老外称中国驾照多处翻译错误....

合集下载

中国人说不好英语的5大原因

中国人说不好英语的5大原因

中国人说不好英语的5大原因说不好英语的5大原因ow are you? I’m fine, thank you. And you? I’m fine, too!这样机械式的打招呼套路真是为难的难以启齿了,我们常常也是一笑了之,但很少人思考终究为什么我们学不好口语?今天就总结了几个国人学不好口语的重大原因,看看能不能戳中你?在分析原因之前,我们先看看外网上的外国友人是如何看待的口语水平的Quora上一个网友的提问:How many people in China can speak English?中国会说英语的人有多少?学不好口语的5大原因看看能不能戳中你下面是票数较高的一个外国网友回复:中国学习英语的人数不胜数,然而由于1)合格的英语老师太少以及2)对他们来说英语还是很难学的(没人会期望绝大多数美国人有能力学好汉语,相反的英语对于来说也有一定难度)所以,绝大多数的不会说英语。

xx年我在北京的时候,在街上就有很多路人跟我打招呼说hello how are you,但我回复他们I’m fine, and you之后,他们就不知道该咋回我了。

一些市场上的小贩起码还可以熟知英文数字,但也有一些连数字都不会说的人,只能把价格打在计算器上给我看,全程没有语言交流。

这还是在大城市的景点附近,我是不敢想象一些偏远的农村地区会是什么情况了。

这条答复可以说一针见血的概括了国内很多地区的英语口语水平,虽然看的'有点无奈,但真的也无力反驳英语君结合一些外国友人的观点和自己的观察,对于口语水平和读写水平的诡异差异这一现象,做出了以下几点总结!It’s almost a universal fact that students in Ch ina are facing serious peer pressure, we’ve all been there, no need to explain how hard it is. But under this situation, education tends to be more theoretical rather than practical, English education is no exception. Schools put too much effort on teaching reading and writing skills, and these skills are, mostly, out-dated. When it es to real conversations, there’s few can actually enjoy municatingin English, or even be able to have one. Schools owe us a lot.中国学生的同辈压力有多严重可以说人尽皆知了,我们也都有经历过,无需再多介绍。

查询国际驾照

查询国际驾照

查询国际驾照国际驾照真假怎么辩认?怎样查询?1“国际驾照”悄然进入中国内地,近日传来消息,通行世界180多个国家的“国际驾照”悄然入沪。

在出现的这种“国际驾照”由“联合国直属机构——国际驾驶员联盟委员会IAA”签发,“IAA国际驾照代办中心——中国企业文化研究会国际联络处为中国公民代办”。

与此同时,成都媒体也报道了一条有关“国际驾照”的新闻:成都市民张先生在某中介公司花2200元办理了一张“国际驾照”。

可是他在澳大利亚出示这本“国际驾照”时,该国交警却告诉他这本“国际驾照”无效,不能在澳大利亚使用!那么,被大家广泛关注的“国际驾照”究竟为何物?在京、沪、穗等城市出现的中介机构所办理的“国际驾照”是否有效?到底什么样的单位或组织才有权发放“国际驾照”?2 发证机构称驾照可在180多个国家使用,由在美国的“联合国直属机构” IAA签发。

这本驾照可在签署《联合国道路交通公约》的180多个国家使用,也包括IAA这个“联合国直属机构”的所在国——美国;因为中国不是签约国,所以“国际驾照”不能在中国使用;驾照有效期为5年,并附带一张ID 卡;“国际驾照”为深蓝色,与护照大小差不多,可在IAA的网站上看到。

在问到“国际驾照”发放所依据的条款和IAA的全称等问题时,张主任回答必须问北京的总公司。

因为联络处办理“国际驾照”的权利是北京的这个总公司授予的,IAA“国际驾照”中国总代理也是这家北京总公司。

“当初负责与美国IAA联系的是北京总公司的王先生,驾照的具体事情只能由他们解释。

”张主任回答。

3 交管部门说中国没办过“国际驾照”,之后,记者又与中国公安部交通管理局宣教科联系。

该部门负责人赵先生告诉记者,任何国家的驾驶执照必须由国家交通部门或交通部门指定的机构发放,没有经过政府交通部门授权的中介公司是无权发放任何形式的驾驶执照的,“至于‘国际驾照’,中国没有(办过),我们不知道是怎么回事”。

公安局车辆管理所调研指导科的董先生也肯定了驾驶执照必须由国家指定部门发放。

中国驾照在世界上的地位竟然这么高

中国驾照在世界上的地位竟然这么高

中国驾照在世界上的地位竟然这么高?好好珍惜手上的小本本它真的比你想象中有用......驰骋在充满西部风情的66号公路上,漫游于巴黎的香榭丽舍大街,途经泰晤士河,驶向“杀手没有假期”的布鲁日……多么浪漫多么美好!也许你经常在国内听说”自驾游“,其实海外自驾游也是可以的!目前只要有"中国驾照翻译件",就可以在180个国家开车。

那么这些国家分别是哪里呢?常见可使用中国驾照目的地美国:大部分州承认中国驾照美国对中国驾照的认可程度较高。

以中国游客较多的加州为例,加州法律规定18岁以上持任何国家的合法驾照都能在加州使用。

但美国中东部部分州,有的拿上中国驾照和国际驾照认证件(TIDL)或翻译件即可租车,有些州中国驾照则需配合英文公证件方可取车。

德国:6个月内可用携带中国驾照和租车公司提供的国际驾照认证件(TIDL)或翻译件,在德国就能租到车。

澳洲:认可中国驾照携带有效的中国驾照(原件+国际驾照认证件或认可的翻译件)即可在澳大利亚租车自驾,只要旅行者所驾驶的车辆类型和中国驾照上列出的相对应即可。

阿联酋:中阿两国互认驾照据公安部消息,从今年3月14日开始,中国同阿联酋互认驾照谅解备忘录正式生效,游客在签证有效期内持有中国驾驶证在阿联酋境内即可直接驾车。

目前中国官方已正式发布了该消息,但具体阿联酋当地的实施时间还要等当地政府进一步确认。

新西兰:可合法开车1年对于短期在新西兰自驾的游客,凭有效的中国驾照(驾照原件及有效英文翻译件)即可合法开车一年。

英国:可使用1年中国驾照在英国可以使用一年,香港地区的驾照可以在英国自由使用。

只要你带上中国驾照和国际驾照认证件(TIDL)或有效的翻译件,都可在英国租车。

加拿大:有效期6个月加拿大各省对中国驾照采取同大多数外国驾照同等的规则,即中国游客持中国有效驾照及翻译件便可开车6个月。

法国:被承认一年外国驾照在法国是有效的,被承认一年。

但驾照要用法语撰写或随同官方翻译。

中国驾照在国外哪些国家可以使用

中国驾照在国外哪些国家可以使用

中国驾照在国外哪些国家可以使用中国驾照在国外哪些国家可以使用澳大利亚:签证有效期多久驾照能用多久如果你拥有中国驾照且不准备在澳洲久居,那么在澳留学生或旅行者是可以使用中国驾照的,只要你的签证和驾照都在有效期内,就能使用了(持旅游、探亲、商务等签证等同)。

新西兰:中国驾照可合法使用一年在新西兰,持有中国驾照的游客或留学生只要在新西兰交通局认证的翻译机构取得驾照翻译件,就可以在每次进入新西兰后合法驾车一年。

许多在新西兰生活多年的中国人依然使用中国驾照,因为考取新西兰驾照不容易。

应试者首先要取得“学习者”驾照,具有2年以上新西兰“全牌照”驾照持有人的陪同下开车半年后,才有资格申请“限制性”驾照,之后再过至少半年才能申请考“全牌照”。

路考难,导致中国人不愿在新西兰考驾照。

美国:大部分州承认中国驾照美国的汽车租赁网点遍布各地。

由于铁路交通不发达,很多中国人选择在美国租车自驾游。

关于中国驾照的认可程度,美国各州有各州的规定。

持中国驾照在美国很多州驾车都是合法的,特别是像纽约、加利福尼亚州、佛罗里达州等热门旅游地,在驾照使用期限上还会略长于其它州。

作为联邦制的国家,美国也有一些州不承认中国驾照,比如俄亥俄州、新泽西州、得克萨斯州等。

所以在美国自驾游一定要提前规划路线,以免“闯入”中国驾照禁驾之地。

加拿大:中国驾照有效期6个月加拿大虽然也是联邦制国家,但各省根据《联合国道路交通公约》的规定,对中国驾照采取同大多数外国驾照同等的规则,即中国游客可持中国有效驾照在省内开车6个月。

如果是加拿大永久居民,中国驾照能使用3个月。

中国籍留学生凭有效学生签证,可在留学期间持中国驾照合法上路。

德国:需德文公证件有效期六个月德国的道路交通设施极为完善,多车道的高速公路几乎遍布全境。

德国驻华使领馆最新规定显示,中国驾照可在德国使用6个月,超过半年则需考取德国驾照。

此外,在德国自驾游一定要持有驾照德文公证件。

德国高速公路基本没有限速,因此德国人高速路“飙车”的习惯。

中国驾照在各发达国家的使用规定

中国驾照在各发达国家的使用规定

中国驾照在各发达国家的使用规定美国:大部分州承认中国驾照其实,持中国驾照在美国开车,因为各州法律不同,使用情况也是不一样的。

理论上来讲,中国驾照在美国(个别州不同)和欧洲都不是可以合法使用的证件,因为中国政府没有和任何国家签署过这方面的协议。

当然例外是有的,比如美国加州,加州的法律规定,任何国家的合法驾照在加州都可以使用。

另外,并不存在国际通用的所谓"国际驾照"。

中国人持美国B1B2旅游商务签证,在加州旅游,可以"合法"使用中国驾照租借车。

国内某些中介机构为中国公民代办的所谓国际驾照其实就是"洋假证件",其收费不菲,实质是废纸一张。

在美国和欧洲的确存在国际驾照的说法,那是因为全球有60多个国家地区签署过《联合国道路交通公约》,互相承认驾驶执照。

由于语言不同,这些国家的公民去往其他协议国家的时候,应该携带由其本国驾照管理机构颁发的英文证书,这种英文证书被称为国际驾照,这种所谓的国际驾照必须与本国驾照同时使用方为有效。

而中国既然不在此协议中,中国的交警部门当然不会出具英文证书。

中国公民也就不可能拿到什么"国际驾照"了。

以下是美国各州是否允许B1/B2签证持有者使用国内驾照的情况:亚拉巴马州,可以,16/+(16岁以上的.意思,下同)阿拉斯加州,可以,90days,16/+阿肯色州,不可以,IDPrequired加利福尼亚州可以,18+科罗拉多州,可以,16/+康涅狄格州,不可以,IDPrequired特拉华州,可以,16+佛罗里达州,可以,16/+;(州议会在2012年修改了条款,从2013年起持中国驾照不能在佛州合法驾驶,但是州交管部门在2013年2月14日发表了申明,暂时不会强制执行该条法令。

最新:佛州州长4月2日已签署H7059号法令,废除去年通过的外国人在佛州驾驶必须拥有国际驾照的规定,大家可以继续持本国有效驾照放心驾驶。

2015年马萨诸塞州[麻]驾照中文最新经验及试题汇总

2015年马萨诸塞州[麻]驾照中文最新经验及试题汇总

都说Permit是个特别弱智的事情,但事实是,也需要运气……网上流传的一个23页的中文pdf,被证明已经是一个“半过时”的产品了,因为很多处罚的规定已经有了改变。

比如,罚50的已经成了100,罚300的已经成了500,吊销30、60、90天的已经成了吊销60、180天和一年等等。

对于使用23页pdf的人来说:你可以借鉴大部分内容,但对于罚款、吊销驾照时间、初级驾照(21岁以下驾驶人)等方面,请参考最新的英文版本。

观察了一下,发现最近的麻省Permit一次考不过的人真心是不少,但大家基本上都是差一题或者两题就能通过的,所以只能用遗憾来形容,但30刀是要不回来了,所以,我在这里凭着一些短暂的记忆,给大家一些考试经验!有关于中国留学生要带的材料,提醒:1.出生日期证明2.居住证明 3.签字证明4.i20 5.i94请注意:1、2、3项需要三种不同文件证明,尽有护照是无法同时证明1、3两项的。

这也就是为什么有SSN卡的人会省事很多,因为SSN卡可以当做签字证明。

另,第4、5两项也是必备的,不要忘记。

如果你已经持有美国永久居留卡或者麻省ID,也可以带它们做1、2、3中的任意一项证明。

有关考试:目前所知,中文考试题至少有3套。

我考的那一版,RMV自己叫V7,最后一题考察的是残疾人通道(Access). 这一套题被证明是最难的一套,不通过率也是最高的。

中文考试由于翻译的问题,陷阱很多。

——————————————————————————————————V7具体题目如下:(具体顺序记不清了,不过下列题目一定都出现过,答案拿不准的,我把选项列出来,拿的准的,列出答案)1.问如果要驾驶一个Single Vehicle,重量在26000磅以上,应该申领ABCD哪一种驾照。

2.问近光灯(低光灯)的照射范围是多少,答案是A.100尺。

3.问喝酒会不会影响驾驶,答案是会的。

4.问处方药会不会影响驾驶,选项有会、不会、不是经医生开出的就会、可能会。

翻译学丛:严禁酒后驾车的正确翻译

翻译学丛:严禁酒后驾车的正确翻译

英语知识酒后驾车是造成严重交通事故的罪魁祸首之一,一方面司机不能掉以轻心,另一方面交管部门的交通标志也要清晰醒目,尤其是提供中英文双语标志时,英文翻译一定要准确。

从大家反馈的中式英语来看,“严禁酒后驾车”的错误翻译是交通标志中非常普遍的现象。

有“江苏第一路”之称的沪宁高速公路作为沟通长江三角洲地区交通的黄金通道,大大地加速了该地区的人流、物流和信息流通,促进了沿线城市和乡镇的经济社会发展。

自1996年建成通车以来,沪宁高速的运营时间已经有整整十年,然而,沪宁高速沿线的双语指示牌的英文译文仍存在严重问题,上面的各类指示性和警示性标志提供的英语译文存在着用词不当、语法错误和不符合英语表达习惯等等问题。

一些警示性公示语的译文错得离谱,基本上属于文不对题,译文与原文意思大相径庭,从而令人迷惑不解,无法实现成功的交际。

更为令人不解的是,同样的警示性文字出现在沪宁高速公路的不同地段,其英语译文竟然说法不一。

这样的标识非但没能完成其信息指示功能,反而有可能给外国友人的出行造成困扰,降低该高速路配套软件的国际性水准,同时也有损周边地区乃至我国的国际形象。

自南京驱车开往上海方向,才上沪宁高速公路不久,交管部门为了提醒驾驶员切勿酒后驾车,在道路一侧矗立起标有“严禁酒后驾车”及其英语译文的警示牌,这对意图酒后驾车的国内司机起到了一定的威慑作用,但是也给不懂中文的国外司机带来了疑惑,因为其英文译文“Don’t drive while drinking”让人匪夷所思。

从语法上来看,此译文似乎无可指责,但仔细品味,“while drinking”这一现在分词的使用表示“drive”和“drink”这两个动作是不分先后,同时进行的,所以该英语译文的意思应该是:“不要一边开车一边喝酒”,这与原文警示牌的意思可是大相径庭啊。

难道在这段高速上查禁的只是驾驶中饮酒这一举动?如此这般的翻译除了从语言文字上制造了交通规则漏洞以外,只能沦为贻笑大方之谈资。

中国驾照翻译模板

中国驾照翻译模板

Driving License of the People’s Republic of ChinaNo.******************Name: ** *****Sex:Male Nationality:P.R.ChinaAddress: ********************************************************************************** Date of Birth:** JAN 19**Date of First Issue: ** OCT 20**Class:Valid Period: ** OCT 20** ~ ** OCT 20**Seal:Traffic Management Bureau of Nanjing Public Security Bureau,Jiangsu ProvinceCodes of Driving License ClassesBar code. *3230021309796* No organization or individual but the traffic authority ofthe public security bureau may detain this driving license.Driving License of the People’s Republic of China(Counterpart )No. ******************Name: ** *****File No.*************Record: Valid from ** SEP 20** till the valid date..Please accept inspection in 30 days after ** OCT 20** if there has reduction on the score by illegal actfrom ** SEP 20** till ** OCT 20**.Record: Please accept inspection in 30 days after the end of each scoring cycle.The inspection can be ignored if no reduction on the score.中国驾照翻译模板(出国自驾很有用)到国外自驾,虽说不少地方可以直接用中国的驾照,但是还是最好自己带上驾照的翻译件,主要是因为对于驾照类型的解释往往是不同的,比如中国的C1不等同于欧洲的C1。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

老外称中国驾照多处翻译错误....
驾驶本上的“性别”被释成英文“M(ale)&F(emale)”;“出生日期”被译成了“Birthday”。

昨天,一名在中国领了驾照的加拿大人戴伟发现,驾照上有多处英文翻译有误,自嘲被“雌雄同体”。

记者随后发现,北京的驾驶证上也存在着同样的错误翻译。

老外盼6年后“变回男人”
昨天,广州全外教英语口语培训机构“戴伟互动口语”创始人、加拿大人戴伟微博上称,自己的驾照翻译有误。

其中,性别栏的英文注释写成“M&F”,即“男和女”,“正确翻译应该是‘M/F’或‘Gender’、‘Sex’。


此外,驾照上的“出生日期”翻译成了“Birthday”,而Birthday意为生日(每年都有),应该译成Birthdate或DOB(Date of birth)才对。

戴伟说,“我希望6年后续期时,能找回我的生日,还变回男人。


多地驾照存相同错译
记者查询北京司机的驾照发现,不仅是广州的驾照英语翻译有问题,北京、辽宁的驾照也有同样的翻译错误;而在记者证的翻译中,性别一栏的英文翻译便是“SEX”,发证日期是“Date of issue”。

专家说法
过去翻译错现在应该改
河北大学公共英语教研部教师表示,“&”是“和”的意思,而性别只能选其一,换成“/”是必要的。

其次,day和Date中,前者是“天”,仅含有“几月几日”的意思,而后者是“日期”,涵盖了“年”的概念,birthday(生日)哪年都有,但“date”单指一年。

张辉认为,驾驶证是很多年前就设计好的,可能因为很少接触地道的英语,所以翻译上还不够专业,“很多街道指示牌也曾出现过翻译错误,而这种错误应该改正。


“初次领证日期”有人说Issue Date翻译不准确,其实这个翻译是对的,也可以说Date of Issue. 如果是说发证机关,那倒可以翻成Issued by ××。

发证日期有多种写法,如 Iss. 或Issued, Issue Date, Date of Issue 都可以。

有人对驾照上“准驾车型”(Class)的翻译也提出了异议,其实外国驾照上的准驾车型用的也是Class,跟咱们驾照上翻译的一样。

相关文档
最新文档