〕文化厅和国研日本负责主管教育行政的文部科学省下并没有设立特地的日语教育部门,因此在其相关机构的文化厅内设置了日语教育小委员会,主要环绕当前日语教育的各个课题进行研讨。
国立国语讨论所,简称国研,主要是以日语学、语言学、日语教育讨论为中心的讨论性机构,除了负责开展与日语和日语教育相关的调查讨论以外,还进行资料收集、研修事业等。
〔二〕日语教育学会和JEES日语教育学会是由日语教师和日语讨论者构成的团体,在日本国内同类团体中规模最大,往往在各地举办研修会和讨论集会。
JEES,即日本国际教育支援协会,是JapanEducationalExchangesandServices 的英文缩写。
JEES不仅负责实施日本国内的日本语能力考试,而且还负责实施面向日语教师的日本语教育能力检定考试。
〔三〕JF和JASSOJF,即国际沟通基金,是TheJapanFoundation的英文缩写。
我国日语学习者熟知的海外日本语能力考试就是由JF实施的。
JF设有日本语国际中心'和关西国际中心'这两个附属机构。
JASSO,即日本学生支援机构,是JapanStudentServicesOrganization的英文缩写,它是整合了日本育英会、国际学友会、日本国际教育协会等机构而形成的,目前日本留学考试由JASSO负责实施。
二.日本国内外日语教育现状〔一〕日本国内日语教育基本状况1.日语教育实施机构目前日本国内实施日语教育的机构大致可以分为两类,一类为大学类机构,另一类为普通性设施和团体。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
目次基調報告............................................................1中国における日本語教育と課題(宿 久高)................................1日本語教育の課題と展望(水谷 修).....................................4日本語研究と言語理論研究(久野 暲)...................................8日本語教育と文学・文化リテラシー(川本 皓嗣)..........................15日中対照言語学(平井 勝利).........................................20日本語学――何のための文法研究か(尾上 圭介).........................22パネルディスカッション.............................................27中国における大学日本語専攻の現状と問題点(修 剛)......................27日本語教育の現状と今後の動向を見据えて(土岐 哲)......................30韓国の日本語教育における新しい動きとジレンマ(李 徳奉).................32臺灣大學的現況與発展...............................................34――以政大外語教學為主兼論日文界動向(于 乃明)香港における日本語教育と今後の課題(児島 慶治).........................39 新しい時代に求められる日本語教育と人材養成の目標.......................41 ――清華大学日本語学科の思索と実践をふまえて(張 威)第1言語分科会.....................................................43文末の「~している」とそれに対応する中国語について(張 岩紅).............43我国日语研究的現状与问题(彭 広陸).......................................45 日汉交替传译小议——从两篇口译试题谈起(続 三義).......................................47 中日言語比較研究と「三平面」理論...........................................50 ――清華大学日本言語文化国際フォーラムのために(呉 大綱)日语分词技术在日语教材开发中的应用构想(施 建軍).........................52 “V+上”と「V+上げる/上がる」のアスペクト的意味(林 璋)..................55 コーパスを利用した日本語の複合動詞の研究(杉村 泰).......................58 日汉指示词之间的语义与功能差异(王 亜新).................................61 プロトタイプ理論に基づいた受動構文の日中対照(葉 菁).....................64 連語論から見る「“上”+空間名詞」について(高橋弥守彦)....................66 テモラウ構文と使役文・受身文との相補関係(王 燕).........................68 关于日语汉字的定位问题(潘 钧)...........................................70 中日V+N定中結構二字語の比較(朱 京偉)...................................72 日本語新聞(電子版)の見出しについて(許 羅莎)...........................74 『今昔物語集』“被”字结构解析.............................................77 ——以「天竺部」「震旦部」中出现的例句为考察对象(杨金萍)第2言語分科会.....................................................80中日畳語名詞の構文に関する対照研究(譙燕)................................80 事象の個別具体性と言語表現の具象性(井上 優).............................82 習得研究時代の対照言語学のあるべき姿について(張 麟声)...................85 「は」と「が」の意味について(張 佩霞)...................................88 中国語の動詞と日本語の動詞の意味負担量に関する比較(戦 慶勝).............90 経路表現における日中韓3言語の対照........................................93 ――視点と構造(朴 貞姫 崔 健)複合辞「とたん(に)」の成立をめぐって(毛 文偉)..........................95 相づちの使用場所についての中日対照研究....................................97 ――意識と運用の両面から(楊 晶)感動詞「あっ」の用法について(友定 賢治).................................99 「だろうではないか」と「まいではないか」について(張 興).................101 存在構文からみた動詞意味と構文意味のかかわり.............................103 ――中国語の存現構文と日本語の存現構文を手がかりに(于 康) 日本語の「に-が」構文....................................................106 ――認知言語学の立場から(趙 蓉)中国の日本語音声教育における問題(楊 诎人)..............................109 「表す」言葉から「する」言葉へ...........................................110 ――音声コミュニケーションの日中対照のために(定延 利之) 複合名詞に見る日本語アクセントの統語機能.................................114 ――日本語と厦門語の比較研究(朱 新建)第3言語分科会....................................................117方言の現在からみた日本語の行方(陣内 正敬)..............................117 日本における罵倒語に関する一考察.........................................119 ――日本と他国、人を罵る知恵の違いについて(徐 曙)「(時間数詞)ぶりにV」構文に関する一考察.................................120 ――「初めて」との共起関係を中心に(兪 暁明)「途中」の意味構造について(山岡 政紀 李 奇楠)......................123 情報構造と添加の本質(徐 愛紅)..........................................125 有情主体に付く「ニハ」の分類と構文(黒崎 佐仁子)........................127 文脈におけるハズダの機能について(程 焱)................................130日本語教育分科会..................................................133自発表現、受身表現の日中対照研究.........................................133 ――日本語の論説文における用法とその指導(飯嶋 美知子)中国における日本語教育の課題.............................................135 ――創造的言語使用に焦点を当てて(岡崎 眸)日本語能力試験『出題基準』語彙リスト作成中間報告.........................137(押尾 和美 秋元 美晴 阿部 洋子 高梨 美穂)文法と意味の結合した指導.................................................139 ――実践例の検証(川口 義一)生態学的アプローチに基づく日本語教育.....................................141 ――既有能力ネットワークの拡大:漢字能力・母文化スキーマ所有学習の第二言語習得(岡崎 敏雄)中国の日本語教育のための新しい教材像に関する研究...........................143 ――共同研究プロジェクトの報告(曹 大峰)中国における教育課程政策の動向...........................................145 ――教わることから自ら学ぶことへ(唐 磊)第二専攻としての日本語教育について(馬 小兵 韓 玉萍)................147 初級日本語能力の養成.....................................................149婉)――第二外国語実践研究(王 萤刺激回想法による教師の内省活動(野々口 ちとせ)..........................151 日本語教育の中で中国人に漢字教育が必要か(兒島 慶治)....................153 現代日本語の受身文の研究.................................................154 ――中国人への日本語教育に関連して(王 彦花)対面聴解における「質問」「反応」の技能....................................156 ――コミュニケーションのための聴解力養成に向けて(横山 紀子) 非日本語母語話者現職教師を対象にした教師養成の取り組み...................159 ――自己研修型教師の観点から(近藤 彩)从精读课后翻译作业看高年级学生日语综合应用能力(尹 松)..................162第1文学文化分科会................................................164日本文学と漢文詩(佐藤 利行)............................................164 “分忧非祖业”............................................................165 ——从菅原道真的诗文看他的文人思想(张龙妹)菅原道真と中国古代小説(周 以量)........................................167 寿永三年 (1184)の源平争乱を描いた番外謡曲(ワトソン・マイケル).........168 徒然草における「閑」について.............................................170 ————中日文人的文化差异(孔 繁志)古代日本における文学発生概念について.....................................172 ――『懐風藻』と『古今和歌集』の立場から(ウィーブケ・デーネーケ) 古典日本文学本文研究におけるコンピューター使用について(緑川真知子)......173 大伴家持の「願真珠歌」の表現...............................................175 ──「朝寝髪 掻き梳らず」考(馬 俊)玄上琵琶に纏わる説話について(林 嵐)...................................179 日本古代の仏典注釈書にみる漢籍の受容.....................................180 ――善珠撰述書を中心に(河野貴美子)论日本大和绘的艺术特色...................................................183——以《源氏物语卷绘》为例(滕 军)仮名の成立の背景(乾 善彦)..............................................184 东亚古代岁时节日体系的内部结构...........................................187——以中日岁时的比较为中心(劉 暁峰)山崎闇斎における神仏妙契について.........................................190 ——「儒学の日本化」への超越(韋 立新 劉 铮)第2文学文化分科会................................................192宮沢賢治の西域童話(周 異夫)............................................192 近代日本における修養の言説空間...........................................194 ——―読者論を目指して(王 成)志直哉文学的自然(陈 多友)......................................197 试论贺观不同的国度 相似的作品...................................................199 ————浅析《野草》与《梦十夜》(于 长敏 陈 云哲)『或る女』におけるフェミニズム思想をめぐって(李 先瑞)...................201 有島武郎「カインの末裔」試論(冯 海鹰)...................................202 从《亚东时报》看晚清时期中日共同言论平台的构成(陈 爱阳).................204 三木清的同主哲学(刁 榴)...........................................206 论协义日本明治哲学思想の受容...................................................208 ――『哲学概論』の中国語訳をめぐって(王 琢)翻译主体的身份与语言问题.................................................211――论1930年代初期的翻译论争(董 炳月)西周における「性」(孫 彬)...............................................213 日本俳句的起源、形式与翻(田 建国)....................................215译日本における異文化コミュニケーション研究の歴史と現状(盧 濤)............218 日本内容的状分析及其国家政策(呉 咏梅)............................220 产业现異文化認知における「日本概况」の役割(周 潔).............................222 「政冷経熱」の実態と危険性................................................224 ――1914-1945年の中日経済貿易関係について(黄 栄光)从“鬼”的寓像意义浅释日本文化的混合性(杜 勤)..........................226ポスター発表......................................................228母語の異なる留学生による支援の可能性.....................................228 ――中国語母語話者による外国人生徒支援事例から(内田 紀子) 《被表述主位角色的日比》レジュメ(王 黎今)........................231 动汉对チューターをモデルとする青少年の学習意欲の変化...........................234 ――青少年たちの不就学の状況を踏まえて(金澤 日佐子)比喩表現における感情概念の成り立ち.......................................237 ――認知言語学的視点より(関 薇)日台接触場面と日本語母語場面における初対面会話の比較.....................239 ――20代女子大生と熟年世代の会話から(鈴木 伸子 張 瑜珊) 台湾の女子大生同士と日本の女子大生同士の初対面会話の対照分析.............241 ――会話の内容面について(張 瑜珊)「~てください」の命令から依頼への移行(張 瑾)..........................244 日本語の手段複合動詞の副詞修飾に関する一考察(張 超)...................247日本語教育の現場で......................................................250 ――理工系の学生に日本語を教える場合(張 婉茹)マルチメディア、どこまで利用できるのか..................................253 ――日本語教育のためのマルチメディア利用をめぐって(鮑 同) 日本語教材における不適切な表現について..................................256 ――初級教科書『げんきⅠ』の分析より(横倉 真弥)“文学”观念在日本的嬗变罗(晓红).....................................259 取立てと現実性..........................................................262 ――取り立て助詞を中心に(黎 燕)日学者的日构文句末式分析(李 晨)...............................265 语习语语破裂子音種による日本語の有声・無声破裂音の知覚の差異....................268 ――中国語(北方・上海)母語話者の場合(劉 佳琦)島崎藤村の告白的意識の形成についての考察(劉 暁芳).....................271 名詞的連語についての一考察..............................................274 ――「~してのN」をめぐって(呂暁東)参加者名簿.......................................................275。