《金史韩玉传》原文及翻译
《明史韩文传》阅读答案及原文翻译

《明史韩文传》阅读答案及原文翻译《明史韩文传》阅读答案及原文翻译导读:韩文为人凝重敦厚,和蔼纯美,平时谨慎谦虚。
而到面临大事,坚决果断不妥协。
韩文,字贯道,成化二年举进士,除工科给事中。
核韦州军功,劾宁晋伯刘聚,都御史王越、马文升等滥杀妄报。
寻劾越荐李秉、王竑。
语颇涉两宫,帝怒,挞之文华殿庭。
已,进右给事中,出为湖广右参议。
中贵督太和山,乾没公费。
文力遏之,以其羡易粟万石,备振贷。
九溪土酋与邻境争地相攻,文往谕,皆服。
阅七年,转左。
弘治改元,王恕以文久淹,用为山东左参政。
居二年,用倪岳荐,擢云南左布政使。
以右副都御史巡抚湖广,移抚河南,召为户部右侍郎。
母丧除,起改吏部,进左。
十六年拜南京兵部尚书。
岁侵,米价翔踊。
文请预发军饷三月,户部难之。
文曰:“救荒如救焚,有罪,吾自当之。
”乃发廪十六万石,米价为平。
明年召拜户部尚书。
文凝厚雍粹,居常抑抑。
至临大事,刚断无所挠。
武宗即位,赏赉及山陵、大婚诸费,需银百八十万两有奇,部帑不给。
文请先发承运库,诏不许。
文言:“帑藏虚,赏赉自京边军士外,请分别给银钞,稍益以内库及内府钱,并暂借勋戚赐庄田税,而敕承运库内官核所积金银,著之籍。
且尽罢诸不急费。
”旧制,监局、仓库内官不过二三人,后渐添注,或一仓十余人,文力请裁汰。
淳安公主赐田三百顷,复欲夺任丘民业,文力争乃止。
文司国计二年,力遏权幸,权幸深疾之。
而是时青宫旧奄刘瑾等八人号“八虎”日导帝狗马鹰兔歌舞角抵不亲万几文每退朝对僚属语及辄泣下郎中李梦阳进曰:“公诚及此时率大臣固争,去‘八虎’易易耳。
”文捋须昂肩,毅然改容曰:“善。
纵事勿济,吾年足死矣,不死不足报国。
”即偕诸大臣伏阙上疏,疏入,帝惊泣不食。
瑾等大惧。
瑾恨文甚,日令人伺文过。
逾月,有以伪银输内库者,遂以为文罪。
诏降一级致仕,瑾恨未已,坐以遗失部籍,逮文下诏狱。
数月始释,罚米千石输大同。
寻复罚米者再,家业荡然。
瑾诛,复官,致仕。
嘉靖五年卒,年八十有六。
(节选自《明史·韩文传》4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)A. 以其羡易粟万石,备振贷振:救济。
《明史韩文传》阅读答案及原文翻译

《明史韩文传》阅读答案及原文翻译《明史韩文传》阅读答案及原文翻译导读:韩文为人凝重敦厚,和蔼纯美,平时谨慎谦虚。
而到面临大事,坚决果断不妥协。
韩文,字贯道,成化二年举进士,除工科给事中。
核韦州军功,劾宁晋伯刘聚,都御史王越、马文升等滥杀妄报。
寻劾越荐李秉、王竑。
语颇涉两宫,帝怒,挞之文华殿庭。
已,进右给事中,出为湖广右参议。
中贵督太和山,乾没公费。
文力遏之,以其羡易粟万石,备振贷。
九溪土酋与邻境争地相攻,文往谕,皆服。
阅七年,转左。
弘治改元,王恕以文久淹,用为山东左参政。
居二年,用倪岳荐,擢云南左布政使。
以右副都御史巡抚湖广,移抚河南,召为户部右侍郎。
母丧除,起改吏部,进左。
十六年拜南京兵部尚书。
岁侵,米价翔踊。
文请预发军饷三月,户部难之。
文曰:“救荒如救焚,有罪,吾自当之。
”乃发廪十六万石,米价为平。
明年召拜户部尚书。
文凝厚雍粹,居常抑抑。
至临大事,刚断无所挠。
武宗即位,赏赉及山陵、大婚诸费,需银百八十万两有奇,部帑不给。
文请先发承运库,诏不许。
文言:“帑藏虚,赏赉自京边军士外,请分别给银钞,稍益以内库及内府钱,并暂借勋戚赐庄田税,而敕承运库内官核所积金银,著之籍。
且尽罢诸不急费。
”旧制,监局、仓库内官不过二三人,后渐添注,或一仓十余人,文力请裁汰。
淳安公主赐田三百顷,复欲夺任丘民业,文力争乃止。
文司国计二年,力遏权幸,权幸深疾之。
而是时青宫旧奄刘瑾等八人号“八虎”日导帝狗马鹰兔歌舞角抵不亲万几文每退朝对僚属语及辄泣下郎中李梦阳进曰:“公诚及此时率大臣固争,去‘八虎’易易耳。
”文捋须昂肩,毅然改容曰:“善。
纵事勿济,吾年足死矣,不死不足报国。
”即偕诸大臣伏阙上疏,疏入,帝惊泣不食。
瑾等大惧。
瑾恨文甚,日令人伺文过。
逾月,有以伪银输内库者,遂以为文罪。
诏降一级致仕,瑾恨未已,坐以遗失部籍,逮文下诏狱。
数月始释,罚米千石输大同。
寻复罚米者再,家业荡然。
瑾诛,复官,致仕。
嘉靖五年卒,年八十有六。
(节选自《明史·韩文传》4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)A. 以其羡易粟万石,备振贷振:救济。
《韩愈传》翻译-旧唐书韩愈传翻译

《韩愈传》翻译:旧唐书韩愈传翻译韩愈字退之昌黎人。
父名仲卿无声名地位。
韩愈三岁时便成了孤儿寄养在堂兄家中。
韩愈自念是孤儿从小便刻苦读书无须别人嘉许勉励。
大历至贞元之间(766~805)文章大多崇尚仿古模拟扬雄、董仲舒的著述风格而独孤及、梁肃学问最为深奥受到知识界推崇。
韩愈同这一班人交往锐意钻研希望自己在一代人中崭露头角。
及至应进士科考文章投递到公卿之间前宰相郑余庆极力为他播扬声誉因此韩愈一时便出了名。
不久韩愈便中了进士。
宰相董晋出京镇戍大梁征召韩愈为巡官。
董晋调任徐州张建封又聘请他做幕僚。
韩愈说话直爽坦率从不畏惧或回避什么操行坚定纯正却不善于处理一般事务。
后来调任四门博士转任监察御史。
德宗晚年时朝政落到多家权贵手中宰相不能决断机要事务宫中宦官到民市强行买卖的弊端谏官上奏批评皇上不听取。
韩愈曾呈递数千言的奏章竭力陈说皇上不接受反而发怒将韩愈贬为连州阳山县令后酌情移近任江陵府属官。
元和(806~820)初年韩愈被召为国子博士又升都官员外郎。
当时华州刺史阎济美因公事停止华阴县令柳涧的职务让他代行属吏职事。
数月后阎济美被罢免离开官衙去住公馆柳涧便煽动百姓拦路索取前些年的军务劳役费。
后来刺史赵昌查出柳涧煽动之罪将此事上奏贬柳涧为房州司马。
韩愈因公差经过华州闻知此事认为继任刺史庇护前任便上疏为柳涧辩护皇上将奏疏留在禁中不予处理。
皇上命监察御史李宗..核查查得柳涧贪污受贿的事实再度贬柳涧为封溪县尉。
因韩愈妄加议论又将他降为国子博士。
韩愈认为自己才学高深却屡次遭贬斥于是做《进学解》以自喻。
文章写道:“国子先生早晨走进太学召集学生们站立在校舍前教诲他们说:‘学业精深来自勤奋学习荒废由于玩乐;德行养成依靠深思熟虑德行败坏由于因循苟且。
现今圣君贤臣相遇法律政令俱已制订铲除了凶险邪恶之辈选拔了德才兼优的人。
具些许长处者一概录用以一技而出名的人无不授职。
发掘搜罗鉴别挑选除去污垢磨出光辉。
或许有学问欠佳而侥幸中选者谁说学识渊博的人得不到举用?诸位学子只须担心学业不能精深不用害怕主管官员不能明察;只须担心德行不能养成不要害怕主管官员不公正。
金史《完颜守贞传》原文及翻译

金史《完颜守贞传》原文及翻译(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!金史《完颜守贞传》原文及翻译【导语】:金史原文:完颜守贞本名左靥,大定改元,除彰德军节度副使,迁北京留守。
高中语文课外古诗文《金史韩企先传》原文及翻译

课外古诗文《金史韩企先传》原文及翻译金史原文:韩企先,燕京人。
九世祖知古,仕辽为中书令.徙居柳城,世贵显。
乾统间,企先中进士第,回翔不振。
都统杲定中京,擢枢密副都承旨,稍迁转运使。
宗斡为都统经略山西,表署西京留守。
天会六年,刘彦宗薨,企先代之,同中书门下平章事、知枢密院事。
七年,迁尚书左仆射兼侍中,封楚国公。
十二年,以企先为尚书右丞相,召至上京。
入见,太宗甚惊异日:“朕畴昔尝梦此人,今果见之。
”于是,方议礼制度,损益旧章。
企先博通经史,知前代故事,或因或革,咸取折衷。
企先为相,每欲为官择人,专以培植奖励后进为己责任。
推毂士类甄别人物一时台省多君子弥缝缺漏密谟显谏必咨于王宗斡雅敬重之世称贤相焉皇统元年,封濮王。
六年,薨,年六十五。
正隆二年,例降封齐国公。
大定八年,配享太宗庙廷。
十年,司空李德固孙引庆求袭其祖猛安,世宗日:“德目无功,其猛安且缺之。
汉人宰相惟韩企先最贤,他不及也。
”十一年,将图功臣像于衍庆宫,上日:“丞相企先,本朝典章制度多出斯人之手,至于关决大政,与大臣谋议,不使外人知之,由是无人能知其功。
前后汉人宰相无能及者,置功臣画像中,亦足以示劝后人。
”十五年,谥“简懿”。
(节选自《金史·韩企先传》)译文:韩企先,燕京人。
九世祖韩知古,在辽朝为官,做中书令,移居柳城,世代富贵显赫。
乾统年间,韩企先考中进士,等待很久,不得进用。
都统完颜呆平定中京,提拔韩企先为枢密副都承旨,后升为转运使。
完颜宗斡任都统经营治理山西时,上表让韩企先代理西京留守。
天会六年,刘彦宗去世,韩企先代替他担任同中书门下平章事、知枢密院事。
七年,升任尚书左仆射兼侍中,封为楚国公。
天会十二年,任命韩企先为尚书右丞相,召他进京。
韩企先入宫朝见,太宗十分惊奇地说:“我以前曾经梦到过这个人,今天果然见到了他。
”在这时,朝廷正讨论礼仪制度,增补和删除以前旧的规章。
韩企先学识渊博、贯通经史,知晓以前朝代的旧制,有的沿袭,有的更改,都使之调和适中、没有偏颇。
金史文言文的翻译

史载金国,崛起于辽末,兴于宋季,国祚虽短,而威震华夏,声名远播。
盖因金太祖完颜阿骨打,英勇果断,雄才大略,以一隅之地,举兵而起,终成一代霸业。
然金史之编纂,亦非易事,盖因金朝虽强,而文化未兴,文献不足,故金史记载,多取材于辽、宋二史,以及后世之传闻。
金太祖阿骨打,本名完颜旻,辽朝天庆五年生。
初,阿骨打从父完颜旻安为辽将,因战功显赫,迁升为节度使。
辽末,天下大乱,群雄并起,阿骨打遂趁机崛起。
初,阿骨打仅据辽东之地,后逐渐扩张,占领辽西、辽南、河北、山东等地。
至天庆十一年,阿骨打称帝,国号大金,建都上京会宁府。
金太宗完颜晟,阿骨打之弟,继位后,继续扩张领土,先后征服高丽、西夏、吐蕃、大理等国。
太宗时期,金国势力达到顶峰,成为北方一大强国。
金熙宗完颜亶,太宗之子,继位后,励精图治,推行改革,使金国政治、经济、文化等方面得到进一步发展。
熙宗时期,金国与南宋对峙,双方战事不断,互有胜负。
金海陵王完颜亮,熙宗之侄,继位后,实行苛政,残暴无道,导致民怨沸腾。
海陵王时期,金国与南宋战事加剧,金军多次北伐,欲吞并南宋。
然而,金军北伐屡遭失败,海陵王也因此被废,金国国势日益衰落。
金世宗完颜雍,海陵王之子,继位后,实行仁政,恢复生产,使金国逐渐恢复元气。
世宗时期,金国与南宋和谈,达成和议,双方罢兵息战。
世宗时期,金国文化得到进一步发展,成为北方一大文化中心。
金章宗完颜璟,世宗之子,继位后,继续推行改革,使金国政治、经济、文化等方面得到进一步发展。
章宗时期,金国与南宋和平相处,双方经济文化交流日益频繁。
金宣宗完颜珣,章宗之子,继位后,金国面临蒙古崛起,国势日益衰微。
宣宗时期,金国与蒙古交战,屡遭失败。
金哀宗完颜守绪,宣宗之子,继位后,金国国势更加衰微。
哀宗时期,金国灭亡,国祚终断。
金史记载,金国虽短命,但其历史却十分丰富。
金国在政治、军事、经济、文化等方面均有建树,为后世留下了宝贵的历史遗产。
译文:《金史》记载,金国崛起于辽朝末年,兴盛于宋朝晚期,国祚虽然短暂,但其威震华夏,名声远播。
金史《王若虚传》原文及翻译

金史《王若虚传》原文及翻译(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!金史《王若虚传》原文及翻译【导语】:金史原文:王若虚,字从之,藁城人也。
高中语文 课外古诗文《金史 完颜守贞传》原文及翻译不分版本

高中语文课外古诗文《金史完颜守贞传》原文及翻译不分版本《金史·完颜守贞传》原文及翻译金史原文:完颜守贞本名左靥,大定改元,除彰德军节度副使,迁北京留守。
二十五年,起为西京警巡使。
世宗爱其刚直,授中都左警巡使,迁大兴府治中。
御史台奏守贞治有善状,世宗因谓侍臣曰:“守贞勋臣子,又有材能,全胜其兄守道,它日可用也。
〞章宗即位,召为刑部尚书。
时上新即政,颇锐意于治,尝问汉宣帝综核名实之道,其施行之实果何如。
守贞诵“枢机周密,品式详备〞以对,上曰:“行之,何始?〞守贞曰:“在陛下厉精无倦耳。
〞久之,进尚书左承。
明昌三年夏,旱,天子下罪己诏。
守贞惶恐,表乞解职。
乃出知东平府事。
命参知政事夹谷衡谕之曰:“东平素号雄藩,兼比年饥歉,正赖经画,仰其为肤往绥抚之。
〞赐金币、厩马,以宠其行。
它日,上问宰臣:“守贞治东平如何?〞对曰:“亦不劳力。
〞上曰:“以彼之才,治一路诚有余矣。
〞四年,召拜平章政事,封萧国公。
上尝叹文士卒无如党怀英者,守贞奏进士中假设赵讽、王庭药甚有时誉。
上曰:“出伦者难得耳。
〞守贞曰:“间世之才,自古所难。
然国家培养久,那么人材将自出矣。
〞守贞通法律,明习国朝故事,又喜推毂善类,接援后进。
朝廷正人,多出入门下。
承安元年,降授河中防御使。
五年,改部罗火扎石合节度使。
久之,迁知都府事。
时南鄙用兵,上以山东重地,须大臣安抚,乃移知济南府。
卒,上闻而悼之,谧曰肃。
守贞刚直凡朝廷论议及上有所问皆传经以对上尝与泛论人材守贞乃迹其心术行事臧否无少隐故为胥持国辈所忌竟以直罢。
(《金史·列传第十一》)译文:完颜守贞本名叫左屠,改元为大定那一年,他被任命为彰德军节度副使,升任北京留守。
大定二十五年,被起用为西京警巡使。
世宗喜欢他的刚正不阿,任命他担任中都左警巡使,调任大兴府治中。
御史台上奏报告守贞治理情况良好,世宗于是对侍臣说:“守贞是有功勋的大臣的儿子,又有才能,完全超过他的兄长完颜守道,以后值得任用。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
金史韩玉传》原文及翻译
金史
原文:
韩玉字温甫,,其先相人,曾祖锡仕金,以济南尹致仕。
玉明昌五年经义、辞赋两科进士,入翰林为应丰,应制一日百篇,文不加点。
又作《元勋传》,称旨,章宗叹曰:勋臣何幸,得此家作传耶。
泰和中,建言开通州潞水漕渠,船运至都。
升两阶,授同知陕西东路转运使事。
大安三年,都城受围。
夏人连陷?、泾,陕西安抚司檄玉以凤翔总管判官为都统府募军,旬日得万人,与夏人战,败之,获牛马千余。
时夏兵五万方围平?觯?终接诒痹??娜艘纱缶?粒?且菇馊7 5甭氛呒善涔?渥嘤裼胂目苡心保??(14)芍??
故拐呤谟窈悠骄?诙雀笔梗?谊杵渚??BR>先是,华州李公直以都城隔绝,谋举兵入援,而玉恃其军为可用,亦欲为勤王之举,乃传檄州郡云:“事推其本,祸有所基,始自贼臣贪容奸贿,继缘二帅贪固威权。
”又云:“裹粮坐费,尽膏血于生民。
弃甲复来,竭资储于国计。
要权力而望形势,连岁月而守妻孥。
”又云:“人谁无死有臣子之当然事至于今忍君亲之弗顾勿谓百年身后虚名一听史臣只如今日目前何颜以居人世。
”公直一军行有日矣,将有违约、国朝人有不从者,辄以军法从事。
京兆统军便谓公直据华州反,遣都统杨?袭取之,遂置极刑。
公直
曾为书约玉,玉不预知,其书乃为安抚所得,及使者觇玉军,且疑预公直之谋,即实其罪。
玉道出华州,被囚死于郡学,临终书二诗壁间,士论冤之。
译文:
韩玉,字温甫,他的祖先是相州人,曾祖父韩锡在金朝做官,以济南尹的身份辞官退休。
韩玉在明昌五年考中经义、辞赋两科的进士,进入翰林院担任应奉,奉诏令一天写文章一百篇,一气呵成,不用修改。
他又撰写《元勋传》,符合旨意,章宗感叹道:“功勋大臣何等幸运,有这个人为他们作传。
“泰和年间,韩玉建议开掘通州潞水漕运河渠,漕船载运货物直达京城他晋升官职两级,被授予同知陕西东路转运使事一职。
大安三年,都城受围困。
西夏军队接连攻陷?州、泾州,陕西安抚司发文书让韩玉以凤翔总管判官的身份为都统府招募军士,十天时间招得一万人,与西夏军队作战,击败了他们,缴获牛马千余只。
当时西夏军队五万人正围攻平凉,又和全军在北原开战,两夏人怀疑金的大军到了,当晚解围撤走。
掌权的人嫉妒韩玉的功劳,快马奏报韩玉与西夏贼人有勾结,朝廷怀疑韩玉,派遣使者授予韩玉河平军节度副史一职,并暗中监督他的军队。
在此之前,华州人李公直因为京城被隔绝,谋划兴兵进京救援,而韩玉依仗他的军队可以调用,也想要做派兵救援王室的事,于是传送橄文给州郡说:事情要推导它的本原,灾祸有它起始的基础,(国家的祸难)始于贼臣贪图贿赂,包容奸邪,接着又是因为两位元帅贪恋权力,巩固威势。
又说:携带干粮,安坐着耗费,耗尽百姓的脂膏血肉。
抛弃武器逃散了又重新前来,耗尽国家的资财储蓄。
谋取权力而观望形势,拖延岁月而守护妻子儿女。
又说:哪一个人不死呢?只因为有臣子必须这样做的原因。
事情到了今天
这种地步,怎么能忍心不顾念君主呢?不要说死了就是身后事,虚妄的名声一概听任史臣撰写。
只是面对今天眼前的世事,有什么脸面居处在人世间呢?“李公直的军队出发有很多天了,将领中有违背盟约的人,国朝中有不顺从的人,就按照军法去加以处置。
京兆统军便声称李公直占据华州反叛,派遣都统杨?袭击攻取华州,于是李公直被处以极刑。
李公直曾经写信约韩玉,韩玉预先并不知道,这封信就被安抚司获得,等到朝廷派遣使者监督韩玉的军队时,又怀疑韩玉参与了李公直的阴谋,就落实了他的罪名。
韩玉路过华州,被囚禁死在郡学,临终的时候在墙壁上写了两首诗,士人认为他是冤枉的。
韩玉的儿子韩不疑,字居之。
因为他父亲死于强加之罪,发誓不出来做官。
珍藏他父亲临终时亲手写的书信:“此次前往幽冥之路,我的心胸光明坦荡,刚烈正直的气概,必定不会下沉,我儿不用担心。
世道混乱,时运艰难,要努力保护自己,虽然阴间与人世不同,难道就见不到你吗?”读到这些话的人都很伤心。