高中英语英美文化欣赏:《傲慢与偏见》节选
傲慢与偏见英文赏析

9.Then Mr. Darcy came to the Collins’ and confessed his love for Elizabeth, of course he was rejected impolitely.
10. Afterwards Mr. Darcy wrote a letter to Eli in order to remove her misunderstandings of him. Elizabeth’s uncle and aunt were also impressed by Mr. Darcy’s politeness.
He asked Elizabeth to marry him but was seriously rejected.
At last he proposed to Charllote who was Eli’s friend.
8. Once Collins’s family was invited to Rosings Garden by Lady Catherine 【his patron ,Darcy’s aunt 】. Elizabeth also went there with them .
Pride & Prejudice
It is a truth well known to all the world that an unmarried man in possession of a large fortune must in need of a wife .
------- Pride and Prejudice
Elizabeth must not only cope with a hopeless mother, a distant father, two badly behaved younger sisters, and several snobbish females, she must also overcome her own mistaken impressions of Darcy.
经典名著英汉互译:傲慢与偏见(节选)

经典名著英汉互译:傲慢与偏见(节选)This was enough to prove that her approbation need not be doubted: and Elizabeth, rejoicing that such an effusion was heard only by herself, soon went away. But before she hadbeen three minutes in her own room, her,other followed her.这番话足以表明她已完全同意了这门婚事。
令伊丽莎白欣慰的是,只有她一人听见了母亲那些得意忘形的话,然后她便回到自己的房间里,可不到三分钟,母亲又跟来了。
"My dearest child," she cried,“I can think of nothingelse! Ten thousand a year, and very likely more! Tis as goodas a Lord! And a special licence. You must and shall be married by a special licence. But my dearest love,tell me what dish Mr. Darcy is particularly fond of, that I may haveit tomorrow."“我的宝贝,”母亲大声叫道,“我真的什么也不奢求了!每年有一万镑的收入,还可能比这更多!啊,富比王侯啊,而且还有特许结婚证!你必须要用特许结婚证结婚。
不过,我的心肝儿,告诉妈妈,达西先生最爱吃什么菜,我明天好准备啊。
”This was a sad omen of what her mother's behaviour to the gentleman himself might be;and Elizabeth found that, thoughin the certain possession of his warmest affection,andsecure of her relations’consent, there was still somethingto be wished for. But the morrow passed off much better than she expected; for Mrs. Bennet luckily stood in such awe ofher intended son-in-law that she ventured not to speak to him, unless it was in her power to offer him any attention,ormark her deference for his opinion.这句话可不是什么好兆头啊,不知道明天母亲要在那位先生面前做出什么样的事来;伊丽莎白心想,现在虽然已经确切地得到了他最热烈的爱,而且家里人也都同意了,但仍然有些美中不足。
傲慢与偏见节选中英对照

"You began the evening well, Charlotte," said Mrs. Bennet with civilself-command to Miss Lucas. "You were Mr. Bingley's first choice."班纳特太太一看见卢卡斯小姐,便客客气气,从容不迫地说:“那天晚上全靠你开场开得好,你做了彬格莱先生的第一个意中人。
”"Yes; -- but he seemed to like his second better."“是呀;可是他喜欢的倒是第二个意中人。
”"Oh! -- you mean Jane, I suppose -- because he danced with her twice. To be sure that did seem as if he admired her -- indeed I rather believe he did -- I heard something about it -- but I hardly know what -- something about Mr. Robinson."“哦,我想你是说吉英吧,因为他跟她跳了两次。
看起来,他是真的爱上她呢──我的确相信他是真的──我听到了一些话──可是我弄不清究竟──我听到了一些有关鲁宾逊先生的话。
”"Perhaps you mean what I overheard between him and Mr. Robinson; did not I mention it to you? Mr. Robinson's asking him how he liked our Meryton assemblies, and whether he did not think there were a great many pretty women in the room, and which he thought the prettiest? and his answering immediately to the last question -- "Oh! the eldest Miss Bennet beyond a doubt, there cannot be two opinions on that point."“说不定你指的是我喻听到他和鲁宾逊先生的谈话吧;我不是跟你说过了吗?鲁宾逊先生问他喜欢不喜欢我们麦里屯的跳舞会,问他是否觉得到场的女宾们中间有许多人很美,问他认为哪一个最美?他立刻回答了最后一个问题:“毫无问题是班纳特家的大小姐最美。
《傲慢与偏见》 17 英语

《傲慢与偏见》 17 英语以下是《傲慢与偏见》第17章的英文摘录:"Elizabeth soon saw that she was herself closely watched by Miss Bingley, and that she could not speak a word, especially to Miss Darcy, without calling her attention. This observation would not have prevented her from trying to talk to the latter, had they not been seated at an inconvenient distance; but she was not sorry to be spared the necessity of saying much. Her own thoughts were employing her. She expected every moment that some of the gentlemen would enter the room. She wished, she feared that the master of the house might be amongst them; and whether she wished or feared it most, she could scarcely determine."这段摘录描述了Elizabeth发现自己受到Miss Bingley 的密切观察,无论她和Darcy小姐说什么话,都会引起对方的注意。
尽管她不介意试图和Darcy小姐交谈,但她们坐得太远,使得交谈变得困难。
她并不后悔能够避免说太多话。
她开始想着其他事情。
她预期绅士们随时会进入房间。
傲慢与偏见英文原句摘抄

傲慢与偏见英文原句摘抄English: In Jane Austen's "Pride and Prejudice," one of the most memorable lines comes from the opening sentence: "It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife." This statement not only sets the tone for the novel but also highlights the societal expectations and pressures placed upon individuals, particularly those in the upper classes, to marry for financial security and social status. Throughout the story, Austen masterfully explores the complexities of human nature, love, and marriage, weaving a narrative filled with wit, irony, and astute observations about the society of her time. The title itself encapsulates two central themes of the novel: the pride that often leads to misunderstandings and the prejudice that clouds judgment, both of which hinder the characters' ability to recognize their own faults and form genuine connections with others. As the plot unfolds, we witness the gradual evolution of Elizabeth Bennet and Mr. Darcy's relationship, characterized by initial misunderstandings, personal growth, and ultimately, mutual respect and love, demonstrating Austen's belief in the transformative power of self-awareness and empathy.中文翻译: 在简·奥斯汀的《傲慢与偏见》中,最令人难忘的一句话来自开篇:“普遍承认的真理是,一个财产丰厚的单身男子,必定在寻找妻子。
英美文学欣赏第四版傲慢与偏见课文翻译

英美文学欣赏第四版傲慢与偏见课文翻译When Jane and Elizabeth were alone, the former, who had been cautious in her praise of Mr. Bingley before, expressed to her sister just how very much she admired him."He is just what a young man ought to be," said she, "sensible, good hum red, lively; and I never saw such happy manners!—so much ease,with such perfect good breeding!""He is also handsome," replied Elizabeth, "which a young man ought likewise to be, if he possibly can. His character is thereby complete.""I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.""Did not you? I did for you. But that is one great difference between us. Compliments always take you by surprise, and me never. What could be more natural than his asking you again? He could not help seeing that you were about five times as pretty as every other woman in the room. No thanks to his gallantry for that. Well, he certainly is very agreeable, and I give you leaveto like him. Youhave liked many a stupider person.""Dear Lizzy!""Oh! you are a great deal too apt【易于...的】,you know, to like people in general. You never see a fault in anybody. All the world are good and agreeable in your eyes. I never heard you speak ill of 【说...坏话】a human being in your life.""I would not wish to be hasty in censuring【指责】 anyone; but I always speak what I think.""I know you do; and it is that which makes the wonder. With your good sense, to be so honestly blind to the follies and nonsense of others! Affectation 【假装】of candour【坦诚】is common enough—one meets with it everywhere. But to be candid【坦率的】without ostentation【卖弄】or design—to take the good of everybody's character and make it still better, and say nothing of the bad—belongs to you alone. And so you like this man's sisters, too, do you? Their manners are not equal to his.""Certainly not—at first. But they are very pleasing women when you converse with them. Miss Bingley is to live with her brother, and keep his house; and I am much mistaken if we shall not find a verycharming neighbour in her."Elizabeth listened in silence, but was not convinced; their behaviour at the assembly had not been calculated to please in general; and with more quickness of observation and less pliancy 【柔软,柔顺】of temper than her sister, and with a judgement too unassailed by any attention to herself, she was very little disposed to 【易于...,对比前面的apt to】approve them. They were in fact very fine ladies; not deficient in【缺乏...】good humour when they were pleased, nor in the power of making themselves agreeable when they chose it, but proud and conceited【自负的】. They were rather handsome, had been educated in one of the first private seminaries in town, had a fortune of twenty thousand pounds, were in the habit of spending more than they ought, and of associating with people of rank【有身份地位的人】, and were therefore in every respect entitled to think well of themselves, and meanly of others. They were of a respectable family in the north of England; a circumstance more deeply impressed on their memories than that their brother's fortune and their own had been acquired by trade.【more...than...句式中,肯定“more”后面的内容而否定“than”后面的,相当于“是……而不是……”,写作里非常实用。
英文经典:傲慢与偏见

英文经典:傲慢与偏见以下是《傲慢与偏见》的英文经典句子:It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.一般人家都会承认,一个拥有一大笔财产的单身汉,必定想娶个妻子。
A man in possession of Mr. Bingley's property is quite as important a person as a single woman of no fortune at all.一个拥有一大笔财产的单身汉,跟一个没什么财产又没什么家世的单身女一样,都是了不起的大人物。
I declare after all there is no enjoyment like reading! How much sooner one tires of anything than of a book!说到底,除了念书以外,世上没有任何其他事物能算得上享受。
世上其他事物很快就能使人厌倦,念书却能让人永远也不觉得厌倦。
I have been sensible of this same objection, I assure you, Mr. Bennet, and my disappointment on the occasion has been very severe.我必须承认,班纳特先生,我也对这桩婚事感到万分惋惜。
那位小姐长得很漂亮,如果嫁给我的话,我会非常喜欢。
A letter from Jane will be sent to you to-morrow. The business which has been preventing her writing for the last fortnight is not of a disagreeable nature -- she is only lively and Skimmerton.明天你就能收到简的一封来信。
傲慢与偏见的英文赏析

A book report about Pride and PrejudiceThe <<Pride and Prejudice>> is a book telling that Bannate treat married the daughter of five different treatments . Many people simply regard Pride and Prejudice as a love story, but in my opinion, This is a really love story , but above love . The story let me know a truth that the true love is based on two people who is respect each other . This story also tells another truth about the society at that years . which is a unfair society ,which is a Noble in power’s society .Mrs Bannate has five daughters .The older is called Jane , who is loved by Mr Bingly . The second daughter named Elizabeth and she was loved by Mr Darcy who is a very rich and pride man . Elizabeth and Darcy is the novel’s hero and heroine. The third daughter is Mary and she isn’t as beautiful as her elder sisters , but she is knowledgeable and a little self-important . The two young sister have a very strong vanity . So the five different characters let the story go on .In fact, I didn't understand the story at the first time I read it. I didn't know why it called Pride andPrejudice. Of course someone was pride, but I didn't find where' s the prejudice. I thought it's normal, the way people treated each other in that. I considered prejudice would be very disgusting. But after watching the movie everthing was OK in my minds, except its length. Now, I think I have understood more about it. I'm a prejudiced person so I can't find where's wrong.I merely like to do the things I like. Everytime I meet somebody or something , my thinking about he or it all depends on my foregone experience and my mood of the time. I like it so just like it, if not so just not. I'm a person thinking by heart not by brain. What is worse, I actually didn't think it's wrong. I thought everyone is all like that.Everyone has his special way to cognize the world. So it's individuality, not prejudice. But I think something is wrong. Though everyone can judge in the way he likes, he can't ignore other ones. You can like what you like and hate what you hate, but you should be objective when you meet external world. I think it means that you should consider things roundly, not just partial. Am I right?The main subject in the novel is stated in the first sentence of the novel: "It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife." In this statement, Jane has cleverly done three things: she has declared that the main subject of the novel will be courtship and marriage, she has established the humorous tone of the novel by taking a simple subject to elaborate and to speak intelligently of, and she has prepared the reader for a chase in the novel of either a husband in search of a wife, or a women in pursuit of a husband. The first line also defines Jane's book as a piece of literature that connects itself to the 18th century period. Pride and Prejudice is 18th century because of the emphasis on man in his social environment rather than in his individual conditions. The use of satire and wit, a common form of 18th century literature, also contributes to label the book as 18th century. However, because Jane Austen had allowed personal feelings of the characters to be expressed in her work, she can also be classified as Romantic. In the figure of Elizabeth, Jane Austen shows passion attempting to find a validmode of existence in society. Passion and reasons also comes together in the novel to show that they are complementary of marriage.The characters have their own personalities. Mrs. Bennet is a woman who makes great efforts to marry off her daughters. Mr. Bingley is a friendly young man, but his friend, Mr. Darcy, is a very proud man who seems to always feel superior. Even the five daughters in Bennet family are very different. Jane is simple, innocent and never speaks evil of others. Elizabeth is a clever girl who always has her own opinion. Mary likes reading classic books. (Actually she is a pe dant.) Kitty doesn’t have her own opinion but likes to follow her sister, Lydia. Lydia is a girl who follows exotic things, handsome man, and is somehow a little profligate. When I watch the movie, I can always find the same personalities in the society now. That is why I think this story is indeed the representative of the society in Britain in the 18th century.In modern society, although the marriages of economic needs have decreased rapidly, the concept of “money determines everything” is still rooted i n somepeople’s mind. A lot of parents try hard to interfere their children’s marriages. Education background, possessions, jobs remains the main reason that may influence one’s marriage. Marry for money is still a big problem in our society. We can’t help thinking: can money determine everything?The answer surely is wrong .I think there will have true love in the world , Like Elizabeth and Darcy . Love is the true feeling in the two person .Don’t judge love by money , by status .The love don’t have honor and downtrodden ,the love is fair . So keep the right feelings about love ,you will find your true love ,like Elizabeth and Darcy .。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
高中英语英美文化欣赏:《傲慢与偏见》节选
《傲慢与偏见》是奥斯丁的代表作。
这部作品以日常生活为素材,一反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。
节选
The Bennets' new neighbour
It is a truth well known to all the world that an unmarried man in possession of a large fortune must be in need of a wife.And when such a man moves into a neighbourhood,even if nothing is known about his feelings or opinions,this truth is so clear to the surrounding families,that they think of him immediately as the future husband of one or other of their daughters.
“My dear Mr Bennet,” said Mrs Bennet to her husband one day,“have you heard that someone is going to rent Netherfield Park at last?”
“No,Mrs Bennet,I haven't.” said her husba nd.
“Don't you want to know who is renting it?” cried Mrs Bennet impatiently.
“You want to tell me,and I don't mind listening.”
Mrs Bennet needed no further encouragement.“Well,my dear,I hear that he's a very rich young man from the north of England.It seems he came to see Netherfield on Monday and was so delighted with it that he arranged to rent it at once.Of course,it is the finest house in the area,with the largest gardens.His servants will be here by the end of the week,and he will be arriving soon afterwards!”
班纳特家的新邻居
家产万贯而又尚未婚配的男人一定需要一个贤内助,这是一条世界上尽人皆知的真理。
当这样一位男人搬到了附近时,这条真理在邻居们心中就显得更加清楚,他们哪怕对他的感情或意见一无所知,也会马上把他当作他们那个女儿未来的丈夫。
“亲爱的班纳特先生,”一天,班纳特夫人对她丈夫说,“你听说了吗?尼日斐庄园到底还是租出去了。
”
“我还没听说,班纳特太太,”她丈夫说。
“难道你不想知道是谁要租吗?”班纳特太太不耐烦地嚷了起来。
“你要想告诉我,我也不妨听听。
”
班纳特夫人不需要更多的鼓励就开腔了。
“啊,亲爱的,我听说他是个阔少爷,英格兰北部人。
好像是星期一来看了看尼日斐,十分喜欢,马上安排把它租了下来。
当然,连宅子的花园都那么大,那确实是这一片最好的庄园。
他的仆人周末到,他本人随后就到!”
知识积累
1.in possession of 拥有;占有
2.fortune n.财富;运气
3.rent vt.租借;出租
4.mind vt.介意
5.by the end of 到结束时;在……之前
文化链接
《傲慢与偏见》之线索解读
文中的所谓傲慢就是指出身富贵、教养颇高、眼光锐利的青年达西的个性弱点;而所谓偏见是指出身中产阶级、教养颇好、机智聪明的小姐——伊丽莎白的精神弱点。
一个眼光锐利,一个机智聪明,都属人中英杰,但却难免人性的弱点的纠缠。
他们在一次的家庭舞会上初次见面,却因对彼此的印象不佳,一个态度傲慢,另一个心怀偏见。
第一个印象先入为主,以后又加上女人们在旁闲言碎语,而造成了两人之间的爱恨情仇。