eu光栅尺零点设定文档
光栅分光光度计操作规程

文件制修订记录
一、用途:
能在近紫外、可见光谱区域对样品物质作定性和定量的分析。
波长范围:330nm-800nm。
二、操作要点:
1、插上电源,打开开关,打开试样室盖,按“A/T/C/F”键,选择“T%”状态,选择测量所需波长,预热30分钟。
2、开始测量时要先调节仪器的零点,方法为:
保持在“T%”状态,当关上试样室盖时,屏幕应显示“100.0”,如否,按“OA/100%”键;打开试样室盖,屏幕应显示“000.0”,如否,按“0%”键,重复2-3次,仪器本身的零点即调好,可以开始测量。
3、用参比液润洗一个比色皿,装样到比色皿的3/4处(必须确保光路通过被测样品中心),用吸水纸吸干比色皿外部所沾的液体,将比色皿的光面对准光路放入比色皿架,用同样的方法将所测样品装到其余的比色皿中并放入比色皿架中。
4、将装有参比液的比色皿拉入光路,关上试样室盖,按“A/T/C/F”键,调到“Abs”,按“OA/100%”键,屏幕显示“0.000”,将其余测试样品一一拉入光路,记下测量数值即可(不可用力拉动拉杆)。
5、测量完毕后,将比色皿清洗干净(最好用乙醇清洗),擦干,放回盒子,关上开关,拔下电源,罩上仪器罩,并打扫卫生,才可离开。
6、本操作要点只针对测量吸光度而言。
三、注意事项:
1、仪器使用前需开机预热30分钟;
2、开关试样室盖时动作要轻缓;
3、不要在仪器上方倾倒测试样品,以免样品污染仪器表面,损坏仪器;
4、一定要将比色皿外部所沾样品擦干净,才能放进比色皿架进行测定;
5、有任何疑问请报告主管;
6、使用完毕请认真填写《仪器设备使用登记簿》,并交主管签字。
光栅尺零点设定文档

哈挺机床(上海)有限公司 Hardinge Machine (Shanghai) Co., Ltd 制定人:KKX 2008-12-04 版本:01EU 带距离码光栅尺零点调试1) 全闭环开通1. 光栅尺安装完毕,检查系统功能为选项是否开通,请检查诊断画面N1203#4 (0i-mc )N1139#2(0i-md)是否为“1”。
若为零,请与工程部联系,以开通此功能。
2 .将光栅尺检测功能开通将参数设为全闭环控制N1815#1 OPT 改为:“1”N1815#2 改为 1关机20秒后重启系统2) 各轴运行检测手轮方式移动各轴检查各轴是否平稳检查各轴急停是否有效3) 相关参数若N1820 为2,CMR=1时N1821 20000N1882 20020若N1820为20,CMR=10N1821 200000N1882 2002004) 设定参考点(以X 轴为例)1. 在“MDI ”方式将1883置“0”2. 关机20秒后系统重启3. 在“MDI ”方式,按一下“”OFFSET ”,切换到工件坐标系画面,将工件坐标系G53,G54清“0”4. 切换到回零方式,执行X 回零操作,工作台在回零方向连续移动3次后停止5. 将方式开关切换为手轮方式,然后将工作台移至机床参考点位置,记下此时的机械坐标值,如:-9998.4566. 切换工作方式到“MDI ”,拍下急停,将机械坐标输入参数N1883如:-9998456 注意去掉小数点,否则系统会报警“格式不对”注意,如果CMR=20时,放大10倍。
7. 关机20秒后系统重启8. 在回零方式,执行X 回零操作,工作台在回零方向连续移动3次后停止,查看此时机械坐标,看与到参考点的实际距离是否一致。
若一致,切换一下工作方式开关,再回到回零方式,执行回零,零点设置完成;若不一致,从第一步重新开始。
距离码光栅尺参数设定及调试说明

距离码光栅尺参数设定说明(1)柔性齿轮比的设定No.2084、No.2085的计算,对于使用模拟信号(1Vpp)输出的光栅尺,柔性齿轮比按照以下的计算方法:目前贵厂在调的轧辊车,X轴使用的光栅尺型号为MOP-42,FAGOR光栅尺说明书如下:X轴光栅尺的信号周期为20um,因此柔性齿轮比(N/M)=20/512/1=20/512=5/128Z轴使用的光栅尺型号为LOP-64,FAGOR光栅尺说明书如下:Z轴光栅尺的信号周期为40um,因此柔性齿轮比(N/M)=40/512/1=40/512=10/128(2)位置脉冲数的计算No.2024 电机每转动1周时,从分离式检测器反馈的脉冲数。
X轴采用丝杠传动,减速比为1/4,丝杠螺距为8mm,电机每转一圈,工作台移动2mm:位置脉冲数=2mm/(20um/512)=51200(>32767),因此采用No.2024和No.2185的乘积设定位置脉冲数。
可进行如下的设定No.2024=25600 No.2185=2。
Z轴采用齿轮齿条传动,减速比为3249/416075,您提供的另一个参数为384.266mm,电机每转动一圈,工作台的移动距离为384.266*(3249/416075)约等于3mm,现在以3mm计算:位置脉冲数=3mm/(40um/512)=38400(>32767),因此采用No.2024和No.2185的乘积设定位置脉冲数。
可进行如下的设定No.2024=19200 No.2185=2。
(3)参考计数器容量的计算No.1821和No.1882的设定:X轴使用的光栅尺型号为MOP-42,FAGOR光栅尺说明书如下:No.1821=20000 No.1882=20020Z轴使用的光栅尺型号为LOP-64,FAGOR光栅尺说明书如下:No.1821=80000 No.1882=80040(4)其他参数的设定No.1815#1=1 使用分离式检测器No.1815#2=1 使用带有绝对寻址标记的标尺(距离码光栅尺)。
光栅尺使用手册

Fagor AutomationLINEAR ENCODERS: "C" ModelREGLAS: Modelo "C" MANUAL CODE:14400159MANUAL VERSION:V0311POSIBILIDADES DE MONTAJE MOUNTING POSSIBILITIESAlinear las caras del transductor, realizando mediciones en los extremos y en el punto central.Align the sides of the scale by indicating the ends and the center.PROCESO DE MONTAJE MOUNTING PROCESSLlevar la máquina a tope mecánico y situar el transductor teniendo en cuenta el curso útil de la misma y el mínimo radio “R” de curvatura que permite el cable.Move the machine to the mechanical stop and place the scale bearing in mind its useful travel and the minimum bending radius “R” of the cable.Soltar el tornillo de fijación que se utiliza para el trans-porte del transductor.Unscrew the shipping protection screw of the scale.Montar el transductor.Mount the scale.Posicionamiento de los relojes comparadores.Positioning of the dial indicators.Posibilidades de fijación.Mounting possibilities.Extraer el soporte de sujeción de la cabeza lectora (colorrojo).Remove the head securing plate (red).Conectar el cable de la cabeza lectora y comprobar quela impedancia existente entre el conector y el transductores inferior a 1 Ohmio.Connect the reader head cable and verify that theimpedance between the connector and the scale is lessthan 1 Ohm.Es conveniente colocar sistemas de protección ante po-sibles caídas de líquidos, materiales, etc.It is recommended to mount some kind of protectioncover as to avoid damage caused by materials or liquidsfalling onto the scale.ENTRADA DE AIREAIR INLET1.Soltar el taco2.Reventar el agujero (está roscaro con metrica M5)3.Amarrar racor de entrada de aire4.Volver a colocar el taco, añadiendo silicona previa-mente.1.Remove the end-cap2.Punch the hole through (already threaded with M5mm)3.Fasten the air inlet.4.Mount the end-cap back by adding silicone first.MECHANICAL CHARACTERISTICS Maximum speed:60 m/min (2362 inch/min)Maximum vibration: 30 m/sec² (3g)Moving force: < 5 N Sealing protection:IP53When using an air inlet: IP64 (DIN 40050)Ambient temperature: 0°C .. 50°C(32°F .. 122°F)Storage temperature: -20°C ..+70°C (-4°F.. 158°F)Relative Humidity:20 ... 80%Weight: 1.2Kg + 2.5Kg/m Scale:20 µm-pitch graduated glass.Cable Length: 3 m. extendable to up to 20m (65ft) withoptional extension cables of 1, 2, 3 and 6m.Cable bending radius: > 75 mm Reference marks:C ModelsOne reference mark in the middle of the measuring length. From there, one every 50mm (2 inches) in both directions. The outer reference mark will be located at the following distance from the ends of the measuring length.10mm (0.4 inch) when the measuring length ends with the number 20.20mm (0.8 inch) when the measuring length ends with the number 40.35mm (1.4 inch) when the measuring length ends with the number 70.CO ModelsSemi-absolute scales where it is possible to know the actual absolute axis position simply by moving it a maximum of 20mm from its current position.CARACTERISTICAS MECANICAS Velocidad máxima:60 m/min Vibración máxima:30 m/seg² (3g)Fuerza de desplazamiento: < 5 N Estanqueidad: IP53Si se utiliza un dispositivo de entrada de aire la estan-queidad es IP64 (DIN 40050)Temperatura ambiente:0 ... 50°CTemperatura almacenamiento -20° ... +70°CHumedad relativa: 20 ... 80%Peso:1,2Kg + 2,5Kg/mEscala: Vidrio de periodo 20 µmLongitud del cable: 3 mts. extendible hasta un máximode 20 mts. mediante alargaderas opcionales de 1, 2,3 y 6 mts.Radio de curvatura del cable: > 75 mm Referencias:Modelos CUna marca de referencia en el centro del curso de me-dición. A partir de esta marca de referencia, una cada 50 mm en ambos sentidos. La última marca en cada uno de los sentidos estará situada a las siguientes distancias de los extremos del curso de medición.10 mm (0.4 pulgadas) si el curso de medición ter-mina con la cifra 20.20 mm (0.8 pulgadas) si el curso de medición ter-mina con la cifra 40.35 mm (1.4 pulgadas) si el curso de medición ter-mina con la cifra 70.Modelos COSon reglas semiabsolutas que permiten conocer la posición real de la máquina con un desplazamiento máximo de 20mm.CT MODELPower supply voltage: +5 V, ±5%, 100 mA.Maximum cable length: 20 m.Output signals:Two pulse trains A and B shifted 90°.CARACTERISTICAS ELECTRICASELECTRICAL CHARACTERISTICSMODELO CTTensión de alimentación:+5 V, ±5%, 100 mA.Longitud de cable permitida: 20 mts. máxima.Señales de salida:Dos trenes de impulsos A y B desfasados 90°.Marker pulse Io:Synchronized with A and B signals.Period T of feedback signals:20 µm.Impulso de referencia Io:Sincronizado con las señales A y B.Periodo T para señales de contaje:20 µm.CARACTERISTICAS ELECTRICASELECTRICAL CHARACTERISTICSImpulso de referencia Io, más su invertida /Io:CX, CY, CW: Sincronizado con las señales A y B.COX, COY, COW: Señal Io codificada.Período T para señales de contaje :Modelo CX, COX = 4 µm Modelo CY, COY = 2 µm Modelo CW, COW = 0.4 µm Período del impulso de referencia Io = T/4Marker pulse Io and their inverted pulse /Io:CX, CY, CW: Synchronized with A and B signals.COX, COY, COW: Coded Io.Period T of feedback signals:CX, COX model = 4 µm CY, COY model = 2 µm CW, COW model = 0.4 µm Period of marker pulse Io:T/4V A = 1V +20%, -40%. pico a pico / peak to peak V B = 1V +20%, -40%. pico a pico / peak to peak V Io = 0.5V ±40%. zona útil / useful zone CP, COP MODELSPower supply voltage: +5 V, ±5%, 100 mA.Maximum cable length:150 m.Output signals:Two voltage modulated sine-wave signals, A and B,shifted 90° and their inverted pulse trains /A, /B.MODELOS CP, COPTensión de alimentación: +5 V, ±5%, 100 mA.Longitud de cable permitida: 150 mts. máxima.Señales de salida:Dos señales senoidales moduladas en tensión A y B desfasadas 90° más sus invertidas /A, /B.Marker pulse Io and their inverted pulse /Io:CP model:Synchronized with A and B signals.COP model:Coded Io Period T of feedback signals: 20 µm.Period of marker pulse Io:3T/4 : TImpulso de referencia Io, más su invertida /Io:Modelo CP:Sincronizado con las señales A y B.Modelo COP:Señal Io codificada Periodo T para señales de contaje: 20 µm.Periodo del impulso de referencia Io: 3T/4 : TV A , V B , & V Io centrados sobre 2,5 V ±0.5V V A , V B , & V Iocentered on 2.5V ±0.5VMODELOS CX, COX, CY, COY, CW, COWTensión de alimentación:+5 V, ±5%, 150 mA.Longitud de cable permitida:*Sin señales diferenciales: 20 mts. máximo *Con señales diferenciales: 50 mts. máximo.Se debe utilizar cable de (8x0.14+2x0.5)mm 2. Con modelos que no sean Fagor la longitud del cable depende de la resistencia terminadora de línea del circuito receptor (Rz).Si Rz 220 Ohmios: 50 mts. máximo Si Rz=100 Ohmios: 25 mts. máximoSeñales de salida:Dos trenes de impulsos A y B desfasados 90°, más sus invertidas /A, /B.CX, COX, CY, COY, CW, COW MODELSPower supply voltage: +5 V, ±5%, 150 mA.Maximum cable length:*20 m maximum without diferential signals.*50 m maximum with diferential signals.A (8x0.14+2x0.5)mm 2 cable must be used.With models other than Fagor its maximum length depends upon the line terminating resistor of the receptor unit (Rz).If Rz 220 Ohms: 50 m. maximum If Rz=100 Ohms: 25 m. maximumOutput signals:Two pulse trains A and B shifted 90° and their inverted pulse trains /A, /B.MODELOS CS,COSTensión de alimentación:±5 V, ±5%, 100 mA. Longitud de cable permitida: 20 mts. máxima.Señales de salida:Dos señales senoidales en tensión A y B desfasadas 90°.CS,COS MODELSPower supply voltage: ±5 V, ±5%, 100 mA.Maximum cable length: 20 m.Output signals:Two voltage modulated sine-wave signals, A and B, shifted 90°.Impulso de referencia Io:Modelo CS:Sincronizado con las señales A y B.Modelo COS:Señal Io codificadaPeriodo T para señales de contaje:20 µm.Marker pulse Io:CS model:Synchronized with A and B signals.COS model:Coded IoPeriod T of feedback signals:20 µm.MODELOS CC, COCTensión de alimentación: +5 V, ±5%, 100 mA. Longitud de cable permitida: 20 mts. máxima.Señales de salida:Dos señales senoidales en intensidad A y B desfasadas 90° más sus invertidas /A, /B.CC, COC MODELSPower supply voltage: +5 V, ±5%, 100 mA.Maximum cable length:20 m.Output signals:Two current modulated sine-wave signals, A and B,shifted 90° and their inverted pulse trains /A, /B.Impulso de referencia Io, más su invertida /Io: Modelo CC:Sincronizado con las señales A y B.Modelo COC:Señal Io codificadaPeriodo T para señales de contaje: 20 µm. Periodo del impulso de referencia Io: 3T/4 : T Marker pulse Io and their inverted pulse/ Io: CC model:Synchronized with A and B signals.COC model:Coded IoPeriod T of feedback signals: 20 µm.Period of marker pulse Io: 3T/4 : TIA= 7:16 µA. pico a pico / peak to peak IB= 7:16 µA. pico a pico / peak to peak IIo= 2:8 µA. zona útil / useful zoneCONECTORES CONEXIONADO CONNECTORS AND CONNECTIONSCIRCULAR-9CIRCULAR-12CIRCULAR-9MALECIRCULAR-12MALESUB-D15MSUB-D15FSUB-D15HD(M)SUB-D15xxSAP-7FEMALESAP-7CONECTORES CONEXIONADO CONNECTORS AND CONNECTIONSV0311 - "C" - Page 11/11DECLARATION OF CONFORMITYManufacturer: Fagor Automation, S. Coop.Barrio de San Andrés s/n, C.P. 20500, Mondragón -Guipúzcoa- (SPAIN)We hereby declare, under our responsibility that the product meets the following directives:ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITYEN 50082-2ImmunityEN 61000-4-2Electrostatic Discharges.EN 61000-4-4Burst and fast Transients.ENV 50140Radiated radio frequencyelectromagnetic fieldsENV 50141Conducted disturbance induced byradio frequence fields.According to the EC Directive: 89/336/CEE on Electromagnetic Compatibility.DECLARACION DE CONFORMIDADFabricante: Fagor Automation, S. Coop.Barrio de San Andrés s/n, C.P. 20500, Mondragón -Guipúzcoa- (ESPAÑA)Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto, con las normas:COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA:EN 50082-2InmunidadEN 61000-4-2Descargas Electrostáticas.EN 61000-4-4Transitorios Rápidos y Ráfagas.ENV 50140Campos electromagnéticos radiados enradiofrecuencia.ENV 50141Perturbaciones conducidas por camposen radiofrecuencia.De acuerdo con las disposiciones de la Directiva Comuni-taria: 89/336/CEE de Compatibilidad Electromagnética.Mondragón a 1 de Octubre de 2001Mondragón October 1st 2001The information described in this manual may be subject to variations due to technical modifications.FAGOR AUTOMATION, S. Coop. Ltda. reserves the right to modify the contents of this manual without prior notice.*Term: 12 months from factory invoice date.*It covers parts and labor at FAGOR AUTOMATION.*Travel expenses are payable by the customer.*Damages due to causes external to FAGOR AUTOMATION, such as unauthorized manipulation,blows, etc. are not covered.WARRANTYLa información descrita en este manual puede estar sujeta a variaciones motivadas por modificaciones técnicas.FAGOR AUTOMATION S. Coop. Ltda. se reserva el derecho de modificar su contenido, no estando obligada a notificar las variaciones.*12 meses desde fecha de expedición de fábrica.*Cubre gastos de Materiales y Mano de Obra de repa-ración en FAGOR AUTOMATION.*Gastos de desplazamiento a cargo del cliente.*No cubre averías por causas ajenas a FAGOR AUTOMATION, como: golpes, manipulación por per-sonal no autorizado, etc.GARANTIAFagor Automation S. Coop.Bº San Andrés Nº19Apdo Correos 14420500 - Arrasate/Mondragón- Spain -Web: Email: info@fagorautomation.es Tel.: (34) 943 719200Fax: (34) 943 791712。
CINCINNATI机床零点设置

CINCINNATI机床零点设置当X/Y/Z/U轴丢失零点以后机床会出现“300:X/Y/Z/U AXIS NEED ZERO”报警,或者观察参数1815.4变成为0,可以确定机床零点丢失。
导致机床零点丢失的原因有:(1)机床伺服电池电量低于5V(2)SDU模块损坏,但会同时出现FSSB报警。
(3)光栅尺损坏在确认伺服电池电压不低于5V,并且机床没有电池报警的前提下,需要对机床进行零点的重新设置。
机床的X轴零点在最左侧接近软极限,Y轴在靠近操作门处接近负极限,Z轴零点在最上端接近正极限。
为了消除报警先将各个轴的零点设置在一个大概的位置即将1815.4由0改为1。
1:X轴零点的设置。
因为X轴的零点不涉及换刀的问题,所以X轴零点的位置可以不是很精确。
查看参数1320和1321。
把X轴开到机床的一个极限位置(接近硬极限),比如正极限。
此时机床的机械坐标是500,而1320里面的数值是1000,那么我们就将X轴向负方向摇1000,走到-500坐标值。
此时将1815.4由0改成1,关机重启。
X轴零点设置完成。
2:U轴零点设置U轴一共36把刀,先把36号刀旋转到当前换刀位置。
如果此时M/C界面下的“TOOL DRUM POSITION”是10号刀,而当前位置是36号,需要进行如下操作才能将当前刀位与“TOOL DRUM POSITION”显示的刀位号相同。
(1)写保护改成1(2)操作面板上程序保护打到0(3)长按“ALTER CAL”键3秒,在M/C界面右上角会闪烁一行字“SET ENABLE”(4)在M/C界面下按“SET”软键。
(5)“TOOL DRUM POSITION”显示“00”刀位设置成功。
此时如果刀位和刀具位置还有偏差,可以在“JOG”模式下按下操作面板上的“CHAIN INC”或者是“CHAIN DEC”手动旋转U轴直到U轴位置与刀具位置相吻合,最后再修改1815.4由1-0-1. U轴零点设置成功。
绝对值光栅尺的参考点设置及其重要性解析

肯定值光栅尺的参考点设置及其紧要性解析肯定值光栅尺是一种常用的测量设备,广泛应用于工业制造、机械加工等领域。
为了确保精准明确度和牢靠性,在使用过程中需要设置参考点。
下面就来说说光栅尺的参考点设置原理及其紧要性。
一、参考点设置原理1、工作原理:光栅尺通过光电传感器和光栅条纹之间的相互作用来实现距离测量。
光栅条纹被划分成等距的刻痕,当光电传感器经过一个刻痕时,会产生一个电信号。
通过计算电信号的数量,可以确定物体的位置。
2、参考点设置:光栅尺在安装时需要设定一个参考点,即零位点。
参考点通常设置在光栅尺的起始位置。
当光电传感器经过参考点时,会发出一个特定的信号,表示已到达零位点。
在后续测量中,该信号可以作为参考,用于确定物体的位置。
二、肯定值光栅尺参考点设置的紧要性1、提高测量精度:通过设置参考点,可以确保每次测量都是相对于同一起点进行的,除去了累积误差。
这样可以提高测量的精准性和精度。
2、便利复位操作:参考点的设定使得光栅尺在使用过程中能够便利地进行复位操作。
当需要重新开始测量或调整测量位置时,只需将光电传感器移动至参考点,即可重新确定零位,进行下一次测量。
3、加强测量稳定性:参考点的设置有助于提高测量的稳定性。
在确立了零位后,即使发生意外情况(如停电、设备故障等),再次启动时也能够精准恢复到之前的测量状态,避开了不必要的困扰和误差。
4、支持数据比对与校准:参考点的设定还可以用于数据比对与校准。
当多个肯定值光栅尺同时使用时,可以通过比对各自参考点的位置,确保各个光栅尺之间的一致性和精准性。
三、参考点设置的注意事项1、设置参考点前,确保光栅尺的安装位置正确,避开后期调整影响测量精度。
2、参考点的位置应选择在工作范围内,并尽可能靠近实际测量位置,以提高测量精度。
3、设置参考点时,要依照光栅尺的使用说明进行操作,确保参考点的稳定性和牢靠性。
4、定期检查参考点的精准性,并依据需要进行校准和调整,以确保测量结果的精准性和牢靠性。
Delem系统机床参数设定

Delem系统Y轴机床参数设定1)服务行1/0.............................1:=1ON2) Y最大................................2:=190.00mmY最小..................................3:=10.00mm 3)方向+/-(1/0).........................4:=1UPUP:以油缸上点为0,油缸下降时,Y轴数值增大DOWN:以油缸上点为最大,油缸下降时,Y轴数值减小4)左边光栅尺参考点值(Y1)................5:=10.00mm右参考点值(Y2).................6:=7.00mm 5)光栅计数方向Y1(0/1)..................8:=0DOWNY2(0/1)...................9:=0DOWN 6)模具间的参考距离.......................7:=395.00mm (此参数是由机械结构决定的.此参数指油缸在最上部,工作台面到上模的开口距离.DNC都以此参数为基准进行计算)7)Tool reference correction..................TR:=0.00mm(在建立上模模具库时,在模具参数中会有一个刀具是头部还是肩部受力的参数设定,设定此参数后,DNC自动赋值此参数)8)串联1/0...............................10:=0OFF(双机联动开关)双机联动需要两个单机,传感器,联动卡9)平行开关1/0....................11:=0NO SWITCH(可通过一个限位开关作为一个平行开关,活动梁左右倾斜时该开关状态应不同.当机器活动梁倾斜时,有此平行开关可以先将倾斜1部分油缸提起,两油缸平行后两油缸再同时动作,寻找参考点.此参数在大吨位机床上应用较多.)10)允许的最大平行度....................12:=2.00mm (当Y1Y2的不同步,且数值大于此数值时,DNC不会让活动梁动作) 11)Y轴回程缺省值.....................13:=20.00mm(当设定开口高度时开口高度起作用,未设定时该缺省值起作用) 12)最大的制动时间.....................14:=05msec (Y轴在寻找参考点后,油缸第一次快速下降时,从DNC发出一个制动指令,到活动梁速度<2mm/s的时间不能大于"最大制动时间",否则机器不能通过,需重新进行此过程.此参数为欧洲设计.13)Mute programmable each step 1/0.........MP:=0OFF (此参数设为"1ON"时,则可人为任意设定变速点的位置,而无报警.此参数设为"0OFF"时,DNC自动计算速度转换点的位置,若人为设定变速点的位置,则会有报警提示.)14)伺服阀微调S1/0...................15:=0OFF (此参数只适用BOSH阀,用于调整阀的零点.机器在保压时Y1Y2不同步有偏差时,要调整此参数.此参数用于纠正阀芯偏移,调整电流范围是100~200mA)15)刚性强度.........................20:=3.000mu/t (此数值为机器缺省值.可用百分表测量在机器最大压力时的变形量.刚性强度=变形量/最大吨位)16)机床结构刚度...........................21:=0.0%17)压力调整1/0.......................22:=0OFF(此参数为"0OFF"则在手动模式下"压力"参数的单位为TON 参数为"1ON"则在手动模式下"压力"参数的单位为点数) 18)最大压力................................23:=160T中间压力...................................FM:=80T最小压力...................................24:=32T 19)输出-最大................................25:=106中间...................................OM:=66最小..................................26:=40 (以160T机床为例.在50参数的诊断程序中,在"阀补偿"的菜单中通过手轮调整主压力阀的数值,在达到机床的设定值时读出主压力阀的DA值.然后在Y轴25号参数"输出-最大"填上此DA值.此DA 值应比测得的DA值大1-2,用于补偿管路的压力损失.)20)加减压斜率................................27:=255(此参数为压力阀加压减压时的斜率.当管路加压后管路有噪音时,可以减小此参数.此参数调整范围为0-255)21)快下速度...............................30:=150mm/s(阀芯开口在60%-80%时处于最佳工作状态.如果油缸的上下腔面积差太小时,快速会提不起来;上下腔面积差太大时在快慢速转换时会出现停顿等上腔等油的现象.)22)快下速度增量.........................31:=150.0(快下速度增量也就是快下速度的加速度.该参数在设定时设定值应和快下速度设成一样.此参数控制阀芯开口变化率)23)阀开闭斜率....................57:=150DA/5mA(该参数主要指Y轴不同步时,纠偏的快慢)24)快下斜率补偿.........................32:=1.00mm(快下结束时,到变速点下面过一点后可直接加压,使加压平稳) 25)快下前延时.........................33:=405msec (快降阀和比例阀的响应速度是不一样的,根据液压图快降阀的油要经过比例阀,要先开快降阀然后才开比例阀.因为快降阀反应慢,这样保证快降阀和比例阀同时接通)26)快下制动环调整..........................46:=-2.0(该参数的调整范围为-2~+2.油缸由快下转换到工进的减速过程中,该数值设定越大,则刹车速度快,特性硬.)27)快下增益调整.............................47:=0.0(增益设定越高,则同步精度越高,纠偏速度也快,活动梁越抖动,机器会有异响)28)回程速度.............................34:=180mm/s(此参数控制比例阀开口)29)回程压力..................................59:=55%(回程时系统压力阀.回程时撞击缸顶时,更改此参数)30)回程斜率补偿......................35:=-2.00mm(活动梁到TDC时活动梁再上升值。
光栅尺说明书-中文20100925

1. 技术参数
1.1、栅距: 1.2、分辨率: 1.3、精度: 1.4、量程: 0.02 mm (50 线/mm) 5µm、1µm、0.5µm ±3µm、±5µm、±15µm/m (20±0.1℃时) 30~3000mm
1.5、移动速度: 高速尺 120 m/min(需订做) 普通尺 60m/min 1.6、电源: +5V±5%、80mA
Ⅰ-1操 作 指 南SINO操 作 指 南
● 使用者在使用前必须阅读概况、安全注意事项及第 1~3 章节的全部内容。 ● 安装调试维修的技术人员除阅读概况、安全注意事 项及第 1~3 章节内容以外一定要熟读第 4~5 章节的 全部内容。 ● 本操作说明只适合(SINO)品牌的 KA 系列封闭式线 性光栅尺使用。 ● 请阅读下面的安全事项,它是有关安全使用您的线 性光栅尺的至关重要信息。
L0 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000
L1 1150 1250 1350 1450 1550 1650 1750 1850 1950 2050 2150
L2 1170 1270 1370 1470 1570 1670 1770 1870 1970 2070 2170
pw
2
长度线性光栅尺 (使用说明书 )
SINO
2. 光栅尺的结构:
光栅尺主要由尺体和读数头组成,结构如图 1 所示
1
KA-300
尺体安装孔 密封胶条
4 2
尺体端盖
松紧螺钉 调节螺钉
3
读数头安装孔
1
KA-600
尺体安装孔 密封胶条 尺体端盖 松紧螺钉
4 2
调节螺钉
3 1
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
EU带距离码光栅尺零点调试
1)全闭环开通
1. 光栅尺安装完毕,检查系统功能为选项是否开通,请检查诊断画面N1203#4 (0i-mc)N1139#2(0i-md)
是否为“1”。
若为零,请与工程部联系,以开通此功能。
2 .将光栅尺检测功能开通
将参数设为全闭环控制
N1815#1 OPT 改为:“1”
N1815#2 改为1
关机20秒后重启系统
2)各轴运行检测
手轮方式移动各轴
检查各轴是否平稳
检查各轴急停是否有效
3)相关参数
若N1820 为2,CMR=1时
N1821 20000
N1882 20020
若N1820为20,CMR=10
N1821 200000
N1882 200200
4)设定参考点(以X轴为例)
1.在“MDI”方式将1883置“0”
2.关机20秒后系统重启
3.在“MDI”方式,按一下“”OFFSET”,切换到工件坐标系画面,将工件坐标系G53,G54清“0”
4.切换到回零方式,执行X回零操作,工作台在回零方向连续移动3次后停止
5.将方式开关切换为手轮方式,然后将工作台移至机床参考点位置,记下此时的机械坐标值,如:-9998.456
6.切换工作方式到“MDI ”,拍下急停,将机械坐标输入参数N1883
如:-9998456 注意去掉小数点,否则系统会报警“格式不对”
注意,如果CMR=20时,放大10倍。
7.关机20秒后系统重启
8. 在回零方式,执行X回零操作,工作台在回零方向连续移动3次后停止,查看此时机械坐标,看与到参
考点的实际距离是否一致。
若一致,切换一下工作方式开关,再回到回零方式,执行回零,零点设置完成;若不一致,从第一步重新开始。
有关参数设定,参照下表:
注:以上参数只在1820=20的情况适用。
参数1882、1883的值不必去改动,否则会引起回零时超程或方向反等故障。