2015北京外国语大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研大纲,考研经验,考研参考书,考研重难点笔记

合集下载

2015北京外国语大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研经验,考研参考书,考研重难点笔记

2015北京外国语大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研经验,考研参考书,考研重难点笔记

2015北京外国语大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题百科词条1、尼罗河2、战略伙伴关系3、四大菩萨4、十字军5、中亚五国6、日心说7、元素周期律8、丝绸之路经济带9、金字塔10、APEC11、金砖四国12、九大行星13、六部(唐朝)14、牡丹亭15、东盟16、IS17、南北战争18、二十八宿19、《俄狄浦斯王》20、“三一律”21、“新寓言”派22、《菊与刀》23、北约24、苏辛25、《说文解字》应用文是写一则消息(新闻)大作文是“让失去变得可爱”为题目被动语态翻译英语中被动语态使用范围很广,凡是在不必或不愿说出或无从说出施动者以及为了便于连贯上下文或者为了强调动作的承受者等场合,往往都用被动语态。

英语被动句的翻译主要有以下几种情况:一、译成汉语主动句。

1.原句中的主语、谓语不变,译文中没有表示被动的标志,如“被、把”字等,形式上是主动句,表达被动意义。

例如:Eg.On Practice has been translated into many foreign languages.《实践论》已译成许多国家的文字。

Eg.The whole country was armed in a few days.几天以内,全国就武装起来了。

2.原句中的主语移到谓语之后,译作宾语。

Eg.Another middle school has been set up in our district.我们区又办了一所中学。

Eg.1,200people had been saved soldiers in the earthquake.在地震中,战士们已救出1200人。

3.译成带表语的主动句。

Eg.The decision to attack was not taken lightly.进攻的决定不是轻易作出的。

Eg.In the old society,women were looked down upon.在旧社会,妇女们是受歧视的。

2015年北京外国语大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研经验,考研大纲,考研参考书

2015年北京外国语大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研经验,考研大纲,考研参考书

2015年北京师范大学翻译硕士考研真题汉语写作与百科知识一.选择题1.王微以一管之笔拟太虚之体的美学原则A.游目B.遗神取貌C.以大观小2.禅宗的代表人物A.慧能B.达摩C.道安<佛经翻译家,听着耳熟就选他了,错了>D.玄奘3.全真道教“识心见性”,它的主张有?4.晋葛洪:凡草木烧之即烬,而丹砂烧之成水银,积变又成丹砂A.阐述水银和硫磺相互作用相互影响的关系B.阐述草本、硫磺、水银相互影响的关系C.逻辑不成立,但有其借鉴意义5.“王子猷(王徽之)出都,尚在渚下。

旧闻桓子野善吹笛,桓于岸上过,王在船中,客有识之者,云是桓子野。

王便令人与相闻云:闻君善吹笛,试为我一奏。

桓时已贵显,素问王名,即便回下车,踞胡床,为作三调。

弄毕,便上车去。

客主不交一言。

”这首曲子演变成后来的琴曲《梅花三弄》A.胡床是一种坐具,类似”交椅”B.作三调指吹了三首曲子C.胡床是一种卧具,类似”马扎子”D.作三调指弹了三首曲子6.京剧有其虚拟化和程式化,下面选项体现其虚拟化的是A.绕场一圈表示日行千里B.用紫色脸谱表示人的刚正威严C.在唱法上面,文小生刚柔并济,武小生刚健有力D.正直官员戴方翅纱帽,贪官污吏为圆翅纱帽7.市民绘画主要是A.与传统习俗有关的画B.小说或戏曲中的插图多为艳情小说8.班固删定刘歆《七略》,着于《汉书》,然后有了《艺文志》A.是最早的艺术理论总集B.是最早的关于绘画评论文集C.分经史子集,《四库全书》沿用此例。

9.梁启超在《什么是文化》一书中说道,文化者,人类心所能开释出来之有价值的共业也。

此处的共业是指A.包括道德法律信仰等的社会制度层B.关于,,,,,,的意识层10.藏族人民集体创作的也是世界唯一一部活史诗的是A.格萨尔B萨格尔11.下列说法正确的一项是A.五谷是稻、黍、稷、麦、菽。

小麦去皮在<不记得朝代>传入西域。

B.烈性酒的传入....的C.汉代衣服棉麻织品....D.“立嫡以长不以贤,立子以贵不以长”夏朝(或者商朝)是母系氏族社会影响下的兄终弟及制,周的宗法制下的嫡长子继承制12.我国农耕经济的影响下,古代汉服的特点是A.上衣下袴B.博衣宽带C.褊狭圆领D.鞍褡13“仁者爱人。

2015年北京外国语大学翻译硕士考研真题

2015年北京外国语大学翻译硕士考研真题

2015年北京外国语大学翻译硕士考研真题一、英语翻译基础★英汉短语互译:Bogor GoalsFTAAPzero-sum gameALSNASAgenomic variationozone depletionsinologybitcoinUNCEDpaparazziamino aciddigital divideexistentialismsilver-spoon kids十八届四中全会亚太经合组织互联互通量化宽松公使衔参赞埃博拉病毒自闭症防空识别区负面清单房产税专利技术和而不同地沟油真人秀逆袭★篇章翻译今年篇章翻译由以前的四篇改为了两篇,英译汉是一篇有关里约环境会议的,汉译英是刘梦溪写的有关孟子精神和现代社会的文章,很多文言文,比如什么礼义廉耻、国之四端之类。

其实明白中文的意思翻译倒也不是特别难。

二、汉语写作与百科知识:★名词解释尼罗河战略伙伴关系四大菩萨十字军中亚五国日心说元素周期律丝绸之路经济带金字塔APEC金砖四国九大行星三省六部的“六部”《牡丹亭》东盟IS(就是伊斯兰国)南北战争二十八宿《俄狄浦斯王》三一律“新寓言”派《菊与刀》北约苏辛《说文解字》★应用文写作应用文是根据自己经历的某件事写一则消息,是新闻体裁的一种★大作文大作文给一段材料,写一个人从火车上丢了一个鞋子,然后马上扔了另一个,说这只鞋留着也没用,有人捡到没准还能穿。

然后以“让失去变的可爱”为题写一篇作文。

翻译硕士考研资料:(全套)(一)汉语写作与百科知识---天津出版传媒集团李国正,夏衍教授主编,这本书针对近三年各个翻译硕士院校的真题进行了分析和统计,并总结了历年各个院校翻译硕士考研规律。

翻译硕士英语真题解析---天津科技出版社出版英语翻译基础真题解析----天津科技出版社出版(二)真题集汇总:2010年翻译硕士考研真题集2011年翻译硕士考研真题集2012年翻译硕士考研真题集2013年翻译硕士考研真题集2014年翻译硕士考研真题集2015年翻译硕士考研真题集2016年翻译硕士考研真题集翻译硕士考研词汇精编-----分类汇总翻译硕士考研词汇精编-----分频汇总。

2015北京外国语大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研参考书,考研经验,考研大纲

2015北京外国语大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研参考书,考研经验,考研大纲

2015北京外国语大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题百科词条1、尼罗河2、战略伙伴关系3、四大菩萨4、十字军5、中亚五国6、日心说7、元素周期律8、丝绸之路经济带9、金字塔10、APEC11、金砖四国12、九大行星13、六部(唐朝)14、牡丹亭15、东盟16、IS17、南北战争18、二十八宿19、《俄狄浦斯王》20、“三一律”21、“新寓言”派22、《菊与刀》23、北约24、苏辛25、《说文解字》应用文是写一则消息(新闻)大作文是“让失去变得可爱”为题目※翻译技巧[6]成语、典故的翻译许多成语、典故蕴意很深,且含意与字面意相差甚远,译员如果处理不好,就有可能使听众"丈二和尚摸不着头脑",不仅达不到讲话人所要表达的效果,且有可能适得其反。

一般情况下,在不影响理解的前提下,对成语、典故的翻译只要能表达出其主要意思即可,但若是语境中需要听众完全了解其字面意与蕴含意,就得解释一番了。

比如"塞翁失马"一般可以译成"Misfortune may prove a blessing in disguise."但在必要时,则可以简单讲一下这个典故:"This is an allusion to a story popular for more than2,000years in China. It's about an old man at the frontier who lost his horse…"当然,还有一种比较理想的情况,就是译语中可以找到与原语相对应的表达法,这时,只要将其替代即可。

如"班门弄斧"与"to teach one's grandmother to suck eggs","半斤八两"与"six of one and half a dozen of the other","画蛇添足"与"to paint the lily",等等。

2015北京外国语大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研大纲,考研经验,考研参考书,考研分数线

2015北京外国语大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研大纲,考研经验,考研参考书,考研分数线

2015北京外国语大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题百科词条1、尼罗河2、战略伙伴关系3、四大菩萨4、十字军5、中亚五国6、日心说7、元素周期律8、丝绸之路经济带9、金字塔10、APEC11、金砖四国12、九大行星13、六部(唐朝)14、牡丹亭15、东盟16、IS17、南北战争18、二十八宿19、《俄狄浦斯王》20、“三一律”21、“新寓言”派22、《菊与刀》23、北约24、苏辛25、《说文解字》应用文是写一则消息(新闻)大作文是“让失去变得可爱”为题目英语形容词翻译英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处,翻译时往往不能死扣原文逐词逐句译出。

本文拟谈谈形容词的翻译问题。

一、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配有时可译成否定句1.These goods are in short supply.这些货物供应不足。

2.This equation is far from being complicated.这个方程一定也不复杂。

二、为了使译文自然流畅,读起来顺口,在一些形容词前可根据上下文内容加上副词“很”、“最”等字1.It was as pleasant a day as I have ever spent.这是我度过最愉快的一天。

2.It is easy to compress a gas.气体很容易压缩。

三、有时可将英语的“形容词+名词短语”译成汉语的主谓结构1.She spoke in a high voice.她讲话声音很尖。

2.This engine develops a high torque.这台发动机产生的转矩很大。

四、如果一个名词前有几个形容词修饰,英译时应根据汉语习惯决定其顺序1.a large brick conference hall一个用砖砌的大会议厅2.a plastic garden chair一把在花园里用的塑料椅子五、英语中一些表示知觉、情感、欲望等心理状态的形容词同连系动词构成复合谓语时,翻译时可将形容词译成动词1.You are ignorant of the duties you undertake in marrying.你完全不懂你在婚姻方面承担的责任。

2015年北京语言大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研参考书,考研大纲,学长经验

2015年北京语言大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研参考书,考研大纲,学长经验

2015年北京语言大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题一名词解释李显龙狮城金融监管凯恩斯潘朵拉魔盒金融悬货币工具无人机纳米技术基因修复靶向给药美联储东盟新能源汽车消费税二句子改错三应用文写作—倡议书(注意格式)有关践行社会主义核心价值观四大作文是否支持汉语纯洁性,你的看法是什么?何记忆翻译硕士英语常用词汇如70.fix=fix,表示“固定”fiation n固定(fix+ation)fixture n固定物,修理(fix+ture)affix v附加;贴上(af加速+fix→固定上去)infix v插入;灌输(in进入+fix→固定进去→插入)prefix n前缀(pre在前面+fix→在前面固定→前缀)suffix n后缀(suf在后面+fix→后面固定→后缀)71.flat=blow,表示“吹”inflate v充气,膨胀(in进+flat+e→吹气进去)inflation n充气;通货膨胀deflate v放气;紧缩(de去掉+flat+e→出气→放气)deflation n放气;通货紧缩conflation n合并,合成(con一起+flat+ion吹到一起→合并)fiatus n气息;一阵风(flat+us表名词,如:locus地点)72.foli=leaf,表示“树叶”foliage n树叶(总称)portolio n文件夹(port带+fol+io→把树叶[纸张]带来带去→文件夹) defoliate v除树叶(de去掉+fol+iate→去掉树叶)73.furt=luck,表示“运气”fortune n运气,财富(fort+une)fortuitous a偶然的(fortuitous→靠运气→没有必然性→偶然的)misfortune n不幸,灾祸(mis坏+fortune运气→坏运气)unfortunate a不幸的(un不+fortune+ate→运气不好)74.front=forehead表示“前额”affront v冒犯,侮辱(ar一再+front→一再到[别人]面前去→冒犯[别人] confront v面临,对抗(con互相,共同+front→互相面对→对抗)effrontery n厚颜无耻(er出+front+ery→前额[脸面]出去不要→不要脸)75.fum=smoke,表示“烟”fume v冒烟;发怒fumigate v烟熏消毒(fum+ig[=ag做]+ate→用烟来[消毒])perfume n香水(per到处+fume烟,气味→到处冒香气)76.found,fund=base,表示“基础”foundation n基础,地基founder n奠基者(found+er人)profound a深刻的,深远的(pro前面+found→有基础在前面→有根基的,深刻的) profundity n深刻,深度(profound的名词)fundament n基础(rund+a+ment)fundamental a基础的,根本的77.funct=perform,表示“活动”function n功能defunct a死亡的;失效的(de不+funct→不活动→死亡的)perfunctoy a草率的,不加思考的(per表面+funct+ory→在表面活动→草率的)78.gam=marriage,表示“婚姻”monogamy n一夫一妻制(mono一个+gam+y→结婚一次→一夫一妻制)bigamy n重婚罪(bi二次+gam+y→二次婚→重婚)endogamy n内部通婚(endo内部+gam+y)misogamy n厌恶结婚(miso恨,厌恶+gam+y)79.gar,garn=furnish,表示“装饰,供应”garment n衣服,外衣(gar+ment表名词→装饰的东西→衣服)garnish v装饰;加配菜(garn+ish表动词)garrison n城堡驻军(garr+ison表动词→供应物资的驻军)80.germ=seed,表示“种子”germ n细菌gwrmane a关系密切的(来自同一品牌→关系密切的)germminate v发芽,发育(germin[=germ]+ate表动词→种子动→发芽)以上就是我讲的巧妙记忆翻译硕士相关词汇的方法,这种通过联想记忆单词的方法对于大家来说应该不会忘记那么快,而且我觉得还是相当有效的。

2015北京外国语大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研参考书,考研经验,考研辅导班资料

2015北京外国语大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研参考书,考研经验,考研辅导班资料

2015北京外国语大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题百科词条1、尼罗河2、战略伙伴关系3、四大菩萨4、十字军5、中亚五国6、日心说7、元素周期律8、丝绸之路经济带9、金字塔10、APEC11、金砖四国12、九大行星13、六部(唐朝)14、牡丹亭15、东盟16、IS17、南北战争18、二十八宿19、《俄狄浦斯王》20、“三一律”21、“新寓言”派22、《菊与刀》23、北约24、苏辛25、《说文解字》应用文是写一则消息(新闻)常用经济名词解释11、宏观调控:是国家对国民经济总量进行的调节与控制,是保证社会再生产协调发展的必要条件,也是社会主义国家管理经济的重要职能。

在中国,宏观调控的主要任务是:保持经济总量平衡,抑制通货膨胀,促进重大经济结构优化,实现经济稳定增长。

宏观调控主要运用价格、税收、信贷、汇率等经济手段和法律手段以及行政手段。

2、扩大内需:就是在生产相对过剩的情况下,调整经济结构(包括生产结构和消费结构),拓宽国际市场。

培育消费热点,以拉动经济的增长。

简言之,就是通过扩大投资需求和消费需求来拉动经济增长。

扩大内需必须实行积极的财政政策,稳健的货币政策和正确的消费政策。

3、经济周期:也称商业周期、景气循环,它是指经济运行中周期性出现的经济扩张与经济紧缩交替更迭、循环往复的一种现象。

是国民总产出、总收入和总就业的波动,是国民收入或总体经济活动扩张与紧缩的交替或周期性波动变化。

过去把它分为繁荣、衰退、萧条和复苏四个阶段,现在一般叫做衰退、谷底、扩张和顶峰四个阶段。

4、社会总产值:是指一定时期内(通常为1年)以货币表现的农业、工业、建筑业、运输邮电业和商业(包括饮食业和物资供销业)五大物质生产部门的总产值之和,也称社会总产品。

它是反映一个国家或地区在一定时期内物质生产总成果的重要指标。

它与国民生产总值不同之处在于,除了理论基础不同外,计算的范围和方法不同。

社会总产值是包括物耗在内的社会产品的总价值,而国民生产总值只是新增加的价值。

2015北京外国语大学汉语写作与百科知识考研真题,考研经验,考研参考书,考研大纲,考研辅导班资料

2015北京外国语大学汉语写作与百科知识考研真题,考研经验,考研参考书,考研大纲,考研辅导班资料

2015北京外国语大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题百科词条1、尼罗河2、战略伙伴关系3、四大菩萨4、十字军5、中亚五国6、日心说7、元素周期律8、丝绸之路经济带9、金字塔10、APEC11、金砖四国12、九大行星13、六部(唐朝)14、牡丹亭15、东盟16、IS17、南北战争18、二十八宿19、《俄狄浦斯王》20、“三一律”21、“新寓言”派22、《菊与刀》23、北约24、苏辛25、《说文解字》应用文是写一则消息(新闻)大作文是“让失去变得可爱”为题目翻译硕士词汇辨析1ambiguous,obscure,vague,unclear,dimambiguous,obscure,vague,unclear,dim这一组形容词都有“模糊”的意思。

ambiguous a.意义含糊的,有歧义的,指因字、词、句有歧义而使人感到模糊不清、难以理解和把握。

His ambiguous directions confused us;we did not know which of the two roads to take.他的模棱两可的指导使我们很迷惑以至于我们不知道该走哪条路了。

obscure a.用于表达因光线不足而使人看不清楚。

该词的引申意义可以表示语法、文字、记忆等因复杂、深奥、模棱两可而使人看不懂和无法理解。

The poetry of Ezra Pound is sometimes difficult to understand because it contains so many obscure references.艾兹拉·庞德的诗有时候难以理解,因为诗歌中含有许多令人费解的典故。

vague a.含混的,不清楚的,多用于比喻意义,用来表示因逻辑关系不清、言辞笼统而导致的意义不清楚,该词也可表示轮廓形状的不清楚和模糊。

He has some vague ideas about what to do,but nothing specific.他大概知道他要做什么,但没有具体的计划。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2015北京外国语大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题百科词条
1、尼罗河
2、战略伙伴关系
3、四大菩萨
4、十字军
5、中亚五国
6、日心说
7、元素周期律
8、丝绸之路经济带
9、金字塔
10、APEC
11、金砖四国
12、九大行星
13、六部(唐朝)
14、牡丹亭
15、东盟
16、IS
17、南北战争
18、二十八宿
19、《俄狄浦斯王》
20、“三一律”
21、“新寓言”派
22、《菊与刀》
23、北约
24、苏辛
25、《说文解字》
应用文是写一则消息(新闻)
大作文是“让失去变得可爱”为题目
翻译硕士词汇辨析6
bewilder,puzzle,confuse,embarrass,perplex
bewilder,puzzle,confuse,embarrass,perplex这一组词都有“迷惑”的意思。

bewilder v.使困惑,使茫然,强调非常困惑,通常表现为心理和智力的紊乱,语气最重。

He was fired without warning and is completely bewildered about the reason.
他没有得到事先警告就被开除了,完全不明白是什么原因。

When the farmers visited the city for the first time,they were bewildered by its complicated traffic system.
当这些农夫们第一次到城里的时候,他们对城市复杂的交通系统感到迷惑不解。

puzzle v.使迷惑,感到不解,强调不理解或解决不了。

Where the sunken treasure is puzzles explorers.
沉没宝藏的下落令探险家们大惑不解。

confuse v.一般用语,使混乱,使糊涂,强调因混淆而使人产生迷乱。

He sent the wrong reports because he confused them with other ones.
他发错了报告,因为他把它们同另外一些报告混淆在一起了。

embarrass v.使窘迫,使为难,使困惑,有令人不快、难为情和内心混乱的意味。

Her boyfriend embarrassed her by teasing her about her new hairstyle in front of others.她的男友在别人面前嘲笑她的新发型,使她感到难堪。

perplex v.使杂乱,使疑虑,使不安。

The new tax laws perplex me.
新税收法律使我很费解。

blame,condemn,reproach,scold
blame,condemn,reproach,scold这一组动词都有“责怪”的意思。

blame v.责怪,把……归咎于。

You can't blame anyone in case you fail the exam.
万一你考试不及格,你不能怪罪任何人。

condemn v.谴责,用于比较正式的、严肃的场合。

The wife condemned her husband for drinking too much.
妻子因丈夫贪杯而责怪他。

reproach v.(书面语)责备,表示不满。

His teacher reproached him for not doing his homework.
老师责备他不做作业。

Do not reproach yourself,it was not your fault.
不要责备你自己,这不是你的过错。

I have nothing either to hope or fear,and nothing to reproach him with.
我既没有什么奢望,也没有什么担心,更没有什么要责备他的地方。

Let us go forth therefore unto him without the camp,bearing his reproach.
这样,我们也当出到营外就了他去,忍受他所受的凌辱。

scold v.责骂,训斥。

Don't scold him;it is not his fault.
不要骂他,这不是他的错。

He's too angry to hold on to himself not to scold.
他太生气了,甚至控制不住自己大骂了起来。

Don't take any notice of the boy.If you scold him,he'll only start acting up.不要理那孩子,你要是责骂他,他反倒会开始调皮捣蛋。

blunder,error,mistake
blunder,error,mistake这一组词都表示“错误”。

blunder n.(因为无知、疏忽犯下的)大错,愚蠢的错误。

I think that I committed a blunder in asking her because she seemed very upset by my question.
这位女士由于我的问题感到很难过,我感觉到犯了一个大错。

But he made an awful blunder.
但他犯了一个糟糕的大错误。

And in Brazil there is always the possibility of a scandal or blunder.
而且,巴西一直存在发生丑闻或捅出大漏子的可能性。

Sadly,we are still living with the consequences of that moral and strategic blunder.可悲的是,我们仍然要容忍那些道德和战略大错的后果。

error n.指判断、计算或行为上的错误,也可指智力或道义上的错误。

The accident was the result of human error.
这事故是人为的错误造成的。

How can she explain away her error?
她是怎样把错误解释过去的?
The accident was caused by human error.
这一事故是人为错误造成的。

The lawyer parted error from crime for him in court.
在法庭上律师把他的错误与罪行区分开来。

mistake n.误会,误解;(粗心、遗忘所导致的)错误。

I took your bag instead of mine by mistake.
我错拿了你的手提包。

She blasted to make him admit his mistake.
她激烈批评使他承认自己的错误。

He compounded his mistake by arguing with the teacher.
他与老师争吵就更加重了他的错误。

One should not plead inexperience in excuse of his mistake.
一个人不应该借口缺乏经验来为其错误辩解。

brittle,fragile,frail,crisp,invalid
brittle,fragile,frail,crisp,invalid这一组形容词都有“弱”的意思。

brittle a.易碎的,易损坏的,通常是指坚硬的东西。

The bones of elderly people become brittle and easily broken.
老年人的骨头变得脆弱,很容易骨折。

fragile a.常常修饰使用时必须小心才不会破碎的东西,也引申为体弱的,虚弱的。

He's feeling a bit fragile after last night's party.
他参加了昨晚的聚会以后,现在感觉有些虚弱。

frail a.(指人)体弱的,虚弱的,也可以指东西易碎的。

His mother has grown old and frail.
他母亲已经年老体弱。

crisp a.指食品的松脆;清新的,爽快的;活跃的,有生气的,干净利落的。

crisp biscuit松脆的饼干
The student gave a clear,crisp answer to the teacher's question.
学生干净利落地回答了老师的问题。

invalid a.不正确的,缺乏证据的;无效的,作废的。

作名词时,表示病弱者,伤残者,久病者。

Your ideas about the first humans are interesting but invalid.
你关于最早的人类的观点很有意思,但是缺乏证据。

A bad car accident made him an invalid.
一次严重的车祸使他变成了残疾。

资料来源:育明考研考博官网。

相关文档
最新文档