版权授权委托书(中英文)

合集下载

品牌授权书中英文版本

品牌授权书中英文版本

品牌授权书中英文版本中文版:授权书甲方:XXX品牌公司地址:XXX市XXX区XXX街道XXX号电话:XXX-XXXXXXX乙方:XXX授权公司地址:XXX市XXX区XXX街道XXX号电话:XXX-XXXXXXX鉴于甲方是一家具有良好声誉和知名度的品牌公司,乙方希翼获得甲方品牌的授权,并以此为基础开展相关业务。

为此,双方达成以下协议:第一条授权范围甲方授权乙方在指定区域内使用甲方品牌名称和标识,以销售、推广和宣传甲方的产品。

乙方有权使用甲方的商标、商号、商标标识、商标名称、商标标志等相关权益。

第二条期限本授权书自签署之日起生效,有效期为三年。

双方可以商议续签或者终止本授权书。

第三条知识产权甲方保留其品牌的知识产权,乙方在使用甲方品牌时应遵守相关法律法规,不得侵犯甲方的知识产权。

第四条义务4.1 甲方的义务:(1)提供乙方所需的品牌资料和宣传材料;(2)对乙方的销售和宣传活动进行监督和指导;(3)解答乙方在品牌使用过程中遇到的问题。

4.2 乙方的义务:(1)遵守甲方的品牌使用规范和授权范围;(2)按照甲方的要求进行产品销售和宣传;(3)定期向甲方提供销售和宣传的报告。

第五条保密双方应对彼此的商业信息和技术秘密进行保密,未经对方书面允许,不得向第三方披露。

第六条违约责任如一方违反本授权书的约定,应承担相应的违约责任,并赔偿对方因此遭受的损失。

第七条争议解决本授权书的解释和争议解决均适合中华人民共和国法律,并由双方商议解决。

如商议不成,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。

第八条其他本授权书未尽事宜由双方商议解决,并以书面形式作出补充协议。

本授权书一式两份,甲方和乙方各执一份,具有同等法律效力。

甲方(盖章):乙方(盖章):日期:日期:英文版:Authorization LetterParty A: XXX Brand CompanyAddress: XXX Road, XXX District, XXX CityPhone: XXX-XXXXXXXParty B: XXX Authorization CompanyAddress: XXX Road, XXX District, XXX CityPhone: XXX-XXXXXXXWhereas Party A is a reputable and well-known brand company, Party B wishes to obtain authorization from Party A to conduct related business activities based on Party A's brand. Therefore, the two parties have reached the following agreement:Article 1 Scope of AuthorizationParty A authorizes Party B to use the name and logo of Party A's brand within the designated area for the purpose of selling, promoting, and advertising Party A's products. Party B has the right to use Party A's trademarks, trade names, trademark symbols, trademark names, and other related rights.Article 2 TermThis authorization letter shall come into effect upon signature and shall be valid for a period of three years. The two parties may negotiate the renewal or termination of this authorization letter.Article 3 Intellectual Property RightsParty A reserves the intellectual property rights of its brand. Party B shall comply with relevant laws and regulations when using Party A's brand and shall not infringe upon Party A's intellectual property rights.Article 4 Obligations4.1 Obligations of Party A:(1) Provide Party B with the necessary brand information and promotional materials.(2) Supervise and guide Party B's sales and promotional activities.(3) Provide assistance to Party B in resolving issues related to brand usage.4.2 Obligations of Party B:(1) Comply with Party A's brand usage guidelines and authorized scope.(2) Conduct product sales and promotion in accordance with Party A's requirements.(3) Regularly provide sales and promotional reports to Party A.Article 5 ConfidentialityBoth parties shall keep each other's business information and technical secrets confidential and shall not disclose them to third parties without written consent.Article 6 Breach of Contract LiabilityIf either party violates the provisions of this authorization letter, they shall bear corresponding liability for breach of contract and compensate the other party for any losses incurred as a result.Article 7 Dispute ResolutionThe interpretation and resolution of disputes arising from this authorization letter shall be governed by the laws of the People's Republic of China and shall be resolved through consultation between the two parties. If consultation fails, either party has the right to file a lawsuit with a competent court.Article 8 MiscellaneousAny matters not covered in this authorization letter shall be resolved through consultation between the two parties and supplemented by a written agreement.This authorization letter is made in duplicate, with each party holding one copy, both of which shall have equal legal effect.Party A (Seal): Party B (Seal):Date: Date:。

授权委托书(Power of Attorney)中英文模板

授权委托书(Power of Attorney)中英文模板

授权委托书现授权先生代表我(公司)全权办理在昆山市设立之相关审批事宜。

授权时间至申办之公司取得工商部门核发的营业执照之日为止。

上述受权人在授权范围内签署的有关文件我(公司)均予承认。

受权人有转委托之权利。

授权人:签字:年月日Power of AttorneyThis is to authorize ____________to be the attorney of me (“__________”) to execute any and all instruments for the purpose to complete the necessary registration for the establishment and operation of ______________________ in New and Hi-Tech Industrial Development Zone of Kunshan City. This power of Attorney shall come into effect from the date of execution and remain effective until the date when the business license of ________________is issued. I recognize the documents executed by the Attorney on behalf of me within the scope of authorization.Company:Signed by: ________________Date:____________________授权书兹___________,现授权_____________________先生/女士全权负责我公司于________________________土地拍卖事宜。

授权委托书(PowerofAttorney)中英文模板

授权委托书(PowerofAttorney)中英文模板

先生代表我(公司)全权办理在设立之相关审批事宜。

授权Power of Attorney This is to authorize ____________to be the attorney of me (“____________________””) to to execute execute execute any any and all all instruments instruments instruments for for the the purpose purpose to complete the necessary registration for the establishment and operation of ______________________ ______________________ in in in New New New and and and Hi-Tech Hi-Tech Hi-Tech Industrial Industrial Industrial Development Development Zone of Kunshan City. This power of Attorney shall come into effect from the date of execution and remain effective until the date when the business license of ________________is issued. I recognize the documents executed by the Attorney on behalf of me within the scope of authorization. Company: Signed by: ________________ Date:____________________ 授权书授权书兹___________,现授权_____________________先生/女士全权负责我公司于________________________土地拍卖事宜。

授权委托书英文3篇

授权委托书英文3篇

授权委托书英文3篇Power of attorney编订:JinTai College授权委托书英文3篇前言:委托书是委托他人代表自己行使自己的合法权益,被委托人在行使权力时需出具委托人的法律文书。

本文档根据委托书内容要求和特点展开说明,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文下载后内容可随意调整修改及打印。

本文简要目录如下:【下载该文档后使用Word打开,按住键盘Ctrl键且鼠标单击目录内容即可跳转到对应篇章】1、篇章1:授权委托书英文2、篇章2:授权委托书英文3、篇章3:授权委托书英文篇章1:授权委托书英文大家有时候需要用到英文版的授权委托书,下面是小泰为大家收集的授权委托书英文版还有全权授权委托书英文范例,希望对大家有帮助!授权委托书英文版The Letter of Authorization (Power of Attorney)I, the undersigned Mr. /Ms. _____representing___________(company name), a corporation duly established by and existing under the law of_________(region) and having its office at _________(address), hereby constitute and appoint the below-mentioned persons Mr./Ms. ______, to represent us with regard to the notifications, communication or demand required or permitted under the general frame cooperation agreement between _________ (company name)and __________(company name).Hereby warrant and certify that the signatory, whose signature appears below are genuine and authentic, has been and is on the date set forth below, duly authorized by all necessary and appropriateaction to execute the agreement.[Signature to be authorized] [Date][Print signature in English] [Print E-mail address] [Print full title of authorized Peron] [Print Tel Number][Print name of Company] [Company chop/seal as applicable] By [Signature] [Date][Print signature in English] [Print E-mail address] [Print full title of executing officer] [Print Tel Number] [Print address]全权授权委托书英文范例The undersigned hereby authorizes__________________________________________ as the undersigned's agent and attorney-in-fact (the “Agent”), with full power and authority to enter into contracts for the purchase, receipt, sale (including short sale) and delivery of, whether directly or indirectly through investments in managed investment products or otherwise, foreign currency contracts, options on foreign currency contracts, and other such forward contracts and options thereon, securities, equity, debt and related investments (collectively “Contracts”) on margin or otherwise, in one or more accounts (“Account”) with IFX Markets Inc. (“Commerce”).In all such transactions, as well as management decisions relating to the Account, Commerce is hereby authorized to follow the instructions of the Agent;the Agent is authorized to act on behalf of the undersigned in the same manner and with the same force and effect as the undersigned might or could with respect to such transactions, the making and taking of deliveries and with respect to all other things necessary or incidental to the furtherance and/or conduct of the Account.Commerce shall have no liability for followingthe instructions of the Agent, and the undersignedshall never attempt to hold Commerce liable for the Agent's actions or inactions. The undersigned understands that Commerce does not, by implication or otherwise, endorse the operating methods of such Agent. The undersigned hereby releases Commerce from any and all liability to the undersigned or to anyone claiming through the undersigned with respect to damage, losses or lost profits sustained or alleged to have beensustained as a result of Commerce following theAgent's instructions orfor any matter arising out of the relationship between the Agent and the undersigned and shall indemnify Commerce from any and all losses, damages, liabilities and expenses, of any kind or nature whatsoever, arising therefrom. The undersigned agrees to hold Commerce harmless and to indemnify it as to any expense, damage or liability sustained by it with respect to any and all acts and practices of the Agent and attorney-in-fact regarding this account, including all losses arising therefrom and debit balance(s)due thereof.This authorization is a continuing one and shall remain in full force and effect until revoked by the undersigned, or an authorized person on his behalf, by written notice given to Commerce, Attention: Director of Compliance. Such revocation shall become effective only upon the actual receipt thereof by Commerce but shall not affect any liability in any wayresulting from transactions initiated prior toits receipt. This authorization shall inure to the benefit of Commerce, itssuccessors and assigns. The provisions hereof shall be in addition to and in no way shall it limit or restrict any right that Commerce may have under any agreement with the undersigned. In addition, Commerce is further authorized and directed to deduct from the undersigned's account and pay the Agent the amount of all management fees, incentive fees, advisory feesand/or brokerage commissions to be paid to the Agent upon Commerce's receipt of invoices from the Agent.The undersigned understands that the Agent is solely responsible for the calculation of such fees and commissions and that Commerce has noresponsibility or obligation to determine or verify the amount or accuracy of such fees and commissions. The undersigned hereby agrees to indemnify and hold harmless Commerce and its affiliates and employees from any loss, damage or dispute arising out of orrelating to the calculation and payment of such fees and commissions.All statements, notices, correspondence and the like generated in this account shall be sent or given to the Agent at the address shown for this account and to the undersigned at the address indicated in the Customer's Account documents, or to such other person or address as the undersigned may hereafter designate in writing.In addition the undersigned has provided IFX Markets Inc. with a copy of any disclosure document, managed account agreement, or other such materials executed by and between Agent and the undersigned that concern the Agent's advice in regards to the Account.Management Fee: % per annum / monthly / quarterIncentive Fee’s: % of net profits per annum / monthly / quarterCommissions: $ (USD) per lot round turn(10,000 lot size)X Customer SignaturePrint NameDateX Agent SignaturePrint NameDate篇章2:授权委托书英文【按住Ctrl键点此返回目录】GENERAL POWER OF ATTORNEY一般授权委托书I,__(1)__,of__(2)__,hereby appoint__(3)__,of__(4)__,as my attorney in fact to act in my capacity to do every act that I may legally do through an attorney in fact. This power shall be in full force and effect on the date below written and shall remain in full force and effect until__(5)__or unless specifically extended or rescinded earlier by either party.Dated__(6)__,20_(7)_. __(8)__STATE OF__(9)__COUNTY OF__(10)__篇章3:授权委托书英文【按住Ctrl键点此返回目录】PROXY委托书BE IT DNOWN, that I,__(1)__,the undersigned Shareholder of__(2)__,a__(3)__corporation, hereby constitute and appoint__(4)__as my true and lawful attorney and agent for me and in my name, place and stead, to vote as my proxy at the Meeting of the Shareholders of the said corporation, to be held on__(5)__or any adjournment thereof, for the transaction of any business which may legally come before the meeting, and for me and in my name, to act今泰学院推荐文档as fully as I could do if personally present; and I herewith revoke any other proxy heretofore given.WITNESS my hand and seal this__(6)__day of__(7)__,20__-------- Designed By JinTai College ---------第 11 页共 11 页。

版权授权委托书(中英文)

版权授权委托书(中英文)

授权委托书本人同意将本人所著述的论文《》收入到由主编、出版社出版的论文集《》中。

并委托与出版社洽谈该书的编辑、出版和发行事宜。

本人同意,将上述论文授予出版社以图书形式独家编辑、出版、发行的专有使用权,且保证此权利不侵害他人权益。

若因以上权利的行使引起侵权纠纷,则由本人文责自负、并承担由此给造成的一切损失。

特此授权。

授权人:身份证号:授权日期:年月日英文翻译版如下:The Letter of AuthorizationI , the writer of the thesis , agree to authorize thisthesis to be enrolled in the Proceedings of which is edited by and published by Press. I also hereby appoint as my proxy to negotiate the matters of this book including editing, publishing and distributing with the Press.I agree to authorize the Press exclusive right to edit, publish and distribute the above thesis as a form of book, and insuring that this authorization will not invade other’s right or benefit. Any infringement dispute or loss caused by the use of the above right shall be borne by myself.It is hereby authorized.Author:ID Number: Date: 【下载本文档,可以自由复制内容或自由编辑修改内容,更多精彩文章,期待你的好评和关注,我将一如既往为您服务】。

授权委托书-中英文-无删减范文

授权委托书-中英文-无删减范文

授权委托书-中英文授权委托书-中英文一、背景本授权委托书是为了明确委托人(下称“甲方”)向受托人(下称“乙方”)授予特定权力和代表甲方行使特定权益的授权。

甲方通过本授权委托书,委托乙方代表甲方进行某项特定事务或行为。

二、授权内容根据甲方的需要,特授权乙方代表甲方进行以下事项:1. 代表甲方进行相关合同的签署和解除;2. 代表甲方进行商业谈判和协商;3. 代表甲方参与诉讼和仲裁程序;4. 代表甲方处置甲方名下的财产、债权和合同权益;5. 代表甲方行使其他特定权益。

注意:以上授权内容仅为示例,实际授权内容应根据具体情况进行调整和修改。

三、授权期限本授权委托书自双方签署之日起生效,有效期为______年。

在此期间乙方有权以甲方的名义行使以上所述的特定权益。

四、约束与义务1. 乙方在代表甲方行使特定权益时,应本着甲方的最大利益原则,忠实履行代理职责,不得违背甲方意愿或利益。

2. 乙方应当保守甲方的商业秘密和其他机密信息,未经甲方的书面许可,不得向任何第三方透露。

3. 乙方在代表甲方进行合同签署和解除等事务时,应严格遵守相关法律法规和合同约定,保证甲方的合法权益。

五、争议解决本授权委托书的解释、效力和争议解决均适用中华人民共和国法律。

双方在履行过程中如发生争议,应通过友好协商解决;协商不成的,提交甲方所在地有管辖权的人民法院解决。

六、特别约定本授权委托书的任何修改、补充均须以书面形式进行,并由甲方和乙方双方签字确认生效。

七、其他事项本授权委托书一式两份,甲方和乙方各执一份,具有同等效力。

代表人签字:甲方(委托人):____________乙方(受托人):____________日期:____________Authorization Letter - Chinese and EnglishBackgroundThis authorization letter is to clarify the specific authority granted by the principal (hereinafter referred to as the \。

授权委托书-中英文版

授权委托书-中英文版
授权委托书
委托人(甲方):
地址:
受托人(乙方):
地址:
一、授权内容
委托人在此正式授权受托人代表委托人进行以下事项:
1.办理委托人的法律事务;
2.代为签署相关合同和文件;
3.参与诉讼程序,并签署法律文件;
4.代为处理与委托人相关的商务事务。

委托人授权受托人行使上述事项的全部权力,并同意受托人根据需要扩展行使委托事项的权力。

二、授权期限
本授权委托书自受托人接到委托之日起生效,并持续有效,直至接到委托人书面通知终止委托关系。

三、权益保障
委托人同意在受托人代表委托人行使权力过程中,对受托人的行为负有法律责任。

委托人同意在本次委托关系中支付受托人的合理费用,并保障受托人行使委托事项的顺利进行。

四、其他条款
1.本授权委托书应当以书面形式进行变更或解除,任何一方需提前三十天书面通知对方。

2.对于本授权委托书未涉及的事项,双方可通过协商一致的方式进行处理。

五、附件
本文档涉及的附件具体如下:
1.委托人联系复印件;
2.受托人联系复印件;
3.相关合同和文件(如有需要)。

六、法律名词及注释
在本文档中,涉及以下法律名词及其注释:
1.授权:通过法定程序,委托人将特定的权力赋予受托人行使的行为;
2.委托人:授权他人代表自己进行特定事项的人;
3.受托人:被委托人,代表他人行使权力的人;
4.法律责任:违反法律规定所应承担的法律后果;
5.合理费用:根据实际情况制定的合理费用标准。

七、全文结束。

授权委托书(PowerofAttorney)中英文模板

授权委托书现授权先生代表我(公司)全权办理在昆山市设立之相关审批事宜。

授权时间至申办之公司取得工商部门核发的营业执照之日为止。

上述受权人在授权范围内签署的有关文件我(公司)均予承认。

受权人有转委托之权利。

授权人:签字:年月日Power of AttorneyThis is to authorize ____________to be the attorney of me (“__________”) to execute any and all instruments for the purpose to complete the necessary registration for the establishment and operation of ______________________ in New and Hi-Tech Industrial Development Zone of Kunshan City. This power of Attorney shall come into effect from the date of execution and remain effective until the date when the business license of ________________is issued. I recognize the documents executed by the Attorney on behalf of me within the scope of authorization. Company:Signed by: ________________Date:____________________授权书兹___________,现授权_____________________先生/女士全权负责我公司于________________________土地拍卖事宜。

授权委托书-中英文版

授权委托书-中英文版授权人:[姓名]被授权人:[姓名]一、授权内容本次授权人授权被授权人代表授权人进行如下事项:1. [具体授权事项一]2. [具体授权事项二]3. [具体授权事项三]......二、授权期限本次授权期限为[开始时间]至[结束时间],共计[天数]天。

授权期限届满后,本次授权自动失效。

三、授权范围被授权人可依照本授权委托书中所述授权事项的要求,采取适当的方式行使权利和履行义务。

被授权人可进入相关场所或者建造物,或者〔以书面或者口头形式[与第三方谈判、签署合同等]。

但是,在代理授权人进行[具体授权事项]时,应当遵守法律法规,并且应当学习并了解有关知识,确保授权事项的顺利进行。

四、授权凭证授权人在此确认其身份,同时明确授权被授权人代表授权人进行上述授权事项。

该授权凭证自本授权委托书生效之日起生效,并且仅用于本次授权事项的执行。

五、法律责任如果因被授权人进行授权事项而引起公司或者个人权益伤害,被授权人应当承担相应的法律责任。

如果被授权人违背了本次授权委托书中所述内容,授权人有权撤销该授权凭证。

六、解除与代理1. 本次授权委托书的授权可以被授权人书面申请解除。

2. 在授权期限内,如授权人需要撤回授权,应当书面通知被授权人,撤销授权凭证。

被授权人不得对外继续行使授权事项。

3. 被授权人代表授权人进行授权事项时,必须发扬诚信,保持机密性,并根据授权人的要求向其报告授权事项的执行情况。

七、其他条款1. 本授权委托书的效力受中华人民共和国法律法规的约束。

2. 本授权委托书未规定事项,以中华人民共和国相关法律法规为准。

3. 本授权委托书一式两份,由授权人和被授权人各执一份,具有同等效力。

中英文版授权委托书Authorization Letter授权人:[姓名]Authorized Person: [Name]被授权人:[姓名]Authorized Representative: [Name]一、授权内容The authorizer authorizes the authorized person to perform the following tasks on behalf of the authorizer:1. [Specifically authorized matter 1]2. [Specifically authorized matter 2]3. [Specifically authorized matter 3]......二、授权期限The authorization period of the authorization letter is from [start time] to [end time], a total of [day] days. After the authorization period expires, this authorization will automatically become invalid.三、授权范围The authorized person may exercise rights and fulfill obligations in accordance with the requirements of the specific authorization matters stated in this authorization letter in an appropriate manner. The authorized person may enter relevant places or buildings, or negotiate and signcontracts with third parties [in written or oral form]. However, when acting for the authorizer to carry out [specifically authorized matters], the authorized personshall abide by laws and regulations, learn and understand relevant knowledge, and ensure the smooth progress of the authorized matters.四、授权凭证The authorizer hereby verifies his/her identity and expressly authorizes the authorized person to perform the above-mentioned authorized matters on behalf of the authorizer. This authorization certificate takes effect from the date on which this authorization letter becomes effective and is only used to execute the authorized matters specified in this letter.五、法律责任If the authorized person causes damage to the interests of the company or individual due to carrying out the authorized matters, the authorized person shall bear legal responsibilities accordingly. If the authorized person violates the contents stated in this authorization letter, the authorizer has the right to revoke this authorization certificate.六、解除与代理1. The authorized person may apply for the termination of this authorization letter in writing.2. During the authorization period, if the authorizer needs to revoke the authorization, he/she shall notify theauthorized person in writing and revoke the authorization certificate. The authorized person shall not continue to exercise the authorized matters on behalf of the authorizer.3. When the authorized person acts on behalf of the authorizer to carry out authorized matters, he/she must mntn good fth, keep confidentiality, and report to the authorizer on the execution of authorized matters according to the authorizer's requirements.七、其他条款1. The effectiveness of this authorization letter is subject to the laws and regulations of the People's Republic of China.2. Matters not stipulated in this authorization letter shall be governed by the relevant laws and regulations of the People's Republic of China.3. This authorization letter is in duplicate, with the authorizer and the authorized person holding one copy each, and both copies are equally effective.简要注释如下:1. 授权人:指授权他人行使某种权利或者代表自己办理某些事务的人。

全权授权委托书英文范本

Power of AttorneyI, [Your Name], residing at [Your Address], do hereby empower and authorize my attorney-in-fact, [Attorney-in-Fact's Name], to act on my behalf in all matters related to my financial and legal affairs. This power of attorney is granted effective as of [Date] and shall remain in effect until [Date].My attorney-in-fact is granted the full authority and power to make decisions and take actions on my behalf with respect to the following matters:1. Banking and Financial Affairs: My attorney-in-fact shall have the power to withdraw, deposit, and transfer funds in my bank accounts, to execute checks, drafts, and other negotiable instruments in my name, and to enter into financial transactions on my behalf.2. Investment and Property Management: My attorney-in-fact shall havethe power to manage and dispose of my investments, to purchase, sell, or lease real estate in my name, and to make decisions regarding myproperty and assets.3. Taxation: My attorney-in-fact shall have the power to prepare andfile my tax returns, to represent me in tax matters with the relevanttax authorities, and to make decisions regarding my tax obligations.4. Litigation and Legal Matters: My attorney-in-fact shall have the power to initiate, prosecute, or defend any legal proceedings in my name, to sign and file legal documents on my behalf, and to engage legal counsel on my behalf.5. Other Matters: My attorney-in-fact shall have the power to act on my behalf in any other matters that are not specifically listed above, but that are related to my financial and legal affairs.I hereby affirm that my attorney-in-fact has the full capacity and authority to act on my behalf and that I am granting this power of attorney voluntarily. I understand that this power of attorney may beused by my attorney-in-fact to make decisions and take actions on my behalf in my absence or incapacity.This power of attorney shall be valid and enforceable against me and my heirs, executors, administrators, and assigns. I hereby release and discharge my attorney-in-fact from any liability or claim that may arise from the exercise of this power of attorney, except for any willful misconduct or gross negligence on the part of my attorney-in-fact.IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand and seal on this [Date].[Your Name][Your Signature][Witness Signature][Witness Name]。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

授权委托书
本人同意将本人所著述的论文《 ______________________ 》收入到由________ 主编、出版社出版的论文集《》中。

并委托_________ 与______ 谈该书的编辑、出版和发行事宜。

本人同意•将上述论文授予出版社以图书形式独家编辑、出
版、发行的专有使用权,且保证此权利不侵害他人权益。

若因以上权利的行使引起侵权纠纷,则由本人文责自负、并承担由此给造成的一切损失。

特此授权。

授权人:
身份证号:授权日期:年月曰
英文翻译版如下:
The Letter of Authorization
I , the writer of the thesis ________ , agree to authorize this thesis to be enrolled in the Proceedings of __________ which
is edited by ______ and published by ______ Press. I also hereby appoint ______ as my proxy to negotiate the matters of this book including editing, publishing and distributing with the Press.
I agree to authorize the ________ Press exclusive right to edit, publish and distribute the above thesis as a form of book, and insuring that this authorization will not invade other 'right or benefit. Any infringement dispute or loss caused by the use of the above right shall be borne by myself.
It is hereby authorized.
Author:
ID Number: Date: 【下载本文档,可以自由复制内容或自由编辑
修改内容,更多精彩文章,期待你的好评和关注,我将一如既往为您服务】。

相关文档
最新文档