高校专业课双语教学之我见
关于双语教学心得体会

关于双语教学心得体会双语教学是一种将双语应用于课堂教学的教学方法。
它在教学中将母语和目标语相结合,使学生充分地接触和应用目标语言,达到更好的语言学习效果。
在我多年的双语教学实践中,我有以下几点体会和心得。
首先,双语教学提供了一个创造性的学习环境。
通过双语教学,学生可以在母语和目标语之间进行思维和观念的切换,促进思维的活跃和语言的运用。
例如,在英语口语课上,我会使用英语进行教学,但如果学生出现理解困难,我就会切换到母语解释。
这种切换可以帮助学生理解和掌握所学内容,同时也提高了学生的参与度和学习积极性。
其次,双语教学可以培养学生的语言应用能力。
通过使用目标语言进行交流和讨论,学生可以在实际语境中应用所学知识,提高语言运用能力。
在我的教学中,我经常组织学生进行小组讨论和角色扮演,鼓励他们使用目标语言进行交流。
这样的活动不仅培养了学生的口语表达能力,还锻炼了他们在实际情境中应用所学语言的能力。
另外,双语教学有助于学生培养跨文化交际能力。
在双语教学中,我不仅教授语言知识,还介绍和讨论与目标语言相关的文化背景和习俗。
通过了解和学习不同文化的差异和共同点,学生可以更好地理解目标语言的使用和语境,提高跨文化交际的能力。
例如,在教授英语课文时,我会引导学生探讨英美文化的不同之处,从而帮助他们更好地理解和运用所学的英语知识。
最后,双语教学提供了一个积极的语言学习氛围。
通过使用目标语言进行教学和交流,学生会受到积极的语言输入和激励,从而加深对所学语言的理解和掌握。
同时,双语教学也给学生提供了一个展示自己语言能力的机会,激发了他们在语言学习中的自信心和动力。
例如,在英语口语课上,我会鼓励学生积极表达自己的观点和意见,并给予肯定和鼓励,这可以增强学生的学习兴趣和自信心。
总之,双语教学是一种有效的教学方法,它能够提高学生的语言学习效果和交际能力。
通过创造性的学习环境和实际语境中的语言应用,学生可以更好地理解和运用所学语言。
西藏高等教育中的双语教学策略之我见

西藏高等教育中的双语教学策略之我见[摘要]:当今社会是一个飞速发展的信息时代,需求更多的是综合性人才,特别是对人才综合素质要求的提高。
在西藏高等教育当中,双语教学是其重要的组成部分和主要内容。
学生的必修课中是均包含了藏语文和汉语文,因此在西藏高等学院教学当中,一定要将双语教学和母语教学两者之间的关系做一个良好的处理。
[关键词]:西藏高等教育双语教学双语教育是指我国在少数民族聚居地方,在学校教育中对少数民族学生进行的国家通用语言文字和地方民族通用语言文字的教育。
而双语教学则是指在教学过程中所使用的教学语言由两种不同的语言担任,通常是指非语言学科的课程部分或者全部由非母语完成。
但其内涵会因地区、国家存在部分差异。
在全面认识双语教学之前,还需分清两对关系:一个是教学语言和语言教学的关系;另一个是在学科教学中母语和第二语言的使用度之间的关系。
只有清楚了这两对关系,才能够更好的实现双语教学。
随着西藏地区经济的发展,在一定程度上也促进了教育事业的提高,也相应的促进了汉语言教育的进步。
在学校教育中,双语教学逐渐代替了单一的藏语教学。
一、双语教学是民族教育的需要在人类发展历程当中,为了能够适应两个不同民族之间的相互交流和学习,逐渐出现了双语现象。
可见,双语不仅仅是一类单纯的使用语言问题,还是一种较为先进的社会现象、文化现象。
民族的社会发展水平、分布特点,以及民族关系等特点决定了双语的演变规律和特点。
只有和民族的历史、文化紧密的结合,才能够对于我国民族地区双语教育的历史沿革有进一步的认识。
我国是一个民族多样化的国家,汉语是我们的国语,也是我国不同民族进行生活交往,人民文化、经济往来的通用语言。
在我国的《义务教育法》和《民族区域自治法》中,有这样的规定,若学校或班级主要招收少数民族,在教学当中可使用本民族通用的文字、语言,同时在教学中也要使用全国的通用语言;对于没有本族文字的民族,则以全国通用语言、文字实施教学,然后由本民族语言完成辅助教学。
双语教学之我见

双语教学之我见2007年12月10日,“全国双语教学交流研讨会”在上海师范大学召开。
全国双语教育实验学校理事会理事长张志远教授在研讨会上做了题为《汉英双语教学实验在中国:使命、发展与愿景》的学术报告。
该报告以平易、朴实的笔风为我们讲述了当前双语教学的现状,为广大双语教师们提供了许多受益匪浅的教学策略,解开了笔者的很多迷津。
笔者结合张志远教授的报告,谈谈对双语教学的理解。
一、双语教学的含义“双语教学”指的是用两种语言(目前绝大部分是用英语,本文中的第二语言特指英语)作为教学媒介语、通过学习学科知识来达到掌握该语言的目的。
它要求用正确流利的英语进行知识的讲解,但不绝对排除汉语,避免由于语言滞后造成学生的思维障碍;教师应利用非语言行为,直观、形象地提示和帮助学生理解教学内容,以降低学生在英语理解上的难度。
通过双语教学来培养学生的跨文化、跨学科认识思维能力,促进学生学习智慧的发展,提高学生对两种语言的综合运用能力。
到底什么时候开设双语课比较好呢?The earlier, the better.当孩子在孩提时代甚至婴儿时期,你就可以对他进行双语教学了。
比如你教孩子一个单词“dance”时,你立刻给孩子做了一些简单的舞蹈动作,告诉他“dance”就是“舞蹈、跳舞”,这样孩子不光理解了“dance”的含义,还学会了一些舞蹈动作。
这就可称之为最早的、非常生动的双语教学。
二、双语教学能提高学生能力、陶冶学生情操双语教学是一门需要多探讨和研究的学问。
我觉得,我国在双语教学方面失误较多,浪费了许多可以进行双语教学的机会。
笔者在此谈谈学校的双语校园文化建设。
学校可以建立双语广播站,积极鼓励大家去竞争双语广播员;出双语板报,提高学生对英语的兴趣;办英语角,提高学生在英语方面的应用、听说读写能力;举行双语歌曲比赛,让学生欣赏到英文歌曲的魅力。
除此以外,还可以举办双语朗读比赛、双语晚会、写英语日记等,让学生置身于一种浓厚的学英语、用英语的氛围里,把英语应用于实际生活当中。
双语教育之我见

双语教育之我见
在一个民族地方,要实行双语教育是一个艰难而漫长的过程。
俗话说“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”。
在我的这一年多的教学经验中我深深体会在一个民族地方要实行双语教学不光要靠某一个汉族老师或某一个民族老师就可以完成的,而是要靠大家共同齐心协力去完成的。
一、任教经验:
1.要培养学生的学习兴趣,兴趣是学生最好的老师;
2.学生在进步的同时老师及时进行肯定与表扬;
3.多和学生交流,摸索学生的思想活动;
4.在日常生活中多给学生说说课外知识,引导学生对知识的向往;
5.在上课中,多用一些幽默的语言来激发学生对本节课的浓厚兴趣。
二、任教体会:
1、学生的语言表达能力有了一定的提高;
2、大多数学生只会一两句汉语,沟通起来很困难;
3、学生对汉语学习积极性较差,久而久之对汉语有了厌课情况;
4、通过长时间的和学生交流,部分学生可以说一些简单的汉语;
5由于语言的障碍和学生对汉族老师的思想上封闭,导致课堂秩序不是很好。
三、任教建议:
1、多加强对学生的民族团结教育;
2、加强对学生来学校的原因和目的进行思想上的辅导;
3、多用一些多媒体教学,让学生多看一些维汉交流短片;
4、加强学生的“礼仪”教育;
5、尽量给学生营造一种学习汉语的氛围。
四、任教意见:
1、布置团书馆(汉语书籍),多让学生练、读、写;
2、在上课期间,无关人员不要随意进入课堂;
3、抓好学生的思想工作,不要让学生用维语来骂汉族老师。
双语教学实践心得体会(3篇)

第1篇一、引言随着全球化的发展,双语教学在我国教育领域逐渐受到重视。
作为一种新兴的教育模式,双语教学旨在培养学生具备双语能力,提高学生的综合素质。
近年来,我有幸参与了一所中学的双语教学实践,以下是我对双语教学的一些心得体会。
二、双语教学的优势1. 提高学生的语言能力双语教学以两种语言为教学媒介,有助于学生提高英语水平。
在课堂上,教师可以运用英语进行讲解、讨论和互动,使学生沉浸在英语环境中,提高学生的听、说、读、写能力。
2. 培养学生的跨文化意识双语教学有助于学生了解不同文化背景,培养学生的跨文化意识。
通过学习不同国家的文化、历史、风俗等,学生可以拓宽视野,增强国际竞争力。
3. 促进学生思维能力的提升双语教学过程中,学生需要运用两种语言进行思考,这有助于锻炼学生的思维能力。
在解决实际问题时,学生可以从不同角度进行分析,提高解决问题的能力。
4. 培养学生的自主学习能力双语教学要求学生具备自主学习的能力,以适应不断变化的学习环境。
在教师的引导下,学生可以学会如何寻找学习资源、制定学习计划、评估学习效果等,为今后的学习打下坚实基础。
三、双语教学实践中的挑战1. 教师的专业素养双语教师需要具备扎实的英语功底和丰富的教学经验。
在实际教学中,教师需要熟练运用英语进行教学,同时关注学生的汉语水平,确保教学效果。
2. 学生接受能力的不一致由于学生的英语基础不同,接受能力也存在差异。
教师在教学过程中,需要关注学生的个体差异,采取有针对性的教学方法,确保每个学生都能跟上教学进度。
3. 课程设置与教材选择双语教学课程设置和教材选择要充分考虑学生的年龄特点、兴趣爱好和实际需求。
教师需要根据教学目标,选择适合学生的教材,确保教学内容丰富、生动。
4. 教学方法的创新双语教学要求教师不断探索和创新教学方法,以激发学生的学习兴趣。
在实际教学中,教师可以采用游戏、角色扮演、小组讨论等多种形式,提高学生的参与度和积极性。
四、双语教学实践心得1. 注重教师培训为了提高双语教学质量,学校应加大对教师的培训力度,确保教师具备扎实的双语教学能力。
关于高校双语课程教学的几点思考

关于高校双语课程教学的几点思考高校双语课程教学是指在教学过程中同时使用两种语言进行教学。
随着全球化的发展和对多语种能力的需求日益增长,越来越多的高校开始实行双语课程教学,以提高学生的语言能力和跨文化交流能力。
以下是我对高校双语课程教学的几点思考:一、教学目的要明确高校双语课程教学的最终目的是让学生掌握两种语言,为未来的跨文化交流打下基础。
因此,在制定教学目标时,必须要明确学生需要掌握哪些语言技能,如听、说、读、写、翻译等。
同时,还需要考虑到教学内容的实用性,以及不同语言交流场景下学生的使用需求。
二、师资力量要充足高质量的双语课程需要具备双语教学经验和语言专业背景的教师。
双语教师需要具备较高的语言水平,同时还要了解两种语言和文化的比较,实现双语教学的平衡。
因此,高校需要招聘和提供培训,以增强师资力量,保证教学质量和效果。
三、教学材料要多样化对于双语课程的教材,不能仅限于单一的语言或文化,而应充分利用现有的资源和多种语言和文化的材料。
这样,能让学生更好地掌握双语知识,同时了解两种语言和文化的异同,从而更好地建立跨文化交际的桥梁。
四、课程设置要合理高校各个专业的课程设置千差万别,双语课程在课程设置上也需要根据不同专业和不同文化背景的学生的需求进行合理安排。
例如,在一些涉及国际贸易和跨文化沟通的专业中,可以设置英汉比较文化等课程;同时,在纯科技和理工类专业中,则可以增加对专业英语的教学内容。
这样,能更好地提高学生的专业素养和语言能力。
五、教学评估要重视高校双语课程教学需要对学生的语言语法、词汇量、流利度等能力进行全面评估,以便及时发现和改正不足之处,提高双语课程教学质量。
同时,教学评估也包括对双语教师的专业素养和教学能力的评估,以更好地促进双语课程教学的发展。
总之,高校双语教学虽然在现阶段的发展还面临着不少困难,但是由于双语课程教学能够有效地提高学生的语言、文化和跨文化交流能力,未来高校双语课程教学的发展前景非常广阔。
高校专业课双语教学的思考

一、高校专业课双语教学的意义
1、提高学生的综合素质:通过双语教学,学生不仅可以提高语言能力,还能 拓宽国际视野,了解不同文化背景下的专业知识,从而提高学生的综合素质。
2、增强学生的国际竞争力:随着全球化的深入,拥有跨文化交流能力的人才 在就业市场上更具竞争力。双语教学使学生能够更好地适应这一需求,增强他 们的国际竞争力。
3、教师能力与教学方法问题:双语教学对教师的要求较高,既要有扎实的专 业知识,又要具备优秀的外语水平和教学方法。然而,现实中往往存在教师
1、针对学生接受能力参差不齐的问题,可以采取分层次教学的方法。根据学 生的语言水平和专业知识掌握程度,将学生分为不同层次,针对不同层次的学 生制定不同的教学方案。
六、总结与展望
综上所述,构建中国高校本土化专业课双语教学模式需要多方面的努力和支持。 通过明确教学目标、选择合适的教学内容和方法、加强师资队伍建设、完善教 材和教学资源以及建立健全评价机制等方面的努力,我们可以推动专业课双语 教学的本土化进程,培养更多具有国际视野和跨文化沟通能力的专业人才。未 来,我们还需要进一步探索和研究,不断完善和优化专业课双语教学模式,以 适应时代发展的需要和社会对人才的需求。
在教学方法方面,应注重学生的参与和互动,采用多种教学方法如案例分析、 小组讨论、角色扮演等,以激发学生的学习兴趣和积极性。此外,应充分利用 多媒体技术和网络资源,提高教学效果和学生的学习体验。
三、加强师资队伍建设
专业课双语教学的实施需要一支高素质的师资队伍。首先,教师应具备扎实的 专业知识和丰富的实践经验。其次,教师应具备较高的英语水平和跨文化沟通 能力。最后,教师应具备创新意识和教学能力,能够灵活运用各种教学方法和 手段,提高教学质量和效果。
高校专业课双语教学的思考
关于双语教育之我见

关于双语教育之我见一、当今民族学生学习双语的重要性1、对形成国家一体化起到巨大的积极作用我国是一个民族种类繁多的高度统一国家,在这样一个拥有多元文化的国家里,为了使各个民族能够在各个领域进行相互学习与交流,维护国家的统一政体,就有必要拥有一种各个民族可以通用的语言,于是就定为了处于我国主流文化地位的汉语,这也是由中华民族上千年的历史发展和现实积淀等各方面因素所决定的。
通过对双语教育的实施,才得以维护国家的统一,促进各名族对国家的认同,对形成国家一体化和增强中华名族凝聚力有着重要的政治意义。
同时,经过双语教育也有助于杜绝民族偏见,使各民族之间能够相互沟通和理解,让各民族团结起来,从而形成相应的思想意识和政治理念,不断提高全民族整体的思想素质,学做一个爱国的人。
2、是我国社会经济发展的需要随着经济全球化的蔓延,我国的经济也在迅速发展,名族与民族、民族地区与国外边境的贸易交流也不断增多,汉语已逐渐成为国际交流市场的重要媒介,不学汉语就根本无法面向全国。
学习汉语蒙古族能更好的适应现今人才市场的新形势。
并且在学习汉语言的同时,更重要的是在文化课的基础上学习到科学技术,提高蒙古族学生双语能力也是促进内蒙古经济发展适应现代化社会发展的必然选择。
3、对发展多元民族多元文化有着重要意义通过少数名族本族语言与汉语的交融,加快了民族传统文化向现代文化的迈进,同时也使少数民族的传统文化得到更多人的理解,才得以发扬和传承下去。
因此双语教育就不单单是对汉语言学习的过程,同样是一种传播文化的途径,除了要熟练本国本民族的文化,还要当面对不同的文化环境时,也要坦然的本着平等互惠的原则进行合作事宜。
二、内蒙古民族语言授课学校双语教育现状内蒙古地广人稀,一直保持着大杂居小聚居的分布模式,由于内蒙古历史发展及当地牧民生活的特殊性,在实施双语教学以前,长期以来的蒙汉民族交融中,大多数人就能很好地用汉语交流。
但一部分牧区牧民没有受过更高层次的教育,只能用蒙语交流对话。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
高校专业课双语教学之我见摘要:本文着重分析和总结我国高校开展的双语教学后的现状和存在问题,在此基础上结合笔者切身体会,从实际情况出发,提出相应的对策和改进的方向。
关键词:高校;专业课;双语教学中图分类号:g642.0 文献标志码:a 文章编号:1674-9324(2013)24-0102-03目前,我国的高等教育面临着来自科学技术的迅猛发展和全球一体化进程速度加快的双重压力,培养具有国际竞争力的高质量人才和提高我国综合国力的要求迫在眉睫。
在我国,高等教育的培养目标由原来的单一性专门人才逐渐转向能在国际舞台一展所学的复合型人才的培养方式转变。
在这样的背景下,教育部推出了在我国高校推行双语教学的相关政策,以加强高校学生对外语语言的应用能力,同时促进国际间的专业化学术交流。
双语教学是教育部根据我国目前经济发展和社会需求提出的一种新型的教学形式。
中国高校中的双语教学是指在现有汉语环境下的课堂进行双语教学,其目的是提高学生的专业学术语言水平,使毕业生在国际学术交流对话中能够主动地、直接地展开,而不是依靠翻译的间接交流形式。
一般所说的双语通常指的是汉语和英语,另外也有部分院校或专业中涉及到第二门语言是日语或其他小语种的双语教学。
双语教学不是简单地提高学生在日常生活中使用外语交流的能力,而是要从听说读写各个方面培养学生的外语综合能力,提高学生主动使用外语语言方式思考、用外语语言方式解决问题的能力,而专业学科的双语教学主要是把英语作为拓展专业知识的工具和手段,使学生的外语语言能力与专业知识能够直接对接,全面地提升学生的专业水准和应用外语语言的能力。
笔者根据自己亲身的双语课程体会与思考,对双语教学中的一些问题和看法做以下汇总。
一、双语教学的现状根据近些年的双语教学实践来看,虽然教学中取得了长足的进展,但依然存在着一些不足与缺陷,归结起来问题主要有以下几方面。
1.大环境的因素。
众所周知,双语教学需要有良好的外语语言环境和教育环境共同支撑。
学生在日常生活中接受英文信息刺激的机会相对较少,这是一个不容忽视的客观现象。
以中国大陆高校为例,包括英语在内的任何其他语言及其双语教学在通常情况下只能称为“teaching english as foreign language”即把英语教学当作外语教学。
目前,我国高校教学中双语教学占所有课程学时比例非常少,学生能够接触外语语言环境几乎只有在课堂上,课下之后又回到基本上纯中文的语言大环境之中,这样对学生的外语语言建立和发展的影响微乎其微。
在缺少必须的语言环境的情况下,对第二语言的学习十分不利,更严重的是不能有效地促进专业知识的学习。
对于时间和精力需要合理分配的学生来说,使用较多的时间在外语知识的学习上,那么专业知识的学习势必会减少。
另外,还有可能造成学生的思维混乱,学生专业课程学习不到位的不利影响,不利于教学质量的提高和学生的长期发展。
教学质量是教学工作的根本诉求,现有的教学实践过程远远无法达到预期的目标。
2.师资因素。
在实施双语教学的过程中,要求教师不仅拥有较高的专业知识水平,而且要同时具备较丰富的英语阅读水平、表达基础和交流能力,两者相互牵引,不可或缺。
据调查,目前我国高校从事双语教学的老师主要是以下三类:外籍教师,有海外留学或相关经历的教师,精通英语但未跨出国门的教师,而这些教师在相配套的专业知识结构、英语水平及思维方式上难以达到相近的程度。
然而,全面聘请外籍教师在我国现有师资条件的限制下无法实现,也就是说双语课程不可能使用全英语教学,而大部分是使用英汉混合的教学方式,根据老师和学生的实际情况有不同的比例。
因此,双语教学中就出现一个不容忽视的问题:使用外语和汉语交叉教授学生专业知识和单纯用汉语教授的效果是否相同。
相关研究指出,在混合交叉使用两种语言进行教学时,学生上课较易忽视他们听不懂或懂得较少的语言。
简言之,两种语言同时给出相同或类似的信息时,学生会下意识地回避听到的外语语言信息。
但是,教师在双语课程上使用母语的频率增多,学生的外语语言学习效果就会越差。
这个调查结果对于广大从事双语教学的教师来说值得重视。
3.学生因素。
虽然双语教学的出发点有利于学生的知识架构的建立,但是广大的高校学生给出的答案并不一致。
我国幅员辽阔,教育发展水平不均,学生的现有英语语言能力在九年义务教育和高中时参差不齐现象不容小觑。
有些英语水平较好的学生倾向于在课程教授中完全使用英语授课,来强化和提高自己的英语知识和交流能力;但对于英语水平较差的学生来说,虽说也有兴趣接受双语课程方式,然而碍于英语听说能力不能满足全英文授课方式,只能接受部分英语的讲授方式。
严格上来说,学生现有英语知识能力对于接受双语教学方式并不匹配,加之没有从思想和心理上做好充分的准备。
而现有的双语教学水平又无法满足各种英语水平层次的学生对教学的要求,这样发展下去不仅会影响学生对英语水平提高的信心,还有可能引起大多数学生对专业知识的反感。
在现有中国大学教育体系中,尽管基础英语课程已经占有相当比例的学时,但大部分学生对于通过国家四、六级英语考试仍然面临不少困难。
学生平时主动使用英语进行交流或信息传播的能力更是不敢恭维。
根据著名的阈限理论,当学生精通第二语言并足以应付教学要求时(如理解课程内容、对课程主要内容形成概念),双语教学将对学生的认知发展产生正面效应。
在没有相关稳定的语言环境的情况下,很难建立外语学习的思维模式。
外语思维模式是逐渐地建立在英语学习的过程中的,没有外语思维模式的建立,而谈英汉两种思维的自由转换能力可谓是纸上谈兵。
从专业学科的复杂性角度分析,如果是学生使用母语理解起来都生涩的知识,那么使用外语教学的所能达到的效果只能更加不尽人意。
专业学科知识越抽象难懂,外语语言环境支持越少,对认知理解水平要求就越高,因而对外语语言水平的要求也就越高。
由于英语水平受到限制,学生们不得不在接受双语教学时,把注意力放在外语语言形式上,而应付学科的复杂性就显得分身乏术,往往需要花更多的精力来看懂英文内容,更不要说完全理解专业知识,使其专业学科的课程受到了教学使用的外语语言的负面影响。
学生的学习积极性降低,逐渐失去学习兴趣,甚至产生抵触情绪也就不难理解了。
所谓“教学相长”,教学是教师和学生互动、交流、共同成长的过程。
双方中无论哪一方出现问题,教学效果肯定是不尽人意的。
二、怎样提升效果鉴于双语教学的现状,有必要采取一些措施来改善。
1.因材施教。
双语教学的老师是有一定水平的,主要在于学生的英语水平。
针对学生现有外语知识水平的差异导致的双语教学效果不尽人意的情况,展开因材施教势在必行。
在各高校双语教学上可以尝试展开分级教学方式,引导学生按自身的实际外语情况,选择修全中文或双语的专业课程。
对外语能力较好同时有学习积极性的学生可开展双语教学,而外语水平较低或对双语教学缺乏兴趣的学生可以继续采取传统的专业课教学方式,从而避免强制的双语教学课程增加学生的课业负担和心理压力,不仅避免挫伤学生学习外语的积极性,而且也影响对专业知识的学习,从而达到因材施教的目的。
这样既保证大部分学生能够达到学校人才培养的基本要求,同时又促进学生的外语技能得到强化,语言运用能力得到进一步地提高。
2.做好课程衔接。
双语教学对现有高校教学课程体系是一次大胆的创新,这就要求双语教学的课程设置应该充分考虑专业知识的衔接问题,坚决不能一蹴而就。
双语教学的教学目的是以专业知识讲授为基础的,而并不是以语言教学为目的的,不可本末倒置。
双语教学与基础外语教学在本质上就存在区别,前者的外语是一种教学语言,在教学过程中充当教学媒介;后者的外语是一种语言教学,在教学过程中扮演主角。
从学生对外语的掌握和使用的能力来看,以外语为媒介进行专业课程的学习,并非易事。
若想有效的推行双语教学,提高学生的基础外语水平,增强学生应用外语能力无疑是根本保障。
在没有大的外语学习的环境下,基础外语水平的提高是一项长期而艰巨的任务。
加强英语教学,提高英语教学水平和质量,是开展双语教学必要的前期准备,同时英语教学时间的保证对双语教学的有效实施至关重要。
为更好的做到课程衔接,双语课程教学一般应该安排在公共基础英语课完成以后开设为宜,从而可以有效地保证学生由主被动输入到主动输出的过程。
3.教学手段改进。
教师采机动灵活的教学方法,尝试双语教学新措施,提供更广阔的应用平台。
深化国际交流活动的开展,通过讲座、互访等形式,拓展交流的广度和深度,使学生能在真实地语言环境下得到训练和提高,缓解学生的语言压力。
要求学生在一个阶段结合某个专业知识带着问题撰写1~2篇中英文评论文章,鼓励学生用英语发言强化外语能力和对学科知识的理解,以巩固学生的创新能力和自我思考及分析能力。
双语教学是时代的产物,是经济社会发展到一定阶段的必然要求,是教育与时俱进的重要体现。
总之,目前双语教学的普遍现象不管是在国内或是国外已经是不争的事实,双语教学的发展是一个必然趋势。
虽然还有很多不成熟的条件,但是我们的重点应该放在怎样去完善条件上面,走出一条适合中国国情的成功道路。
参考文献:[1]曹咏,毛小娟,韩方珍,等.高校双语教学的现状及对策思考[j].科学决策,2008,(12):83.[2]张津,陈鑫,刘兰霄.双语教学初探[j].科学咨询(教育科研),2006,(08):7-8.[3]廖舸.关于我国高校开展双语教学的思考[j].武汉科技大学学报:社会科学版,2006,(01):83-85.[4]谢志辉,孙丰瑞,杨立,等.高校理工科课程双语教学的理念与模式研究[j].海军工程大学学报(综合版),2008,(01):43-46.。