袁中道《游高梁桥记》原文及译文

合集下载

游高粱桥记

游高粱桥记

你能读准吗?
léi pàn biāo chuǎn
羸马

微泮
lì lì
飚风


diāo


砾砾
mái

zhuó qiú
貂帽

烟霾
着重裘
写景方法:
白描手法:作者写景,不堆砌词藻,用简 练的笔法勾勒出来,这种手法没有夸张、 烘托、渲染。
作者在第二段如何通过不同的感官来描写 风势的?
比较探究
•两篇游记同是写高梁桥,可是所写景致和感受大 相径庭,原因是什么?
袁宏道:仕途顺畅,心情愉快。 袁中道:屡次求官未获,心情苦闷。 • 两篇游记有什么异同?
内容: 同写高梁桥、同一
月份。
相同 不同
内容感情: 前者侧重写情,以美
景抒发愉悦之情。 后者侧重议论,以恶 劣的环境引发人生感悟。 法: 前者侧重于白描手法。 后者既有白描又有对比手法。
写法: 借景抒情,情景交
融。
游记小品两篇
《游高梁桥记》
龙子心中学 吕巧贞
作者简介:
袁宏道(1568—1610),明代文学家。字
中郎,湖广公安(今湖北省公安县)人。 与兄宗道、弟中道,并称“公安三袁”, 为“公安派”的创始者。其文学主张的核 心是“独抒性灵,不拘格套”,文学要表 现个性,写出真情。
诵读课文
读准字音 注意停顿 理解文意

请练笔
请根据两篇游记的写法,自己试着写段文 字,表现自己的真情实感。

袁中道《游高梁桥记》原文及翻译译文

袁中道《游高梁桥记》原文及翻译译文

袁中道《游高梁桥记》原文及翻译译文1、袁中道《游高梁桥记》原文及翻译译文袁中道《游高梁桥记》原文及翻译袁中道原文高梁旧有清水一带,柳色数十里,风日稍和,中郎2拉予与王子3往游。

时街民皆穿4沟渠淤泥,委积5道上,羸马6不能行,步至门外。

于是三月7中矣,杨柳尚未抽条,冰微泮8,临水坐枯柳下小饮。

谭锋甫畅9,而飙风10自北来,尘埃蔽天,对面不见人,中11目塞口,嚼之有声。

冻枝落,古木号,乱石击。

寒气凛冽,相与御12貂帽,着重裘13以敌14之,而犹不能堪15,乃急归。

已黄昏,狼狈沟渠间,百苦乃得至邸16,坐至丙夜17,口中含沙尚砾砾18。

噫!江南二三月,草色青青,杂花烂城野,风和日丽,上春19已可郊游,何京师之苦至此20。

苟非大不得已21,而仆仆22于是,吾见其舛23也。

且夫贵人所以不得已而居是者24,为官职也。

游客山人25所以不得已而至是者,为衣食也。

今吾无官职,屡求而不获,其效亦可睹矣。

而家有产业可以餬口26,舍水石花鸟之乐,而奔走烟霾27沙尘之乡,予以问予28,予不能解矣。

然则是游也宜书,书之所以志予之嗜进而无耻29,颠倒而无计算也30译文高粱桥原有一条清澄的带子般的河水,杨柳绵延几十里,刚好天气比较晴好和暖。

袁宏道拉我和王章甫一道前去游览。

那时市民都在疏通渠道的淤泥,淤泥堆积在路上,瘦弱的马无法行走,我们步行来到西直门外。

这时已是三月中旬,柳树还没有发芽,冰刚刚融化,我们坐在靠近水边的枯柳树下喝酒。

交谈的刚刚畅快的时候,暴风就从北而来,灰尘遮蔽了天空,就连对面的人都看不到。

沙石击中眼睛,堵塞口鼻,嚼一嚼就能发出响声。

冻住的树枝被吹落,古树呜呜号叫,石头相互撞击。

十分寒冷,一起戴上貂皮帽,穿上厚皮袄用来抵挡暴风,然而仍不能忍受,于是就急忙回家。

到黄昏时,十分狼狈地走在沟渠间,历经千辛百苦才到家,坐到半夜,口中还有碎沙。

哎,江南二三月,草色青青,城乡杂花烂漫,风和日丽,正月就己经可以去郊游,为什么京都恶劣到这种地步。

游高梁桥记(袁宏道)纯原创,逐句翻译,已修改网络版本的错误

游高梁桥记(袁宏道)纯原创,逐句翻译,已修改网络版本的错误

• ①高梁桥在西直门外,京师最胜地也。②两 水夹堤,垂杨十余里,流急而清,鱼之沉水 底者,鳞鬣皆见。③精蓝棋置,丹楼珠塔, 窈窕绿树中。 • 高梁桥在西直门外,是京城风景最优美的地 方。两条河夹着堤岸,垂杨柳蜿蜒了十余里, 水流又急又清,鱼沉到了水底,鱼鳞和鱼鳍 都看得清楚。佛寺星罗棋布,红楼朱塔,在 绿树的映衬下显得格外的秀雅。
• ④堤上游人,见三人枯坐树下若痴禅者,皆相 视以为笑,而余等亦窃谓彼筵中人喧嚣怒诟, 山情水意,了不相属,于乐何有也?⑤少顷, 遇同年黄昭质拜客出,呼而下,与之语,步至 极乐寺,观梅花而返。 • 河堤上的游人看到我们三个人呆坐在古树上, 像傻和尚一样,纷纷相视而笑。而我们也在偷 笑在这里设下宴席的人,喧嚣怒骂,和这美景 丝毫不相衬,也不知乐从何来。过了一会儿, 遇到了同一年登科的黄炜,他刚拜访完朋友出 来,叫他下来,与他交谈了一会儿,步行到极 乐寺观赏了梅花,接着程,突 出作者物我两忘,超凡脱俗的情怀。
• 第一段:写高梁桥的景致及游览盛况。 (正面描写和侧面描写相结合)
第二段
• ①三月一日,偕王生章甫、僧寂子出游。 ②时柳梢新翠,山色微岚,水与堤平,丝 管夹岸。③趺坐古根上,茗饮以为酒,浪 纹树影以为侑,鱼鸟之飞沉,人物之往来 以为戏具。
• ①三月一日,偕王生章甫、僧寂子出游。② 时柳梢新翠,山色微岚,水与堤平,丝管夹 岸。③趺坐古根上,茗饮以为酒,浪纹树影 以为侑,鱼鸟之飞沉,人物之往来以为戏具。
字词
• • • • • • 精蓝棋置办 鳞鬣(liè) 窈窕(yǎotiǎo) 几席(jī) 缙绅(jìn shēn) 趺坐(fū) • 痴禅者(chán) • 筵中人(yán) •喧嚣怒诟(xiāo gòu) •了不相属(zhǔ) • 岚(lán) • 侑(yòu) •茗(mí ng)

北师大版八年级语文上册_游记两篇_游高梁桥记

北师大版八年级语文上册_游记两篇_游高梁桥记

飚风


diāo


砾砾
mái噫Βιβλιοθήκη zhuó qiú貂帽

烟霾
着重裘
牛刀初试
1、解释下面句子中划横线的字。
委积道上 谭锋甫畅 着重裘以敌之 而犹不能堪 堆积 同“谈”,言 穿 抵挡 忍受
如果、假若 苟非大不得已 形容旅途劳顿的样子 而仆仆于是 书之所以志予之嗜进而无耻 通“识(zhì)”,记 着迷于仕途钻营
2、翻译下列句子
(1)杨柳尚未抽条,冰未泮。
杨柳还没有发芽,冰已经有些融化。 (2)冻枝落,古木号,乱石击。 冷冻的树枝刮落,苍老的树木呼 号,乱石相互撞击。 (3)屡求而不获,其效亦可睹矣。 多次求官却得不到,效果也是可 以看得见的。 (4)予以问予,予不能解矣。 我问自己,我也无法解释了。
品读课文
写作背景:
袁中道,字小修。16岁中秀 才,以豪杰自命,性格豪爽,喜 交游。成年后科场考试,几经落 第。本文写于明神宗万历二十六 年,他与其兄袁宏道一起进京, 再次求官不成,本文就写于这个 时期。
诵读课文
读准字音 注意停顿 理解文意
你能读准吗?
léi pàn biāo chuǎn
羸马

微泮
lì lì
注意语气 注意语调 注意语速
合作交流
1、第一段描写了什么内容?
2、作者是如何自己出游时遇到 的沙尘暴 的?
3、第三段开头描写江南春景有 何作用?
写法探究:
1、记叙、描写、议论融为一体。
2、反常人之道,只写煞风景之景。 3、敢于自我批判。
4、对砂砾入口的细节描写的逼真传 神。
拓展延伸
假如你是袁中道,出游高梁 桥时风和日丽,又会看到什么样的 景色,请你展开丰富的想象,用自 己的语言描绘出来。

袁宗道《极乐寺纪游》原文,注释,译文,赏析

袁宗道《极乐寺纪游》原文,注释,译文,赏析

袁宗道《极乐寺纪游》原文,注释,译文,赏析袁宗道:极乐寺纪游袁宗道高梁桥水,从西山深涧中来,道此入玉河。

白练千匹,微风行水上,若罗纹纸。

堤在水中,两波相夹,绿杨四行,树古叶繁,一树之荫,可覆数席,垂线长丈余。

岸北佛庐道院甚众,朱门绀殿,亘数十里。

对面远树,高下攒簇,间以水田。

西山如螺髻,出于林水之间。

极乐寺去桥可三里,路径亦佳,马行绿荫中,若张盖。

殿前剔牙松数株,松身鲜翠嫩黄,斑剥若大鱼鳞,大可七八围许。

暇日曾与黄思立诸公游此,予弟中郎云:“此地小似钱塘苏堤”,思立亦以为然。

予因叹西湖胜境,入梦已久,何日挂进贤冠,作六桥下客子,了此山水一段情障乎!是日,分韵各赋一诗而别。

明中叶以后,由于阳明学派、泰州学派、李卓吾“童心说”等新学派、新思潮的出现,强调对感官享受的追求,而在文学作品中,则呈现出了人的心灵舒展、才情飞扬的美学特征和直抒胸臆、平易近人的风格特点,袁宗道的这篇《极乐寺纪游》,正是反映了这一时期文学思潮的某些特征。

极乐寺,位于北京城外西山一带,后遭火焚。

宗道在京为官,闲暇之日与弟宏道(中郎)、友黄思立等人结伴相游,情致所至,遂成这一佳构。

文章虽名为《极乐寺纪游》,然而为了更好地抒发胸臆,作者较侧重于记述整个“游”的过程。

文章开首从高梁河写起,叙述高梁河从西山深涧而来,经高梁桥,往玉河而去的流向,以下境界渐开,写河水明净清澈,河道蜿蜒曲折,远望之如千匹白练,分外宜人;微风过处,涟漪阵阵,近观之如罗质纹纸,惹人情思。

这段描写给人以洁净、轻盈、灵巧、舒展的感觉。

这与其说是作者为描写极乐寺作铺叠,到不如说正是高梁河这种舒展飞扬的风貌引起了作者的共鸣,而成为创作这篇文章的楔子。

以下作者顺势而来,先由水而堤,写“堤在水中,两波相夹”,堤上柳枝袅袅,绿树成行,而高梁河北岸那众多的佛寺、道观,朱门绀殿,各呈其彩,且庙宇连绵,横亘数十里。

接着作者又把目光转向高梁河对岸“攒簇”的远树,写得高下有致,且“间以水田”,富于立体感。

《游高粱桥记》译文

《游高粱桥记》译文

《游高粱桥记》译文(袁宏道)高粱桥在西直门外,是京城最优美的地方。

两条河夹着河堤,地上杨柳绵延十几里,水流湍急而清澈,沉在水底的鱼,鱼鳞鱼鳍都看得见。

佛寺像棋子一样分布,红楼珠塔,亭亭玉立在绿树丛中。

在坐席间望见的西山,早晚变换着色彩使有人赏心悦目。

每当春意浓盛的时节,城中的男男女女像云一样聚集(在这里),官僚、有地位的文人,如果不是忙得没有一点空闲,没有一个不到这个地方来的。

三月一日,我和书生王章甫,僧人寂子一同出去游玩。

那时,柳树梢头刚刚吐出新绿,山中蒙着薄薄的雾气,河水和堤岸平齐,两岸飘扬着音乐声。

我们双脚交叠坐在古树根上,把饮茶当做饮酒,以波纹树影来助饮,把鸟的飞翔,鱼的潜泳,人物的来来往往,当做演出来观赏。

堤上的游人看见我们三个人呆坐在树下像傻和尚似的,都互相看了看认为可笑。

而我们也私下认为,那些设席饮酒的人,喧闹怒骂,跟领略山水的情意,完全没有关联,有什么乐趣。

过了一会儿,遇到同忙登科的黄昭质拜访完客人出来,我喊他下来,和他说话,步行到极乐寺观赏梅花后返回。

《游高粱桥记》译文(袁中道)高粱桥原有一条清澈的带子般的河水,柳色绵延几十里,刚好天气比较晴好和暖,中郎拉我和王章甫一道前去游览。

那时市民都在疏通沟渠里的淤泥,(淤泥)堆积在路上,瘦弱的马不能前行,(我们一起)步行到西直门外。

这时已是三月间了,杨柳还没有发芽,冰稍微融化,(我们)靠近水便坐在枯柳下小酌。

交谈得刚刚畅快,暴风从北边袭来,尘土遮蔽天空,面对面看不见人,击中眼睛,冲进嘴里,嚼着有声响。

冰冻的树枝被刮落,古老的树木在号叫,乱石相互撞击。

寒气刺骨,我们一起戴上貂皮帽子,穿上厚皮袄,来抵挡寒冷,可是还不能忍受,就急忙返回。

已经黄昏时分,我们还在沟渠间狼狈不堪,经历百般辛苦才到达住所,做到三更时,嘴里含的沙子还在。

哎!江南的二三月,草色青青,城乡杂花烂漫,风和日丽,初春已能郊游,为什么京城的苦况到这般境地,如果不是很不得已,而风尘仆仆来到这里,我看是很荒谬的。

高中语文情感美文明人游记小品五篇

高中语文情感美文明人游记小品五篇

明人游记小品五篇明人游记小品五篇袁宗道高梁桥〔高梁桥〕又名高亮桥,在西直门外西北,跨高梁河上。

水从西山深涧中来,道此入玉河〔玉河〕即御河,流经皇宫周围。

白练千匹,微风行水上若罗纹纸〔罗纹纸〕一种细软有纹理的薄纸,这里形容水波。

堤在水中,两波相夹。

绿杨四行,树左叶繁,一树之荫,可覆数席,垂线〔垂线〕下垂的柳条。

长丈馀。

岸北佛庐〔佛庐〕佛寺。

道院甚众,朱门绀〔绀(gàn)〕一种深青带红的颜色,即天青色。

殿,亘数十里。

对面远树,高下攒簇〔攒(cuán)簇〕聚集。

,间以水田,西山如螺髻〔螺髻〕梳成青螺形的发髻。

,出于林水之间。

极乐寺去桥可三里,路径亦佳,马行绿荫中,若张盖〔盖〕伞。

殿前剔牙松〔剔牙松〕又名栝子松,比一般松树针叶集中、稠密。

数株,松身鲜翠嫩黄,班剥〔班剥〕同“斑驳”,杂乱错落,此指松皮粗糙不平。

若大鱼鳞,大可七八围〔围〕两手合拱为一围。

许。

暇日①〔暇日〕闲暇之时。

,曾与黄思立〔黄思立〕名大节,号无净,曾任太常寺博士,是作者的好友。

诸公游此。

予弟中郎〔中郎〕袁宏道,字中郎。

云:“此地小似钱塘苏堤〔钱塘苏堤〕在杭州西湖中,是宋苏轼出任杭州知州时修建,后人称为“苏堤”或“苏公堤”。

”思立亦以为然。

予固叹西湖胜境,入梦已久,何日挂进贤冠〔挂进贤冠〕意谓辞官。

,作六桥〔六桥〕西湖堤上有映波、锁澜、望山、压堤、东浦、跨虹六桥。

下客子,了此山水一段情障〔情障〕佛家语,佛家认为对世俗生活某些爱好,会形成心情上的翳障。

乎?是日分韵〔分韵〕作诗术语,指作诗时先规定若干字为韵,各人分拈韵字,依韵作诗,叫做“分韵”,也称“赋韵”。

,各赋一诗而别。

春游西湖选自《西湖游记选》(浙江人民出版社1982年版)。

此文一题为“游六桥待月记”。

袁宏道西湖最盛,为春为月〔为春为月〕是春天,是月夜。

一日之盛,为朝烟,为夕岚〔夕岚〕傍晚时烟雾迷蒙的景色。

岚,雾气。

今岁春雪甚盛,梅花为寒所勒〔勒〕逼迫,侵袭。

,与杏桃相次开发〔相次开发〕相次,依次。

游记两篇-游高梁桥记(张楼中学借鉴修改版)

游记两篇-游高梁桥记(张楼中学借鉴修改版)

自学指导:品读第二段,回答以下问题
1、游高梁桥时景色如何?(用原文回
答) 2、作者是怎样欣赏山水的?体现怎样 的情趣?
柳梢新翠
山色微岚 水与堤平 丝管夹岸
春 意 盎 然
古根

茗饮 浪纹 树影 鱼鸟 人物

沉 醉 忘 我 情 趣 高 雅
侑 戏具
山情水意
喧嚣怒诟

热爱自然 高雅情趣

理解作者所表达的感情。
文章通过描绘与朋友游玩高梁桥的经历, 表达了作者娱情山水、喜爱大自然的思想感情。
课堂小结
水清柳翠山设色,
茗饮赏胜怡然乐。 可叹喧嚣筵中客,
不解山水犹笑我。
当堂练习
给红色的字注音。
鳞鬣

liè yǎo tiǎo
窈 窕
几席

jì n
缙绅
lán
微岚

趺 坐
筵 中人

yòu yán


了不相属
zhǔ
解释重点字词
春意正浓 1.春盛 2.而西山之在几席者,朝夕设色以娱游人 在坐席间望见的西山,早晚变幻色彩让人赏心 悦目。
3.士大夫 指官吏或较有声望、地位的知识分子。 4.以为戏具 当作演出(观赏)。
游高梁桥记
袁中道
学习目标
1.有感情地朗读课文;掌握重点文言字词的
三月一号那一天,我和王袗、僧人寂子 一同去旅游。那时的杨柳方才发芽,山色雾 霭冥蒙,水与河堤齐平,两岸音乐声不时响 起。我们盘腿坐在古书根上,把茶当成酒来 品饮,以波纹树影助饮,把鸟的飞翔,鱼的 潜泳,人物的来来往往,当做演出观赏。河 堤上的游人看到我们三人呆坐在古树下,像 傻僧人一样,纷纷相视而笑。而我们也私下 认为那些设席饮酒的人,喧哗怒诟,跟领略 山水的情意全不相关,有什么乐趣。过了一 会儿,碰到了同年及第的黄炜拜访过客人出 来,叫他下来,与他交谈了一会儿,步行到 极乐寺欣赏了梅花,接着就回家了。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

袁中道《游高梁桥记》原文及译文
袁中道《游高梁桥记》原文及翻译
袁中道
原文
高梁旧有清水一带,柳色数十里,风日稍和,中郎2拉予与王子3往游。

时街民皆穿4沟渠淤泥,委积5道上,羸马6不能行,步至门外。

于是三月7中矣,杨柳尚未抽条,冰微泮8,临水坐枯柳下小饮。

谭锋甫畅9,而飙风10自北来,尘埃蔽天,对面不见人,中11目塞口,嚼之有声。

冻枝落,古木号,乱石击。

寒气凛冽,相与御12貂帽,着重裘13以敌14之,而犹不能堪15,乃急归。

已黄昏,狼狈沟渠间,百苦乃得至邸16,坐至丙夜17,口中含沙尚砾砾18。

噫!江南二三月,草色青青,杂花烂城野,风和日丽,上春19已可郊游,何京师之苦至此20。

苟非大不得已21,而仆仆22于是,吾见其舛23也。

且夫贵人所以不得已而居是者24,为官职也。

游客山人25所以不得已而至是者,为衣食也。

今吾无官职,屡求而不获,其效亦可睹矣。

而家有产业可以餬口26,舍水石花鸟之乐,而奔走烟霾27沙尘之乡,予以问予28,予不能解矣。

然则是游也宜书,书之所以志予之嗜进而无耻29,颠倒而无计算也30
译文
高粱桥原有一条清澄的带子般的河水,杨柳绵延几十里,刚好天气比较晴好和暖。

袁宏道拉我和王章甫一道前去游览。

那时市民都在疏通渠道的淤泥,淤泥堆积在路上,瘦弱的马无法行走,我们步行来到西直门外。

这时已是三月中旬,柳树还没有发芽,冰刚刚融化,我们坐在靠近水边的枯柳树下喝酒。

交谈的刚刚畅快的时候,暴风就从北而来,灰尘遮蔽了天空,就连对面的人都看不到。

沙石击中眼睛,堵塞口鼻,嚼一嚼就能发出响声。

冻住的
树枝被吹落,古树呜呜号叫,石头相互撞击。

十分寒冷,一起戴上貂皮帽,穿上厚皮袄用来抵挡暴风,然而仍不能忍受,于是就急忙回家。

到黄昏时,十分狼狈地走在沟渠间,历经千辛百苦才到家,坐到半夜,口中还有碎沙。

哎,江南二三月,草色青青,城乡杂花烂漫,风和日丽,正月就己经可以去郊游,为什么京都恶劣到这种地步。

如果不是迫不得已,而风尘仆仆来到这里,我看是很荒谬的。

况且地位高的人之所以不得不居住在这里,为的是担任官职,出游的人。

从事卜卦、算命等职业的人之所以不得不到这里,为的是谋取吃穿。

现在我没有一官半职,屡屡谋求却得不到,效果也是可以看得见的了。

而家里本来有产业可以维持生计,却舍去享受山水花鸟风光的乐趣,而奔跑在充满浑浊的烟气沙尘的地方,我问自己这个问题,我无法解释。

既然如此,那么这次出游也应当写下来,写下它用来记下我的着迷于仕途钻营却不知羞耻,本末倒置而缺乏考虑。

相关文档
最新文档