送东阳马生序解词完整版

合集下载

八年级文言文《送东阳马生序》原文及翻译

八年级文言文《送东阳马生序》原文及翻译

八年级文言文《送东阳马生序》原文及翻译在年少学习的日子里,说起文言文,大家肯定都不陌生吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。

相信很多人都在为看懂文言文发愁,下面是小编为大家整理的八年级文言文《送东阳马生序》原文及翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

原文:余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,益慕圣贤之道。

又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。

穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

盖余之勤且艰若此。

翻译:我小时候就特别喜欢读书。

家里贫穷,没有办法得到书来读,每每向藏书的人家借,(借来)亲手用笔抄录,计算着日期归还。

天很冷,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,不放松抄书。

抄录完了,跑着送还书,不敢稍稍超过约定的期限。

因为这人家大多把书借给我,我于是能够阅读很多书。

成年之后,更加仰慕圣贤的学说,又担心没有学问渊博的老师和名人与(我)交游,曾经跑到百里以外,拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。

前辈道德声望高,门人弟子挤满了他的屋子,(他)不曾把言辞放委婉些,把脸色放温和些。

我站在他旁边。

提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳朵请教。

有时遇到他训斥,(我的)脸色愈加恭顺,礼节愈加周到,不敢说出一句话来回答;等到他高兴了,就又请教。

宋濂《送东阳马生序》全文及译文

宋濂《送东阳马生序》全文及译文

宋濂《送东阳马生序》全文及译文宋濂《送东阳马生序》全文及译文《送东阳马生序》先从自己谈起,从容道来,由己及人,至最后才谈及赠送的对象。

看似漫不经心,实则匠心独运。

以下是小编整理的《送东阳马生序》全文及译文,希望可以提供给大家进行参考和借鉴。

《送东阳马生序》全文余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。

以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

盖余之勤且艰若此。

今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。

其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。

余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辨,言和而色夷。

自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知予者哉?《送东阳马生序》译文我年幼时就爱学习。

《送东阳马生序》原文翻译

《送东阳马生序》原文翻译

《送东阳马生序》原文翻译《送东阳马生序》原文翻译导语:《送东阳马生序》是明初宋濂送给他的同乡浙江东阳县青年马君则的文章。

在这篇赠言里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。

下面由小编为大家整理的《送东阳马生序》原文翻译,欢迎大家阅读与借鉴!送东阳马生序余幼时即嗜学。

家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,走送了,不敢销逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,益慕圣贤之道。

又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

盖余之勤且艰苦此。

今诸生学于太学,县官日有禀销之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。

其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。

余朝京师,生以乡人子谒余。

撰长书以为贽,辞甚畅达。

与之论辨,言和而色夷。

自谓少时用心于学甚劳。

是可谓善学者矣。

其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

译文:我小时候就特别喜欢读书。

家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还。

天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。

《送东阳马生序》原文及译文

《送东阳马生序》原文及译文

《送东阳马生序》原文及译文《送东阳马生序》原文及译文篇1原文余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,益慕圣贤之道,又患无砚师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

至舍,四肢僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,戴珠缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,煜然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。

以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

盖余之勤且艰若此。

今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。

其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。

余朝京师,生以乡人子谒余,譔长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。

自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!译文我年幼时就爱学习。

因为家中贫穷,无法得到书来看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。

天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不放松读书。

抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。

送东阳马生序翻译注释

送东阳马生序翻译注释

送东阳马⽣序翻译注释翻译:我年轻时就爱好读书。

因为家⾥贫穷,所以没有办法买书来看,常常向藏书的⼈家去借,亲⼿抄录,计算着⽇期按时送还。

冬天天⽓⼗分寒冷,砚⾥的墨汁结成坚硬的冰,⼿指(冻得)不能弯曲伸直,也不敢懈怠。

抄完后,赶紧跑去送还书,不敢稍微超过约定的期限。

译⽂我年幼时就⾮常爱好读书。

家⾥贫穷,⽆法得到书来看,常常向藏书的⼈家求借,亲⼿抄录,计算着⽇期按时送还。

冬天⾮常寒冷,砚台⾥的墨汁都结了冰,⼿指冻得不能弯曲和伸直,也不放松读书。

抄写完毕后,便马上跑去还书,不敢超过约定的期限。

因此有很多⼈都愿意把书借给我,于是我能够遍观群书。

成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,⼜苦于不能与学识渊博的⽼师和名⼈交往,曾经赶到数百⾥以外,拿着经书向乡⾥有道德学问的前辈请教。

前辈道德⾼望重,门⼈弟⼦挤满了他的屋⼦,他的⾔辞和态度从未稍有委婉。

我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,俯下⾝⼦,侧着⽿朵恭敬地请教;有时遇到他⼤声斥责,我的表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说⼀个字反驳;等到他⾼兴了,则⼜去请教。

所以我虽然愚笨,但最终获得不少教益。

当我外出求师的时候,背着书箱,拖着鞋⼦,⾏⾛在深⼭峡⾕之中。

隆冬时节,刮着猛烈的寒风,雪有好⼏尺深,脚上的⽪肤受冻裂开都不知道。

回到学舍,四肢僵硬动弹不得。

服侍的⼈拿着热⽔为我洗浴,⽤被⼦裹着我,很久才暖和起来。

寄居在旅店⾥,旅店⽼板每天供应两顿饭,没有新鲜肥嫩的美味享受。

同学舍的⼈都穿着华丽的⾐服,戴着⽤红⾊帽带和珠宝装饰的帽⼦,腰间挂着⽩⽟环,左边佩戴宝⼑,右边挂着⾹囊,光彩鲜明,像神仙⼀样;我却穿着破旧的⾐服处于他们之间,但我毫⽆羡慕的⼼。

因为⼼中有⾜以快乐的事情,所以不觉得吃的、穿的享受不如别⼈。

我求学的⾟勤和艰苦就是像这个样⼦。

如今我虽已年⽼,没有什么成就,但所幸还得以置⾝于君⼦的⾏列中,承受着天⼦的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂⾃⼰的姓名,更何况才能超过我的⼈呢?如今的学⽣们在太学中学习,朝廷每天供给膳⾷,⽗母每年都赠给冬天的⽪⾐和夏天的葛⾐,没有冻饿的忧虑了;坐在⼤厦之下诵读《诗》《书》,没有奔⾛的劳苦了;有司业和博⼠当他们的⽼师,没有询问⽽不告诉,求教⽽⽆所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这⾥,不必再像我这样⽤⼿抄录,从别⼈处借来然后才能看到了。

送东阳马生序解词完整版

送东阳马生序解词完整版

1.嗜:特别爱好。

2.致:得到。

3.笔录:用笔抄录。

4.大.寒:特别。

5.弗:不。

6.怠:懈怠。

7.弗之怠:不懈怠,不放松8.毕:完毕。

9.走:跑,赶快去。

10.稍:稍稍。

11.逾约:超过约定的期限。

12.以是:因此。

13.以.书:把。

14.假:借给。

15.因得:因此。

16.既:…以后。

17.益:更加。

18.慕:仰慕。

19.道:学说。

20.患:担心。

21.硕师:才学渊博的老师。

硕,大。

22.游:交往。

23.趋:快走。

24.从:跟从。

25.先达:有道德学问的前辈。

26.执.经:拿着。

27.叩.问:询问。

28.隆:高。

29.德隆望尊:道德,声望高。

30.填:充满。

31.辞:言语。

32.侍:陪从在尊长旁边。

33.援疑质理:提出疑难,询问道理。

援,提出。

质:道理。

34.倾:侧着。

35.以请:来请教。

36.叱咄:训斥,呵责。

37.色:面色,神色。

38.恭:恭敬,恭顺。

39.至:周到。

40.以复.:答复。

41.俟:等待。

42.卒:终于。

43.闻:收获。

44.负箧曳屣:背着书箱,拖着鞋子。

45.穷冬:深冬。

46.皲裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。

47.舍:指学舍,书馆。

48.支:通“肢”,四肢。

49.僵劲:僵硬。

50.媵人:指婢仆。

51.汤:热水。

52.沃灌:浇洗。

53.以衾:用被子。

54.和:缓和。

55.寓逆旅:寄居在旅店里。

56.日再食:每天吃两顿饭。

57.享:享受。

58.被绮绣:穿着漂亮的丝绸衣服。

被,通“披”,穿着。

59.朱缨:红色的帽带。

60.腰:带在腰间。

61.佩:佩戴。

62.容臭:香袋。

臭,气味,这里指香气。

63.烨然:光彩照人的样子。

64.若:像。

65.则:却。

66.缊袍敝衣:破旧的衣服。

缊,粗麻旧絮。

67.处:居住,生活。

68.略无慕艳意:毫无羡慕的意思。

艳,羡慕。

69.以中有足乐者:因为心中有足够使人快乐的地方。

70.以中,因为心中。

71.不知.:感到。

72.口体之奉:供养口和身体的,意思是吃的穿的。

《送东阳马生序》原文注解翻译(逐句)

《送东阳马生序》原文注解翻译(逐句)

《送东阳马生序》原文+注释+翻译余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

余:我,作者自称。

嗜学:特别喜欢学习,主要指读书。

致:招致,取得,这里指买到。

每:时常。

假借:借,同义复词,假也是借的意思。

于:向,介词。

之:的。

手自:亲手。

笔:用笔,名词作状语。

计日:计算(约定还书的)日子。

以:连词,用法同“而”。

我小时就爱好读书。

家里穷,没有办法得到书来看,就经常向有藏书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按时送还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

砚:指砚中墨水。

冰坚:结冰结得很坚硬,即结成了坚冰。

冰,用为动词,结冰。

怠:松懈,懒惰。

之;代“笔录”。

天气特别冷的时候,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能弯曲伸直,也不放松读书、抄录。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

走:跑,赶快去。

之:它,代“书”。

逾约:超过约定的期限。

以是:同“是以”,因此。

后一个“以”:把。

假:借给。

因:因而。

得:能够。

遍观:广泛阅览。

抄写完毕,赶快把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。

因此人家多愿意把书借给我,我于是能够看到各种各样的书。

既加冠,益慕圣贤之道。

又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。

既:已经。

加冠:成年。

益慕:更加仰慕。

之,的。

这一句省主语“余”。

患:愁,忧虑。

硕师:大师,指学识渊博的老师。

尝:曾经。

趋:奔往。

先达:有道德学问的前辈。

执经叩问:拿着经书问难请教。

经,儒家经典。

成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有大师、名人相交往、请教,曾经跑到百里以外,跟随同乡有德行学问的前辈拿着经书请教。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

德隆望尊:德高望重;道德高,名望大。

门人弟子:都指学生。

其:他的,指代“先达”。

稍降辞色:稍微把言辞放客气些,把脸色放温和些。

意即言辞和态度一直很严肃。

降,谦抑。

色,特指脸色。

前辈道德高尚,声望显著,向他求教的学生挤满了屋子,他从不稍微把言辞放委婉些,把脸色放温和些。

送东阳马生序文言文翻译及注释

送东阳马生序文言文翻译及注释

送东阳马生序文言文翻译及注释《送东阳马生序》是明初宋濂送给他的同乡浙江东阳县青年马君则的文章。

在这篇赠言里,作者叙述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。

送东阳马生序文言文翻译及注释是如何呢?本文是店铺整理的送东阳马生序文言文翻译及注释资料,仅供参考。

送东阳马生序文言文原文送东阳马生序作者:宋濂余幼时即嗜学。

家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。

录毕,走送之,不敢稍逾约。

以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,益慕圣贤之道,又患无砚师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。

先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。

余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

至舍,四肢僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。

同舍生皆被绮绣,戴珠缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,煜然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。

以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

盖余之勤且艰若此。

今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。

其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。

余朝京师,生以乡人子谒余,譔长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。

自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.嗜:特别爱好。

2.致:得到。

3.笔录:用笔抄录。

4.大.寒:特别。

5.弗:不。

6.怠:懈怠。

7.弗之怠:不懈怠,不放松
8.毕:完毕。

9.走:跑,赶快去。

10.稍:稍稍。

11.逾约:超过约定的期限。

12.以是:因此。

13.以.书:把。

14.假:借给。

15.因得:因此。

16.既:…以后。

17.益:更加。

18.慕:仰慕。

19.道:学说。

20.患:担心。

21.硕师:才学渊博的老师。

硕,大。

22.游:交往。

23.趋:快走。

24.从:跟从。

25.先达:有道德学问的前辈。

26.执.经:拿着。

27.叩.问:询问。

28.隆:高。

29.德隆望尊:道德,声望高。

30.填:充满。

31.辞:言语。

32.侍:陪从在尊长旁边。

33.援疑质理:提出疑难,询问道理。

援,提出。

质:道理。

34.倾:侧着。

35.以请:来请教。

36.叱咄:训斥,呵责。

37.色:面色,神色。

38.恭:恭敬,恭顺。

39.至:周到。

40.以复.:答复。

41.俟:等待。

42.卒:终于。

43.闻:收获。

44.负箧曳屣:背着书箱,拖着鞋子。

45.穷冬:深冬。

46.皲裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。

47.舍:指学舍,书馆。

48.支:通“肢”,四肢。

49.僵劲:僵硬。

50.媵人:指婢仆。

51.汤:热水。

52.沃灌:浇洗。

53.以衾:用被子。

54.和:缓和。

55.寓逆旅:寄居在旅店里。

56.日再食:每天吃两顿饭。

57.享:享受。

58.被绮绣:穿着漂亮的丝绸衣服。

被,
通“披”,穿着。

59.朱缨:红色的帽带。

60.腰:带在腰间。

61.佩:佩戴。

62.容臭:香袋。

臭,气味,这里指香
气。

63.烨然:光彩照人的样子。

64.若:像。

65.则:却。

66.缊袍敝衣:破旧的衣服。

缊,粗麻
旧絮。

67.处:居住,生活。

68.略无慕艳意:毫无羡慕的意思。

艳,
羡慕。

69.以中有足乐者:因为心中有足够使
人快乐的地方。

70.以中,因为心中。

71.不知.:感到。

72.口体之奉:供养口和身体的,意思
是吃的穿的。

73.不若.人:比。

74.盖:大概。

75.勤.且艰.:勤劳艰苦
76.耄老:年老。

耄,年七十以上的通
称。

77.犹幸:还有幸。

78.预:参加。

79.列:行列。

80.承天子之宠光:蒙受天子的宠爱。

承,承蒙。

宠光,宠爱,看重。

81.缀公卿之后:跟随在公卿们的后
面。

缀,连接,引申为跟随,追随。

82.日侍.坐:侍奉。

83.备:以备。

84.顾问:咨询。

85.四海:天下的人。

86.缪称其氏名:不恰当地赞扬那个姓
名。

氏名,姓名。

87.况:何况。

88.才:才能。

89.过于
..余:超过,比。

90.今:现在。

91.诸:各。

92.县官日有廪稍之供:朝廷每天供给
食量。

廪稍,管家给的粮食。

供,
供给。

93.岁:每年。

94.葛:夏布,指夏天穿的衣服。

95.裘:皮衣。

96.遗:给予,馈赠。

97.馁:饥饿。

98.患:忧虑。

99.诵:读。

100.劳:劳苦,辛苦。

101.司业、博士:太学的教师。

102.为.之师:做。

103.宜:应该。

104.精:精通。

105.成:养成。

106.天质:天赋,资质。

107.卑:低下。

108.心:上进之心。

109.专:专心。

110.岂:难道。

111.君则:马生的字。

112.流辈:同辈的人。

113.甚称.:称赞。

114.朝京师:进京朝见皇帝。

朝,朝见。

115.以乡人子谒余:以同乡晚辈的身份拜见我。

子,晚辈。

谒,拜见。

116.撰:书写。

117.书:信。

118.以为:把作为。

119.贽:古人初次见面时表示敬意送的礼物。

120.畅达:顺畅通达。

121.论辩:辩论。

122.和:温和。

123.夷:平和。

124.甚劳:很刻苦。

125.谓:称作。

126.归:回家。

127.亲:父母。

128.故:故意,特地。

129.勉:勉励。

130.志:志向。

131.诋:诋毁。

132.夸:夸耀。

133.遇:遭遇。

134.盛:旺盛。

135.骄:骄傲。

相关文档
最新文档