小古文-公仪休拒收鱼
公休仪拒鱼文言文翻译

昔者,公休子游于山林之间,适逢一渔者,得鲜鱼数尾,持以献之。
公休子虽知渔者之意在求赏,然心知鱼之命在江湖,不忍食之,遂以文言赋之,以明其志。
公休子曰:噫!予观乎江湖之鱼,生于清波,游于碧水,逍遥自得,不知人间之苦乐。
今日得遇渔者,持鱼以献,意欲求赏,然予心不忍,遂赋斯文。
夫鱼者,江湖之精灵也。
生于混沌,长于深渊,不染尘埃,不染俗世。
其游也,轻波逐流,自由自在;其食也,吞食浮萍,不择优劣。
彼鱼之性,与天地合,与日月同辉,岂可轻食?嗟乎!予闻之,天地之大德曰生,而鱼者,亦天地所生之生物也。
予何忍以刀俎之具,割其生灵,而食其肉哉?是以,予虽知渔者之诚,然终不忍食鱼。
且夫,鱼者,水之灵也。
水清则鱼肥,水浊则鱼瘦。
予观江湖之水,清澈见底,鱼在其中,皆得其所。
今若食鱼,则是食水之灵,岂非逆天地之德乎?夫食鱼者,非食鱼也,食水也。
水之清浊,关乎鱼之肥瘦,而鱼之肥瘦,又关乎水之清浊。
今若食鱼,则是食水之清浊,岂非食天地之不仁乎?噫!予闻之,君子之食,不食不洁之物。
是以,予虽贫贱,不敢食鱼。
非不欲食,实不忍食也。
愿渔者见谅,勿以为怪。
嗟乎!予之所以赋斯文,非欲自饰其德,亦非欲诲人饮食之道。
但愿天下之人,皆能以此为鉴,爱惜万物,尊重生命,勿以口腹之欲,而伤天地之和。
公休子赋毕,渔者肃然起敬,不复求赏,遂负鱼而去。
自此,江湖之鱼,多得保全,而公休子之名,亦因斯赋而传。
译文:昔日,公休子游历于山林之间,恰逢一位渔夫,捕获了数尾鲜鱼,拿着想要献给公休子。
公休子虽然知道渔夫的意图是为了求得赏赐,但心中不忍心吃鱼,于是以文言文赋诗,来表达自己的志向。
公休子说:唉!我看那江湖中的鱼儿,生于清澈的波涛,游于碧绿的江湖,自由自在,不知人间的苦乐。
今天遇到渔夫,拿着鱼儿来献,意图求得赏赐,但我心中不忍,于是写下这篇赋文。
那鱼儿,是江湖的精灵。
生于混沌,长于深渊,不沾染尘埃,不沾染世俗。
它们游动时,轻盈地随着水流,自由自在;它们进食时,吞食浮萍,不择优劣。
公仪休拒收鱼 小古文翻译

公仪休拒收鱼小古文翻译
《公仪休拒收鱼》小古文翻译如下:
公仪休做鲁国的宰相并且特别喜欢吃鱼,一个楚国人买鱼来献给他,公仪先生却不接受。
他的弟子劝他说:“您喜欢吃鱼而不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“正因为爱吃鱼,我才不接受。
假如收了别人献来的鱼,就会被罢免相位。
我又不能自己供给自己鱼。
如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,我能够长期自己供给自己鱼。
”
[扩展知识]
原文:
公仪休相鲁而嗜鱼,国人献鱼而不受。
其弟谏曰:“嗜鱼不受,何也?”公仪休曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。
受鱼而免于相,则不能自给鱼,无鱼而不免于相,长自给于鱼。
”
启示:
公仪休嗜鱼拒鱼的故事,千百年来之所以被人们传为美谈,就是因为他能够清醒认识个人好恶与事业兴衰成败之间的关系,始终做到管住小节,抵御诱惑,慎其所好写出了公仪休的清廉。
给我们的启示:清白做人,堂正为官。
《公孙仪不受鱼》文言文原文注释翻译

《公孙仪不受鱼》文言文原文注释翻译作品简介:《公孙仪不受鱼》出自《韩非子》。
公孙仪嗜鱼但拒鱼的故事,千百年来之所以被人们传为美谈,就是因为他能够清醒认识个人好恶与事业兴衰成败之间的关系,始终做到管住小节,抵御诱惑,慎其所好。
给我们的启示:清白做人,堂正为官。
作品原文:公孙仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公孙仪不受。
其弟子谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。
夫即受鱼,必有下人之色;有下人之色,将枉于法;枉于法,则免于相。
虽嗜鱼,彼必不能长给我鱼,我又不能自给鱼。
既无受鱼而不免相,虽嗜鱼,我能长自给鱼。
”此明夫恃人不如自恃也,明于人之为己者,不如己之自为也。
作品注释:1、公孙仪:春秋时鲁穆公的相,《史记·循吏列传》作公仪休。
复姓公孙,名仪。
2、相鲁:做鲁国宰相。
相:做宰相。
3、嗜:喜欢,喜爱。
4、一:整个。
5、尽:都6、受:接受。
7、弟子:学生。
8、谏:规劝君主,尊长或朋友,使之改正错误和过失。
9、夫子:古代对男子的尊称。
10、唯:正因为。
11、故:所以。
12、即:假如。
13、下人:迁就他人。
14、色:脸色。
15、枉:歪曲。
16、免:罢免。
17、给(jǐ):供给。
18、既无:若不。
19、虽:即使。
作品译文:公孙仪在鲁国做宰相,并且特别喜欢吃鱼,国人献给他鱼,他却不肯接受。
他的弟子劝他说:“您喜欢吃鱼却不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“我正因为爱吃鱼,所以我才不接受。
如果我接受了他们献给我的鱼,我就必定要迁就于他们;迁就于他们,就必定会歪曲法律,这样我就不能自己供给自己鱼,如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相。
”虽然(我)爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼。
如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相,尽管(我)爱吃鱼,但别人不用送给我鱼,我能够长期自己供给自己鱼。
”这是明白了依靠别人不如依靠自己的道理啊!这是告诉人们,依靠为自己办事的人不如自己去办事。
公仪休拒收鱼(古文原文及译文)

公仪休拒收鱼
公仪休相鲁而嗜(shì)鱼,一国尽争买鱼而献之。
公仪子不受。
其弟子曰:“夫(fū)子嗜鱼而不受,何也?”曰:“夫(fú)唯嗜鱼,故不受也。
夫即受鱼,必有下人之色。
有下人之色,将枉于法。
枉于法,则免于相。
免于相,则虽嗜鱼,此必不能致我鱼,我又不能自给(jǐ)鱼。
即无受鱼而不免于相,虽不受鱼,我能常自给鱼。
”此明夫恃人不如自恃(sh ì)也;明于人之为己者,不如己之自为也。
——《淮南子·道应训》
译文:公仪休做鲁国的宰相,很爱吃鱼,全国的人都抢着买鱼送给他,公仪休不接受。
他的学生劝他说:“老师爱吃鱼却不接受别人送的鱼,为什么呢?”他回答说:“正因为我很爱吃鱼,所以不接受。
如果接受了鱼,就必然有低就别人的脸色;有了低就别人的脸色,就可能歪曲违背法律;法律被歪曲违背了,宰相就会被罢免。
虽然我喜欢吃鱼,别人肯定不会长期供给我鱼吃,那时,我又不能自己供给自己鱼吃;如果不接受送的鱼,宰相就不会被罢免;虽然不能吃别人送的鱼,我能够自己长期供给自己鱼吃。
”这是明白了依靠别人不如依靠自己,依靠为自己办事的人不如自己去办事的道理啊!。
小古文-公仪休拒收鱼

谢 谢观
看
精品课件
精品课件
译文
公仪休做鲁国宰相而且喜欢吃鱼,全鲁国的人(都)争着买鱼献给他,公仪休 (都)不接受,他的弟子说:“您喜欢吃鱼而不接受(别人送给您的)鱼,是为什 么?。(公仪休)说:“就是因为喜欢吃鱼,才不接受(人们送我的鱼)。如果接 受(别人送我的鱼),必定有不敢责求别人的表现,有不敢责求人的表现,就 将违法曲断;违了法,就要(被)免去宰相(的职务);免去了宰相的职务,那我 虽然喜欢吃鱼,这些人必定不能送给我鱼,(这时)我就不能自己供给鱼了。 如果不接受(别人送给我的)鱼,而不被免去宰相的职务,即使不接受(别人送 给我的)鱼,我(也)能经常自己供给(自己)鱼。这(就)是明白依靠别人,不如依 靠自己;明白别人替自己休相鲁而嗜(shì)鱼,一国尽争买鱼而献之。公仪 子不受。其弟子曰:“夫(fū)子嗜鱼而不受,何也?”曰: “夫(fú)唯嗜鱼,故不受也。夫即受鱼,必有下人之色。 有下人之色,将枉于法。枉于法,则免于相。免于相,则虽 嗜鱼,此必不能致我鱼,我又不能自给(jǐ)鱼。即无受鱼 而不免于相,虽不受鱼,我能常自给鱼。”此明夫恃人不如 自恃(shì)也;明于人之为己者,不如己之自为也。
公仪休嗜鱼拒鱼的故事千百年来之所以被人们传为美谈就是因为他能够清醒认识个人好恶与事业兴衰成败之间的关系始终做到管住小节抵御诱惑慎其所好写出了公仪休的清廉
公仪休 拒收鱼
精品课件
出处
出处:出自《淮南子·道应训》,《淮南子》又名 《淮南鸿烈》、《刘安子》,是我国西汉时期创 作的一部论文集,由西汉皇族淮南王刘安主持撰 写。本书在继承先秦道家思想的基础上,综合了 诸子百家学说中的精华部分,对后世研究秦汉时 期文化起到了不可替代的作用。
精品课件
道理
公仪休拒收鱼小古文翻译

公仪休拒收鱼小古文翻译
公仪昼寝,有人请而不答,又请而不答。
客怪之曰:“人有所请而公不应,何以?”公曰:“吾寝矣。
”客曰:“有鱼,烹之可食。
”公夜寐,梦见大鱼
入口中,觉而笑。
客问:“何笑?”公曰:“梦吾食鱼而咽而笑也。
”客曰:“义在鳗鲤之间而笑于鱼,何也?”公曰:“昔者吾与子逐于千仞之上,若逐
于千仞之下,则吾不信汝。
”客退而思之。
公仪不愿接待一个人,后来又来人提出相同的请求,但他仍然没有回应。
客人不禁奇怪,“人家有事求公的帮助,公为何不能回答?”公仪回答说:“我在午睡。
”这个客人又说:“我们有一条鱼,可以做成食品。
”由于公仪
睡觉时做了一场梦,梦里有一条大鱼进入他的嘴里,他醒来后便笑了起来。
客
人问道:“您为什么在笑?”公仪回答说:“我做了个梦说我吃鱼时,咽下去
后笑了。
”客人感到奇怪:“尽管细小,但鱼在道德上和鲤鱼、鳗鱼同样受认可。
为什么会因为吃了鱼而大笑呢?”公仪回答说:“曾经我和你在千仞高山
上竞赛,如果是在千仞深谷中站着比赛,那我就不相信能跑赢你了。
”然后客
人便明白了公仪的意思。
公仪休拒收鱼
公仪休拒收鱼
导语:公仪休,春秋时期鲁国人,官至鲁国宰相,因为廉政,不收礼物,守法而被流传后世,教导的学生都很有名。
下面是小编整理的历史典故公仪休拒收鱼,欢迎查阅,谢谢。
公仪休拒收鱼
【典故】:
公仪休相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之。
公仪子不受。
其弟子曰:“夫子嗜鱼而不受,何也?”曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。
夫即受鱼,必有下人之色。
有下人之色,将枉于法。
枉于法,则免于相。
免于相,则虽嗜鱼,此必不能致我鱼,我又不能自给鱼。
即无受鱼而不免于相,虽不受鱼,我能常自给鱼。
”此明夫恃人不如自恃也;明于人之为己者,不如己之自为也。
【文言文翻译】:
公仪休做鲁国的宰相,很爱吃鱼,全国的人都抢着买鱼送给他,公仪休不接受。
他的学生周永驰劝他说:“老师爱吃鱼却不接受别人送的鱼,为什么呢?”他回答说:“正因为我很爱吃鱼,所以不接受。
如果接受了鱼,就必然有低就别人的脸色;有了低就别人的脸色,就可能歪曲违背法律;法律被歪曲违背了,宰相就会被罢免。
虽然我喜欢吃鱼,别人肯定不会长期供给我鱼吃,那时,我又不能自己供给自己鱼吃;如果不接受送的'鱼,宰相就不会被罢免;虽然不能吃别人送的鱼,我能够自己长期供给自己鱼吃。
”这是明白了依靠别人不如依靠自己,依靠为自己办事的人不如自己去办事的道理啊!。
小古文 公仪休拒收鱼
道理
公仪休嗜鱼拒鱼的故事,千百年来之所以被人们 传为美谈,就是因为他能够清醒认识个人好恶与 事业兴衰成败之间的关系,始终做到管住小节, 抵御诱惑,慎其所好写出了公仪休的清廉。给我 们的启示:清白做人,堂正为官。
原文
公仪休相鲁而嗜(shì)鱼,一国尽争买鱼而献之。公仪 子不受。其弟子曰:“夫(fū)子嗜鱼而不受,何也?” 曰:“夫(fú)唯嗜鱼,故不受也。夫即受鱼,必有下人 之色。有下人之色,将枉于法。枉于法,则免于相。免于 相,则虽嗜鱼,此必不能致我鱼,我又不能自给(jǐ)鱼。 即无受鱼而不免于相,虽不受鱼,我能常自给鱼。”此明 夫恃人不如自恃(shì)也;明于人之为己者,不如己之 自为也。
译文
公仪休做鲁国宰相而且喜欢吃鱼,全鲁国的人(都)争着买鱼献给他,公仪休 (都)不接受,他的弟子说:“您喜欢吃鱼而不接受(别人送给您的)鱼,是为什 么?。(公仪休)说:“就是因为喜欢吃鱼,才不接受(人们送我的鱼)。如果接 受(别人送我的鱼),必定有不敢责求别人的表现,有不敢责求人的表现,就 将违法曲断;违了法,就要(被)免去宰相(的职务);免去了宰相的职务,那我 虽然喜欢吃鱼,这些人必定不能送给我鱼,(这时)我就不能自己供给鱼了。 如果不接受(别人送给我的)鱼,而不被免去宰相的职务,即使不接受(别人送 给我的)鱼,我(也)能经常自己供给(自己)鱼。这(就)是明白依靠别人,不如依 靠自己;明白别人替自己(打算),不如自己给自己(打算)。”
谢 谢观
看
公仪休 拒收鱼
出处
出处:出自《淮南子·道应训》,《淮南子》又 名《淮南鸿烈》、《刘安子》,是我国西汉时期 创作的一部论文集,由西汉皇族淮南王刘安主持 撰写。本书在继承先秦道家思想的基础上,综合 了诸子百家学说中的精华部分,对后世研究秦汉 时期文化起到了不可替代的作用。
《公仪休拒收鱼》文言文阅读
《公仪休拒收鱼》文言文阅读一、原文呈现公仪休相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公仪休不受。
其弟谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。
夫即受鱼,必有下人之色;有下人之色,将枉于法;枉于法,则免于相。
虽嗜鱼,此不必能致我鱼,我又不能自给鱼。
即无受鱼而不免于相,虽不受鱼,我能常自给鱼。
”此明夫恃人不如自恃也,明于人之为己者不如己之自为也。
二、字词解释1. 相鲁- “相”在这里是名词作动词,担任相国的意思。
鲁国是春秋时期的一个诸侯国,公仪休在鲁国担任相国这一重要官职。
2. 嗜鱼- “嗜”表示特别爱好,公仪休特别喜欢吃鱼。
3. 谏- 指规劝君主、尊长或朋友,使其改正错误或过失。
公仪休的弟弟对他拒收鱼的行为不理解,所以进行规劝。
4. 夫子- 古代对男子的尊称,在这里弟弟用来称呼公仪休。
5. 下人之色- 指有迁就别人的神色。
如果接受了别人送的鱼,就会在送鱼人面前有亏欠之感,从而可能会为送鱼人枉法办事。
三、句子翻译1. 公仪休相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公仪休不受。
- 公仪休在鲁国担任相国,他很喜欢吃鱼,全国的人都争着买鱼来献给他,公仪休却不接受。
2. 夫唯嗜鱼,故不受也。
夫即受鱼,必有下人之色;有下人之色,将枉于法;枉于法,则免于相。
- 正因为我喜欢吃鱼,所以才不接受(别人送的鱼)。
如果接受了鱼,必然会有迁就送鱼人的神色;有了迁就送鱼人的神色,就会歪曲和破坏法律;歪曲和破坏法律,就会被免去相国的职务。
3. 虽嗜鱼,此不必能致我鱼,我又不能自给鱼。
- 即使(我)喜欢吃鱼,这些人不一定再能送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼。
4. 即无受鱼而不免于相,虽不受鱼,我能常自给鱼。
- 如果不接受鱼就不会被免去相国的职务,即使不接受鱼,我也能经常自己供给自己鱼吃。
四、文章主旨与人物形象分析1. 文章主旨- 这篇文章的主旨在于强调依靠自己比依靠别人更可靠,明白别人为自己着想不如自己为自己着想。
公仪休深知接受鱼可能带来的严重后果,他以长远的眼光看待问题,拒绝眼前的小利,以保住自己的官职和稳定的生活来源。
《公孙仪不受鱼》文言文原文注释翻译
《公孙仪不受鱼》文言文原文注释翻译《公孙仪不受鱼》文言文原文注释翻译漫长的学习生涯中,大家对文言文一定不陌生吧?现在我们一般将古文称为文言文。
那么问题来了,你还记得曾经背过的文言文吗?以下是小编精心整理的《公孙仪不受鱼》文言文原文注释翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
作品简介《公孙仪不受鱼》出自《韩非子》。
公孙仪嗜鱼但拒鱼的故事,千百年来之所以被人们传为美谈,就是因为他能够清醒认识个人好恶与事业兴衰成败之间的关系,始终做到管住小节,抵御诱惑,慎其所好。
给我们的启示:清白做人,堂正为官。
作品原文公孙仪相鲁而嗜鱼,一国尽争买鱼而献之,公孙仪不受。
其弟子谏曰:“夫子嗜鱼而不受者,何也?”对曰:“夫唯嗜鱼,故不受也。
夫即受鱼,必有下人之色;有下人之色,将枉于法;枉于法,则免于相。
虽嗜鱼,彼必不能长给我鱼,我又不能自给鱼。
既无受鱼而不免相,虽嗜鱼,我能长自给鱼。
”此明夫恃人不如自恃也,明于人之为己者,不如己之自为也。
作品注释1、公孙仪:春秋时鲁穆公的相,《史记·循吏列传》作公仪休。
复姓公孙,名仪。
2、相鲁:做鲁国宰相。
相:做宰相。
3、嗜:喜欢,喜爱。
4、一:整个。
5、尽:都6、受:接受。
7、弟子:学生。
8、谏:规劝君主,尊长或朋友,使之改正错误和过失。
9、夫子:古代对男子的尊称。
10、唯:正因为。
11、故:所以。
12、即:假如。
13、下人:迁就他人。
14、色:脸色。
15、枉:歪曲。
16、免:罢免。
17、给(jǐ):供给。
18、既无:若不。
19、虽:即使。
作品译文公孙仪在鲁国做宰相,并且特别喜欢吃鱼,国人献给他鱼,他却不肯接受。
他的弟子劝他说:“您喜欢吃鱼却不接受别人的鱼,这是为什么?”他回答说:“我正因为爱吃鱼,所以我才不接受。
如果我接受了他们献给我的鱼,我就必定要迁就于他们;迁就于他们,就必定会歪曲法律,这样我就不能自己供给自己鱼,如果不收别人给的鱼,就不会被罢免宰相。
”虽然(我)爱吃鱼,这些人不一定再送给我鱼,我又不能自己供给自己鱼。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
出
处
出处:出自《淮南子·道应训》,《淮南子》又 名《淮南鸿烈》、《刘安子》,是我国西汉时期
创作的一部论文集,由西汉皇族淮南王刘安主持
撰写。本书在继承先秦道家思想的基础上,综合 了诸子百家学说中的精华部分,对后世研究秦汉 时期文化起到了不可替代的作用。
原
文
公仪休相鲁而嗜(shì)鱼,一国尽争买鱼而献之。公 仪子不受。其弟子曰:“夫(fū)子嗜鱼而不受,何也?” 曰:“夫(fú)唯嗜鱼,故不受也。夫即受鱼,必有下人之 色。有下人之色,将枉于法。枉于法,则免于相。免于相, 则虽嗜鱼,此必不能致我鱼,我又不能自给(jǐ)鱼。即无
靠自己;明白别人替自己(打算),不如自己给自己(打算)。”
道
理
公仪休嗜鱼拒鱼的故事,千百年来之所以被人们
传为美谈,就是因为他能够清醒认识个人好恶与
事业兴衰成败之间的关系,始终做到管住小节,
抵御诱惑,慎其所好写出了公仪休的清廉。给我
们的启示:清白做人,嗜(shì)鱼,一国尽争买鱼而献之。公仪 子不受。其弟子曰:“夫(fū)子嗜鱼而不受,何也?” 曰:“夫(fú)唯嗜鱼,故不受也。夫即受鱼,必有下人 之色。有下人之色,将枉于法。枉于法,则免于相。免于 相,则虽嗜鱼,此必不能致我鱼,我又不能自给(jǐ)鱼。
受鱼而不免于相,虽不受鱼,我能常自给鱼。”此明夫恃人
不如自恃(shì)也;明于人之为己者,不如己之自为也。
译
文
公仪休做鲁国宰相而且喜欢吃鱼,全鲁国的人(都)争着买鱼献给他,公仪休
(都)不接受,他的弟子说:“您喜欢吃鱼而不接受(别人送给您的)鱼,是为什 么?。(公仪休)说:“就是因为喜欢吃鱼,才不接受(人们送我的鱼)。如果接
受(别人送我的鱼),必定有不敢责求别人的表现,有不敢责求人的表现,就
将违法曲断;违了法,就要(被)免去宰相(的职务);免去了宰相的职务,那我 虽然喜欢吃鱼,这些人必定不能送给我鱼,(这时)我就不能自己供给鱼了。 如果不接受(别人送给我的)鱼,而不被免去宰相的职务,即使不接受(别人送 给我的)鱼,我(也)能经常自己供给(自己)鱼。这(就)是明白依靠别人,不如依
即无受鱼而不免于相,虽不受鱼,我能常自给鱼。”此明
夫恃人不如自恃(shì)也;明于人之为己者,不如己之 自为也。
谢 谢 观
看