如何欣赏英文诗歌

合集下载

诗歌《我如行云独自流》英文分析

诗歌《我如行云独自流》英文分析

Influence
the leading figure of the English romantic poetry. contribution: he has not only started the modern poetry, the poetry of the growing inner self, but also changed the course of English poetry by using ordinary speech of the language and by advocating a return to nature.
波光里的涟漪也舞弄清影,却 怎比得水仙的欢快; 伴有这等喜悦, 诗人如何不快! 我——久久凝视——但毫无答复,
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed---and gazed---but little thought
What wealth the show to me had brought. 可知这景致给予我多少财富:
Lake poets
Wordsworth, Coleridge and Southey were known as Lake Poets because they lived and knew one another in the last few years of the 18th century in the district of the great lakes in Northwestern England. The former two published The Lyrical Ballads together in 1798, while all three of them had radical inclinations in their youth but later turned conservative and received pensions and poet laureateships from the aristocracy.

如何欣赏英文诗歌

如何欣赏英文诗歌

如何欣赏英文诗歌诗以高度凝结的语言表达着人们的喜怒哀乐,用其特有的节奏与方式影响着人们的精神世界。

诗讲究联想,运用象征、比喻、拟人等各种修辞手法,形成了独特的语言艺术。

欣赏英文诗歌和学习英语语言,是相辅相成的。

在欣赏英文诗歌时,我们可以从诗的格律、诗的押韵、诗的体式、诗的评判等方面来考虑。

一、节奏(Rhythm)声音反映、服务、深化意义的原理不仅特指语音范畴,同样适用于格律变化,即节奏。

诗歌除了音韵美,还有节奏美。

“诗人取得音乐美的方式有二:借助于字音的选择与安排;借助于重音的安排。

”前者是指通过拟声选择与意义相联系的、对应的元音与辅音;后者即诗人通过对格律的掌握,来控制思维流动的速度与进程,从而追求与意境相吻合的节奏美。

英诗的节奏是有规律性的。

在英诗中,重读音节(stressed syllable)和非重读音节(unstressed syllable)按规律交替出现。

重读音节和它相邻的非重读音节构成一个音步(foot)音步的交替出现,产生跌宕起伏,曲折绵延的艺术效果和美感。

一个双音节以上的词有重读音节(可标记为-)和非重读音节(可标记为︶)。

在句子中,不同的单词也有重轻读之分。

一般来说,实义词通常重读。

它包括名词,部份代词尤其是疑问代词和指示代词,形容词、数词、副词和动词。

虚词通常非重读。

它包括助动词、大多数的代词、连接词、冠词和前置词。

分析英诗格律的第一步就是将每一诗行划分成音步,这种方法称为(scansion)。

如:I wan/dered lone/ly as/ a cloud(William Wordsworth)这个诗行就可划分成4个音步。

每行诗所包含的音步各异。

含有一个音步的称为“单音步”(monometer);含有二个音步的称为“双音步”(diameter)含有三个音步的称为“三音步"(trimeter) ;四音步称为(tetrameter);五音步称为(pentameter );六音步称为(hexameter);七音步称为(heptameter)及八音步(octometer )。

英语诗歌赏析技巧

英语诗歌赏析技巧

英语诗歌赏析技巧
1.理解诗歌的主题和目的:诗歌是一种表达情感和思想的艺术形式,因此理解诗歌的主题和目的非常重要。

诗歌的主题可以是爱情、自然、社会等等,而目的则可能是表达感情、抒发思想、探索生命等等。

2. 注意诗歌的韵律和节奏:诗歌通常具有一定的韵律和节奏,
这样可以让诗歌更加优美和易于记忆。

因此,理解诗歌的韵律和节奏可以更好地欣赏和理解诗歌。

3. 关注诗歌的象征意义和隐喻:诗歌中常常使用象征和隐喻的
手法,通过把某个事物比喻成另外一个事物来表达作者的感情和思想。

因此,注意诗歌中的象征意义和隐喻对于理解诗歌的深层含义非常重要。

4. 分析诗歌的语言和修辞手法:诗歌的语言和修辞手法是表达
情感和思想的重要手段。

因此,分析诗歌的语言和修辞手法可以更好地理解诗歌的意义和作者的意图。

5. 了解诗歌的历史和文化背景:诗歌是文化的产物,了解诗歌
的历史和文化背景可以更好地理解诗歌的意义和价值。

因此,对于诗歌的赏析来说,了解诗歌的历史和文化背景也非常重要。

- 1 -。

英语诗歌翻译鉴赏剖析

英语诗歌翻译鉴赏剖析

春望
国破山河在,城春草木深, 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金; 白头搔更短,浑欲不胜簪 wet
with dewy tears
(C.C. Kwock and Vincent McHugh 译)
(2) 意义上的忠实 (从诗的意象上来看)
诗歌翻译的忠实性旨在重现原作的艺术美,不仅传达了 原作的意义,更在译作中展现出原作所要表达的意境。有例如 下:
中国著名诗歌翻译家许渊冲教授就 曾经翻译过多本中国古体诗。《唐诗300 首》是其最杰出的作品。 古铮昆也是通过翻译《毛泽东诗歌 选集》将中国诗歌介绍给外国读者。 还有包括Arthur Waley, Herbert Giles在内的国外翻译家们也致力于中西 方诗歌的交流。
诗歌翻译的几项原则
• 1.忠实性原则
此外,根据诗行的长短、即音步的多少,可分为8种音步: 一音步(monometer),二音步(dimeter),三音步 (trimeter),四音步(tetrameter),五音步 (pentameter),六音步(hexameter), 七音步 (heptameter)和八音步(octameter)。 如果一首诗用了抑扬格,每行诗句一个音步,就称为一步抑扬 格(lambic monometer),如课本312页的例1.如果一首诗用 了扬抑格,每行诗句两个音步,就称为两步扬抑格。如课本313 页的例2. 汉语诗词的格律主要限于古体诗词,有五言诗、七言诗和各 种词牌,如《水调歌头》、《清平乐》等。
(1) 诗歌翻译的第一步在于“达意”。 其重点在于“字字传神”
以下是一首唐诗名字的三种不同译本,通过对这些译本标题 翻译的比较来揭示意美的实现方式。 《枫桥夜泊》英译为: 1)Mooring by Maple Bridge at Night 2) Anchored at Night near Maple Bridge 原文标题可分成三个点:枫桥、夜、泊。分别是地点, 时间和行为。在翻译成英语时,根据英语读者的认知习惯, 时间一般放在地点后面。三个译文都将“枫桥”译成 “Maple Bridge”。而“泊”一词的译法却大相径庭。 “moor”一般用来指小船停泊靠岸,而“anchor”则是指 大轮船抛锚靠岸。“mooring”是进行时,“anchored” 是完成时,因而前者是动态描写,仿佛诗人的小船正缓缓向 岸边驶来,后者是静态描写,远不及“mooring”形象逼真, 更能传达原诗的意义。

“读”为线索,层层赏析:领略英语诗歌之美

“读”为线索,层层赏析:领略英语诗歌之美

“读”为线索,层层赏析:领略英语诗歌之美作者:薛英来源:《中学生英语·教师版》2019年第11期“读是进入思想内核的隧道”,“读”是欣赏英语诗歌非常重要的手段。

传统初中英语诗歌教学的课堂上,学生的“读”的活动少,学生对于诗歌美的感受不自然也不深刻。

以“读”贯穿课堂,在“读”上下功夫,分层赏析诗歌,可以让学生赏析到英语诗歌的韵律美,情感美,意境美。

基于《义务教育英语课程标准》对课程资源开发与利用的要求,新版的牛津译林版英语教材首次引入了诗歌,分别是“7B Unit 8Reading”和“8A Unit 7 Reading”。

对于这一体裁的文体教学,分析其失,总结其得,可以更好地实现诗歌的有效教学。

理论分析与实践探究表明,真正有效的英语诗歌阅读,需要建立“读”的主线,让学生在层层品析中领略英语诗歌的魅力。

下面,以牛津教材中“7B Unit 8 Reading”的两首诗歌“My Dog”和“My Goldfish”,以及“8A Unit 7 Seasons of the year”的教学为例,来谈谈笔者的做法。

1. 第一步——听读,读出浓郁的韵律美英文诗歌的押韵形式多样,节奏丰富多变。

学生通过听读,能辨认诗歌的押韵,同时通过听读也能清晰地体会到诗歌韵律之美。

对于首次接触诗歌的初中生来说,了解英文诗的基本押韵规则就可以,即能辨别韵脚,从诗歌中找出押韵的单词即可。

例如,教“7A Unit 8 Pets”里的“My Dog”这首小诗,可以先播放录音,并要求学生仔细地听两遍。

听完后,让学生们说说发现了这首诗歌听起来有什么样明显的特征,学生则能迅速地找出押韵的几组词,比如,“all”和“ball”,“hide”和“wide”,“bite”和“fight”,“friend”和“end”。

然后,让学生再次认真地听并且跟着录音齐读;接着,再让学生仔细地听且模仿录音读一遍,并提出问题:每句诗读起来是平平的感觉还是抑扬顿挫的感觉?是什么原因导致了这种感觉?最后,让学生划出重读的单词。

如何欣赏英语诗歌呢

如何欣赏英语诗歌呢

如何欣赏英语诗歌呢如何欣赏英语诗歌呢英文诗歌是各种英语文体中最富有激情和感情色彩的一种文体。

诗歌往往用高度凝练的语言来表达诗人的喜怒哀乐以及诗人对生活和客观世界的理解和感悟。

当我们在欣赏一首诗时,可以通过文字捕捉到诗人的内心情感。

一首优秀的诗可以以其特有的方式影响人们的精神世界。

一、诗歌的篇幅一般短小精悍,语言精练,感情强烈;在格式上,英语诗歌同汉语诗歌一样讲究押韵。

诗的`押韵是指通过重复元音或辅音以达到一定的音韵效果。

一首诗的押韵具有带规律性的一致性,尤其是在诗句的末尾,称尾韵。

下面我们来看Thomas Nashe的一首诗:SpringSpring, the sweet Spring, is the year’s pleasant king;Then blooms each thing, then maids dance in a ring,Cold doth not sting, the pretty birds do sing,Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!The palm and may make country houses gay,Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,And we hear aye birds tune this merry lay,Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet,Young lovers meet, old wives a-sunning sit,In every street theses tunes our ears do greet,Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!Spring! the sweet Spring!这首诗押韵整齐,读起来很有节奏感,表现了春天里万物复苏、生机盎然、一派欢乐祥和的生动景象。

怎样去欣赏诗歌英语作文

怎样去欣赏诗歌英语作文

怎样去欣赏诗歌英语作文英文,To appreciate poetry, one must first understand the essence of the art form. Poetry is a means of expression that uses language and imagery to evoke emotions and convey ideas. It is a form of literary art that often employs rhythm and meter, as well as figurative language such as metaphors and similes. 。

One way to appreciate poetry is to read it aloud. The rhythm and sounds of the words can have a powerful impact when spoken, and can enhance the overall experience of the poem. For example, when I read a poem like "The Road Not Taken" by Robert Frost, I can feel the sense of contemplation and introspection as I speak the words out loud.Another way to appreciate poetry is to analyze its structure and form. Understanding the use of stanzas, rhyme scheme, and meter can provide insight into the poet's intentions and enhance the overall understanding of thepoem. For instance, when I study a poem like "Sonnet 18" by William Shakespeare, I can appreciate the skillful use of iambic pentameter and the intricacy of the rhyme scheme.Furthermore, it is important to pay attention to the imagery and symbolism used in poetry. Poets often use vivid and evocative language to create powerful images that resonate with the reader. For example, when I read a poem like "The Raven" by Edgar Allan Poe, I can appreciate the haunting imagery and the symbolic significance of the raven as a harbinger of doom.In addition, understanding the historical and cultural context of a poem can also deepen one's appreciation for it. For example, when I learn about the social and political climate of Emily Dickinson's time, I can better understand the themes and messages in her poetry.Overall, to appreciate poetry, one must engage with it on a deeper level, paying attention to its language, structure, imagery, and context. By doing so, one can truly appreciate the artistry and beauty of poetry.中文,要欣赏诗歌,首先必须理解这种艺术形式的本质。

英文诗歌鉴赏方法与技巧

英文诗歌鉴赏方法与技巧

英文诗歌鉴赏方法与技巧英文诗歌是一种具有高度艺术性和表现力的文学形式,鉴赏英文诗歌需要读者具备一定的文学素养和语言能力。

以下是一些英文诗歌鉴赏的方法和技巧:1. 了解诗人和历史背景:了解诗人的生活背景和时代背景可以帮助读者更好地理解诗歌的内涵和情感。

此外,了解诗歌的历史发展和演变也可以加强对诗歌的理解和欣赏。

2. 关注诗歌的结构和形式:英文诗歌的结构通常比较严谨,例如押韵、格律、词距等。

读者需要关注诗歌的形式,理解诗歌的韵律、节奏和意境。

3. 分析诗歌的语言和修辞:英文诗歌的语言通常富有隐喻和象征意义。

读者需要分析诗歌的语言运用,理解其中的修辞手法和表达技巧,例如比喻、对比、排比等。

4. 感受诗歌的情感和意境:英文诗歌通常表现出深刻的情感和人生哲理。

读者需要通过阅读和感受诗歌,理解其中的意境和情感,进而深入欣赏诗歌的艺术价值。

5. 借鉴和学习诗歌鉴赏技巧:读者可以通过阅读其他诗人的诗歌和文学经典,学习到不同的诗歌鉴赏技巧和分析方法。

此外,还可以通过阅读和分析诗歌作品,提高自己的诗歌鉴赏能力。

拓展:1. 了解英文诗歌的发展历程和主要流派:英文诗歌的发展历程可以追溯到古代希腊和罗马的诗歌传统,后来发展到巴洛克、浪漫主义和现代诗歌等主要流派。

了解这些历史背景和流派可以帮助读者更好地理解英文诗歌的文化背景和艺术特色。

2. 关注英文诗歌的文学价值和意义:英文诗歌是一种具有高度文学价值和艺术价值的诗歌形式。

读者可以通过阅读和研究英文诗歌,了解和感受诗歌在人类文化史上的重要性和影响力。

3. 欣赏英文诗歌的韵律和美感:英文诗歌的韵律和美感是其独特的艺术特色之一。

读者可以通过练习朗诵和欣赏英文诗歌,感受到英文诗歌的韵律和美感,进而更好地理解和欣赏英文诗歌。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

如何欣赏英文诗歌诗以高度凝结的语言表达着人们的喜怒哀乐,用其特有的节奏与方式影响着人们的精神世界。

诗讲究联想,运用象征、比喻、拟人等各种修辞手法,形成了独特的语言艺术。

欣赏英文诗歌和学习英语语言,是相辅相成的。

在欣赏英文诗歌时,我们可以从诗的格律、诗的押韵、诗的体式、诗的评判等方面来考虑。

一、节奏(Rhythm)声音反映、服务、深化意义的原理不仅特指语音范畴,同样适用于格律变化,即节奏。

诗歌除了音韵美,还有节奏美。

“诗人取得音乐美的方式有二:借助于字音的选择与安排;借助于重音的安排。

”前者是指通过拟声选择与意义相联系的、对应的元音与辅音;后者即诗人通过对格律的掌握,来控制思维流动的速度与进程,从而追求与意境相吻合的节奏美。

英诗的节奏是有规律性的。

在英诗中,重读音节(stressed syllable)和非重读音节(unstressed syllable)按规律交替出现。

重读音节和它相邻的非重读音节构成一个音步(foot)音步的交替出现,产生跌宕起伏,曲折绵延的艺术效果和美感。

一个双音节以上的词有重读音节(可标记为-)和非重读音节(可标记为︶)。

在句子中,不同的单词也有重轻读之分。

一般来说,实义词通常重读。

它包括名词,部份代词尤其是疑问代词和指示代词,形容词、数词、副词和动词。

虚词通常非重读。

它包括助动词、大多数的代词、连接词、冠词和前置词。

分析英诗格律的第一步就是将每一诗行划分成音步,这种方法称为(scansion)。

如:I wan/dered lone/ly as/ a cloud(William Wordsworth)这个诗行就可划分成4个音步。

每行诗所包含的音步各异。

含有一个音步的称为“单音步”(monometer);含有二个音步的称为“双音步”(diameter)含有三个音步的称为“三音步"(trimeter) ;四音步称为(tetrameter);五音步称为(pentameter );六音步称为(hexameter);七音步称为(heptameter)及八音步(octometer )。

由于一个音步中重读音节所处的位置不同,音步有不同的类型。

传统英诗的音步有七种类型。

1. 抑扬格(Iambus):是最常见的一种格式,每个音步由一个非重读音节加一个重读音节构成。

As fair / art thou / my bon/nie lass,So deep / in luve / am I :And I / will luve / thee still,/ my dear,Till a` / the seas / gang dry:Robert Burns(1759-1796): My Luve Is like a Red, Red Rose[4]上例中为四音步与三音步交叉,可标示为:︶-/︶-/︶-/()-)2.扬抑格(Trochee):每个音步由一个重读音节加一个非重读音节构成。

下例中为四音步扬抑格(少一个轻音节),可标示为:-︶/-︶/-︶/-Tyger!/ Tyger!/ burning / brightIn the / forests / of the / night (William Blake: The Tyger)3. 抑抑扬格(Anapaestic foot):每个音步由两个非重读音节加一个重读音节构成。

如:三音步抑抑扬格︶︶-/︶︶-/︶︶-Like a child / from the womb,Like a ghost / from the tomb,I arise / and unbuild / it again.4. 扬抑抑格(Dactylic foot):每个音步由一个重读音节加两个非重读音节构成。

如:两音步扬抑抑格-︶︶/-︶︶ˊTouch her not / ˊscornfully,ˊThink of her / ˊmournfully.( Thomas Hood )5. 抑扬抑格(Amphibrach):每个音步由一个非重读音节加一个重读音节再加一个非重读音节构成。

如:三音步抑扬抑格︶-︶/︶-︶/︶-︶下例中最后一个音步为抑扬格。

O ˊhush thee / my ˊbabie / thy ˊsire was / a knight.⒍扬扬格(Spondee):由两个重读音节构成,(ˊˊ)如;retell其目的主要是为了强调或突出。

这种类型在诗歌中较少出现,I, saw thee weep—the big bright tear came o'er that eye ofblue.(Byron)这行诗主要以抑扬格为主。

在第六,第七音节发生变格,为扬扬格。

⒎抑抑格(pyrrhic ):由两个非重读音节构成。

这种类型较为罕见。

ˊOne for the/ ˊmaster, and/ˊone for the/ˊdame.下面让我们通过对弗罗斯特的一首短诗的拟声和押韵的分析,来说明诗人是如何借助语音这一外在形式来达到语音象征以及语音增补意义的:The Span of LifeThe old dog barks backward without getting upI can remember when he was a pup.一生老犬回头虚吠两声,都不想站起我还记得它小时侯的活动这首诗是抑抑扬格,每行有四个音节,双行押脚韵。

诗歌对比了一条老狗的衰老与幼小时的活跃诗人本身选用三个音节的格律,本是快速的格律,但在第一行中却以很不一般的方式阻碍了格律的速度。

在第二个音部上使用了扬扬扬格,并且还紧跟在第一个音部的重音节后面,造成了四个重音节排在一起的局面,并且所有的重音都是以辅音开始和结尾,这样读者读起来势必会感到很困难,因为口型在发出下一个音节时必须改变。

其结果是这行诗不得不十分缓慢地前进,甚至于丢失了节奏,很不上口。

真的,这行凋敝的诗正如那条老狗,它在欢迎主人时只空吠了两声,连头也不转回,躺着不动。

但我们在读第二行时,却感到惊人的对比。

其格律是正规的抑抑扬格。

这里包含的辅音都很光华而柔和,其节奏很轻快、正规,每个音节都落在元音或辅音中的流音上。

这样,这两行诗的进程都与字句所含的视觉意象相一致。

还有一点,诗人在第一行诗里用 back 的首韵来加强前面的象声词bark,这声音突出了听觉形象,就象回声一样。

如果说这一首两个诗行的诗具有强大的表现力,其主要原因就是声与意的美妙结合。

二、押韵(Rhyme)英语诗歌的押韵可以根据单词的内音素重复的部位不同而分成不同种类,最常见的有头韵(Alliteration) 、谐元韵(Assonance) 、腹韵(Consonance)、尾韵( End Rhyme)。

⒈头韵 (alliteration) 是英语语音修辞中很重要的一部分,也是英诗中常见的以音表意的手法之一,是指词首或重音节的第一个辅音字母相同。

作为一种语音修辞格,头韵不仅能增强语言的节奏性、生动性,体现一种韵律美和音乐美,还能起到渲染气氛,烘托感情,加强语言表现力等效果。

⑴. I slip, I slide, I gloom, I glance,Among my skimming swallows;I make the netted sunbeam danceAgainst my sandy shallows. (Alfred Tennyson)这是英国诗人丁尼生的诗《小溪》(The Brook)中的一节,这首诗仅第一行就用了两对头韵“slip, slide”和“gloom, glance”来描写小溪(诗中的“我”)的一连串动作:“我滑动,我流淌,我暗淡,我闪光,”该诗还大量地运用鼻辅音(如/m/、/n/和/ /共出现13次)送气音(如/s/和/z/共出现11次)和流音(如/Ι/共出现6次),有效地烘托出小溪的静谧与安宁。

第一行中的两对头韵及其清脆柔和的音节与小溪的轻快流淌、潺潺远去构成了巧妙的吻合。

软辅音的交替出现,头韵的使用与ABAB式的韵脚形式相配合,使这节诗具有极强的乐感和令人耳目一新的音韵美。

⑵. The fair breeze blew, the white foam flew,The furrow followed free;We were the first that ever burstInto that silent sea. (Samuel Taylor Coleridge)这是英国诗人柯尔律治的名诗《古舟子咏》(The Rime of the Ancient Mariner)中的一节,/f/、/b/与/s/头韵生动地写出了船在海上轻快航行的景象。

诗人把音韵和意境巧妙地结合起来的高超技艺精妙绝伦,令人在阅读时产生无限的联想。

使读者似乎感到清风拂面,看到渔船破浪前进,听到紧随船尾的波浪的声音。

在上面前三行诗中,押头韵的/f/重复了7次,/f/这个摩擦送气的清辅音,模仿柔风轻涛的声响,创造了一种宁静的意境;最后两个/s/音,宛如和风吹过沉寂海面发出的咝咝声。

另外blew 和 flew, first 和 burst,free 和sea 等分别押尾韵, 造成诗行悦耳动听的韵味和节奏感。

⒉谐元韵(Assonance)指两个或两个以上词的重读元音音素相同,而末尾的辅音音素则不同。

如Make ready, make ready, my merry menour gucle ship sails the morn’-Now ever dark, my master dearI fear a deadly storm' (Sir Walter Scott)在第二、四行末,morn,和storm是押or的腹韵。

⒊辅韵(Consonance)是指辅音重复(尤指位于词尾的),但前面无相同或相似的元音。

同头韵一样,辅韵亦是英文诗歌中常用的一种文学手法(literary technique),试看下面的一段,体会辅韵在诗歌中的运用:And the afternoon, the evenings, sleeps so peacefully!Smoothed by long fingers,Asleep…tired…or it malingers,Stretched on the floor, here you and me.(T.S Eliot: The Love Song of J.Alfred Prufrok)诗中柔和的辅音/s/和/l/在不同单词的不同部位多次重复,有机地配合了内容,并创造了一种宁静、松弛、昏昏欲睡的音响气氛。

⒋英语诗歌的行与行之间的押韵格式称韵法( Rhyming Scheme ) 。

相关文档
最新文档