【VIP专享】英语专业综英第四册翻译.

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 1

1. 我安排他们在小酒吧见面,但那个小伙子一直都没有来。(turn up)

I had arranged for each other at the pub, but the young man never turned up.

2. 你无法仅凭表象判断形势是否会变得对我们不利。(tell from appearance)

You cannot merely from appearances whether things will turn out unfavourable to us or not.

3. 那个士兵每次打仗都冲锋在前,从而赢得了国家的最高荣誉。(stand in the gap)

The soldier, who stood in the gap in every battle, gained the highest honor of the country.

4. 主席讲话很有说服力,委员会其他成员都听从他的意见。(yield to)

The chairman spoke so forcefully that the rest of the committee yielded to his opinion.

5. 他们现在生活富裕了,但也曾经历坎坷。(ups and downs)

They are well-to-do now, but along the way they had ups and downs.

6. 这次演讲我将说明两个问题。(address oneself to)

There are two questions to which I will address myself in this lecture.

7. 我们正筹划为你举办一次盛大的圣诞聚会。(in sb.’s honour)

We are planning a big Christmas party in your honour.

8. 听到那个曲子,我回想起了儿童时代。(throw one's mind back)

Hearing that tune threw my mind back to my childhood.

Unit 2

1.那只鸽子被卡在树杈里,一会儿就跌落下来。(wedge)

The pigeon was wedged in the fork of a branch but fell off after a while.

2. 驾车人该付多少钱需要根据他对别人车子造成损坏的程度而定。(be proportional to)

The payment that the motorist will have to make will be proportional to the amount of the damage he has done to the other person’s car.

3. 你只有伏在地上慢慢爬过一条狭长的地道才能进入山洞。(inch)

You can only enter the cave by inching through a narrow tunnel on your stomach.

4. 她一面结结巴巴地为没有敲门就进入我的办公室而道歉,一面羞怯的朝门口走去。(sidle)

She stammered some apology for entering my office without knocking as she sidled towards the door.

5. 他尽力向我解释说不是因为我工作不好而解雇我,而是因为公司面临着财政困境。(take pains to)

He took pains to explain to that I was being dismissed not because I didn’t do work well but because the company was financially embarrassed.

6. 年轻士兵的入伍给军队带来了新的希望并鼓舞了士气。(infuse…into)

The enlistment of young soldiers infused new hope and morale into the arm.

7. 一旦大一些的男孩子们声称草坪属于他们,小一些的孩子就只好退避三舍。(stake a claim to)

Once the older boys stake a claim to the lawn, the younger ones had to give way to them to avoid conflict.

8. 跟在她身后的人让她心神不安,她不由得加快了脚步。(make sb. uneasy)

The man following her made her uneasy and she couldn’t help quickening her steps. Unit 3

1.无可否认,香烟会使人上瘾,而一旦你上了瘾,就很难戒除这个习惯。

(addict)

There’s no denying that smoking is addictive. And once you are addicted, it’s very difficult to get rid of the habit.

2.在日本人生产的一种电子游戏中,玩游戏的人可以模拟艾滋病患者从染上艾

滋病毒到死亡的经历。(simulate)

In a Japanese-made video game, players can simulate the experience of AIDS from HIV infection until death.

3. 我肯定,他说你可以用这笔钱继续学习音乐是认真的。(in earnest)

I’m sure he was in earnest when he said that you could use this money to continue your study of music.

4. 我们只能以牺牲质量为代价来提高产量,但这可能会损害公司的声誉。(at the expense of)

We can only increase production at the expense of quality, which could ruin the company’s reputation.

5. 她难得生气,不过这次她可真的是发脾气了。(be given to)

She is not often given to anger, but this time she really lost her temper.

6. 一名外语教师如果要在中学任教,最起码要持有正规教育院校颁发的学位证书。(at the very lest)

A teacher of foreign language should possess at the very least a graduate degree from

a certified education school or institute if he is to teach high school.

7. 我很快觉察到我无法使他改变想法。(perceive)

I soon perceived that I couldn’t make him change his mind.

Unit 4

1. 他们的牛都打上了字母C的烙印,所以很容易辨认。(be branded with)

Their cattle were branded with the letter C, so that they could be easily identified.

2. 本赛季他真正发挥了一个得分手(goal scorer)的作用。(come into one’s own)

In this season Brooks has really come into his own as a goal scorer.

3. 一场经济危机正威胁着那个国家。(hang over)

An economic crisis is hanging over that country.

4. 他是真正发号施令的人物,但他总是躲在幕后。(in the background)

He is the man who really gives the order, but he always remains in the background. 5. 派出信使后,我们所能做的就只有等待了。(dispatch)

After dispatching the messenger, what is left for us to do is nothing but to wait.

6. 你只要一叫,他马上就到。(in a flash)

You just have to call, and he is here in a flash.

7. 他们在战争的阴霾下整整生活了17年。(in the shadow of)

They have lived in the shadow of war for totally 17 years.

8. 这些是现存的最后7只东北虎,如果人类不加以保护的话,这一种群的老虎将濒临灭亡。(in existence)

These are the last 7 Northeast Tigers in existence. If human beings failed to protect them, the tiger of this species would face extinction.

相关文档
最新文档