北京中医药大学考研英语最新时文精读精析

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

考研英语最新时文精读精析——经济危机

“经济危机”是考研英语阅读中的常见话题,特为大家专门选取了一篇2015年6月13日《经济学人》的文章。内容正是谈及当前的“经济危机”话题,它提醒我们:The global economy still faces all mannerof hazards.(当前全球经济依然面临诸多风险)It is only a matter of time before the nextrecession strikes.The rich world is not ready.(下一次危机袭来是迟早的事。富裕世界还没有做好准备。)那么,Whatis best defence?应该如何防范这种风险?读完这篇文章,我们或许会得到答案。

【经济学人原文】THE strugglehas been long and arduous.But gazing across the battered economies of the richworld,it is time to declare that the fight against financial chaos anddeflation is won.In2015,the IMF says,for the first time since2007everyadvanced economy will expand. Rich-world growth should exceed2%for the firsttime since2010and America's central bank is likely to raise its rock-bottominterest rates. However,the global economy still faces all manner of hazards....

挣扎是漫长而艰辛的。但纵观发达国家受损的经济,或许到了该宣布与金融混乱和通货紧缩的战斗已经获胜的时候了。国际货币基金组织称,发达经济体将一个不落地在2015年实现2007年以来的第一次扩张。富裕世界的增长应当超过2%,这是2010年以来的第一次;美国央行有可能提高其处于谷底的利率。然而全球经济依然面临诸多风险。

【经济学人原文】The logicalanswer is to get back to normal as fast as possible.The sooner interest ratesrise,the sooner central banks will regain the room to cut rates again whentrouble comes along.The faster debts are cut,the easier it will be for governmentsto borrow to ward off disaster.Logical,but wrong.

尽可能快地回归正常才是真确的出路。越早提高利率,在麻烦来到时央行就能越早重获再次降息的空间;债务削减得就会越快,政府也就越容易借到钱去抵御灾难。这虽然合乎逻辑,但却是错误的。

【经济学人原文】Governmentscan also do their bit.There has still been shamefully little growth-boostinginvestment in infrastructure.The OECD, a club of mostly rich countries,wasright to rap George Osborne,Britain's finance minister,on the knuckles forthe scale and pace of his proposed public-spending cuts.Growth is better thanausterity as a policy for bringing debts under ernments shouldinstead direct their energies towards overdue reforms to product and labourmarkets.Open product markets encourage enterprise.The freedom to hire workersunder flexible contracts is the best way to keep people out of unemployment.Both reforms make an economy better able to cope with the next shock.

政府也要尽到他的职责。促进增长的投资仍然少得可耻在基础设施方面。经合组织因为其拟议中的公共开支削减的范围和步伐而敲打英国财政大臣奥斯本是对的。作为一种将债务带至可控状态的政策,增长强于紧缩。政府应当把他们的能量用到对于产品和劳动力市场的迟到的改革上面。开放的产品市场能够鼓励企业。在灵活的合同下雇佣工人的自由是维持人们不失业的最佳方式。这两种改革都能让经济体更好地应对下一次冲击。

文章最后得出的结论是,各国的央行及政府不要急于回归常态(eagerto get back to normal),过早的提高利率或许会适得其反。达成这一目标的方式是先要让复苏去积蓄力气。(The way to achieve their goal is to allow therecovery to gather strength first.)其一,政府应当把能量用到对于产品和劳动力市场的改革上面。其二,在灵活的合同下雇佣工人的自由才是维持人们不失业的最佳方式。以上是文都教研老师给大家重点推荐的时文阅读,希望2016考研的考生不仅要做好真题的精析,同时也对当下发表的一些重点话题文章进行泛读,积累相应的素材和背景知识。好好修炼自己,预祝大家复习顺利,梦想成真!

相关文档
最新文档