跨文化交际第五章
合集下载
chapter 5跨文化交际.ppt

(2) On the collectivist side, we find societies in which people from birth onwards are integrated into strong, cohesive in-groups (3) table 5-2 individualistic/collectivistic cultures
2. Cultural Values
1) Kluckhohn and orientation
a. Human nature b. Relationship to nature c. Sense of time d. Activity e. Social relationships
Hindu ethics
Chapter 5 Cultural Values
deals with a culture’s most fundamental beliefs about t place in the cosmos(宇宙), beliefs about God, and beliefs about the nature of humanity and nature.
Chapter 5 Cultural Values
Chapter 5 Cultural Values
1. Define worldview and religion
➢ worldview ➢ religion—one of the most important worldviews
➢ worldview (世界观)
and the hierarchical(分等级的) nature of the religious order as represented by church organization.
2. Cultural Values
1) Kluckhohn and orientation
a. Human nature b. Relationship to nature c. Sense of time d. Activity e. Social relationships
Hindu ethics
Chapter 5 Cultural Values
deals with a culture’s most fundamental beliefs about t place in the cosmos(宇宙), beliefs about God, and beliefs about the nature of humanity and nature.
Chapter 5 Cultural Values
Chapter 5 Cultural Values
1. Define worldview and religion
➢ worldview ➢ religion—one of the most important worldviews
➢ worldview (世界观)
and the hierarchical(分等级的) nature of the religious order as represented by church organization.
跨文化交际_第五章_第一节_语用对比分析

沃尔夫的思想可以归结为两点:
1、语言不同的人,有相应的不同感知和思考。这被称为
语言相对论(linguistic relativity )。
2、语言决定对客观实在的感知和思考,感知和思考不可 能脱离语言而存在。这被称作“语言决定论” ( linguistic determinism) 后人将以上思想统称沃尔夫假说,或萨皮尔-沃尔夫假说。
语
人的感知 ───→ 言 ───→ 客观实在
人们是通过:
第1种方法来感知世界(观光旅游) 第2种方法来感知世界(读书看报) 第1与第2相结合来感知世界(看电影)
沃尔夫假说图解
犹如我们用望远镜观察远山的景色,用显微镜看 细微病毒,人们用语言来了解离我们久远的历史事件, 了解不能身临其境异国风光,了解远在天边的朋友的 内心情感,言语和文字,即语言,就是我们的望远镜 和显微镜。 不同语言的这种”镜头“是否影响了我们对客观 现实的感知?换句话说,不同镜头的“质地”(玻璃、 水晶、树脂)、”屈光度“是否一样?
在跨文化交际中,人们能够容忍语 音或语法的缺陷,但对语用失误,人们 常把它归结于不礼貌或不友好,会认为 是粗鲁和恶意的自然流露,认为说话人 的人格有毛病。
“语用失误或语用失败是语用规则迁移所造成 的,即不同文化的人们在相互交际时直接把自己 语言的话语翻译成目标语,而不考虑这些话应该 遵循的交际规范,其结果是一种言语行为的施为 之力在不同文化中失去作用。” “语法错误可能显示说话人还未掌握特定的语 言能力,而语用错误可能反映出说话人的人格有 毛病。”
一、社会语言差异 (一)沃尔夫假说
1921年美国语言学家沃尔夫认为:
• 语言象一副有色眼镜,事先影响了人们对外界事 物的感知。
对沃尔夫假说,可以分成两个层次去理解:
跨文化交际unit 5 简介

HIGH-CONTEXT • 内隐,含蓄 • 暗码信息 • 较多非语言编码 • 反应很少外露 • 人际关系紧密 • 内外有别 • 高承诺 • 时间处理高度灵活
LOW-CONTEXT • 外显,明了 • 明码信息 • 较多语言编码 • 反应外露 • 人际关系不密切 • 内外灵活 • 低承诺 • 时间高度组化
• conversation style P 170 (for further learning) How do you explain the 3 dialogues, relating to the High/Low Context Culture theory (direct/indirect) ?
High-Context Cultures Japanese Chinese Korean …. …. American Scandinavian German German-Swiss Low-Context Cultures
• conversation style P 180 How do these speakers make requests? What do you think you can learn from these scenes / dialogues?
Robert Kaplan’s journal article, “Cultural Thought Patterns in Inter-Cultural Education”: Students wrote English with different organizational patterns组织模式 depending on their first-language backgrounds.
– English: straightforward – Chinese/Oriental: circular; definitive(确定的) summary statements of main arguments are delayed till the end
unit 5 跨文化交际课件

1
1
Chapter 5
Starting to talk
1
1
Chapter 5: Starting to talk
• Even though etiquette codes vary from cultures to cultures, we often simply assume that our meanings are shared with those with whom we are communicating. If two people are speaking the same language, each of them may not realize that the other is following a different and unknown behavioral code.
• 7. Expressing sincerity
1
1
Chapter 5: Starting to talk
• 8. Silence, questions, and topics
11Biblioteka Chapter 5: Starting to talk
• 5. Direct and indirect communication
1
1
Chapter 5: Starting to talk
• 6. The concept of face
1
1
Chapter 5: Starting to talk
1
1
Chapter 5: Starting to talk
• 4. Making mistakes • Even when people consider all the factors they should keep in mind when they initiate contact, they might still make mistakes, which might be funny, more serious, embarrassing, and even cause harm or being potentially dangerous.
1
Chapter 5
Starting to talk
1
1
Chapter 5: Starting to talk
• Even though etiquette codes vary from cultures to cultures, we often simply assume that our meanings are shared with those with whom we are communicating. If two people are speaking the same language, each of them may not realize that the other is following a different and unknown behavioral code.
• 7. Expressing sincerity
1
1
Chapter 5: Starting to talk
• 8. Silence, questions, and topics
11Biblioteka Chapter 5: Starting to talk
• 5. Direct and indirect communication
1
1
Chapter 5: Starting to talk
• 6. The concept of face
1
1
Chapter 5: Starting to talk
1
1
Chapter 5: Starting to talk
• 4. Making mistakes • Even when people consider all the factors they should keep in mind when they initiate contact, they might still make mistakes, which might be funny, more serious, embarrassing, and even cause harm or being potentially dangerous.
跨文化交际Unit 5

parents give financial support to their Children are expected to pay back the children attending university, they do money loaned by their parents for their not expect their children to pay back university education. the money. Dependence is the expressio of strong family bonds of affection. Fostering independence in children from an early age is the true expression of real family feeling.
munication between Men and Women
The differences do exist in the way males and females communicate, and the more significant differences are cultural. In other words, there are social expectations of how to be male or female. Women tend to speak and hear a language of connection and intimacy, whereas men speak and hear a language of status and independence. (Deborah Tannen, “You Just Don’t Understand”)
munication between Men and Women
The differences do exist in the way males and females communicate, and the more significant differences are cultural. In other words, there are social expectations of how to be male or female. Women tend to speak and hear a language of connection and intimacy, whereas men speak and hear a language of status and independence. (Deborah Tannen, “You Just Don’t Understand”)
第五章 跨文化交际中的非语言交际

• (一)体态行为
• 体态行为是指人的身体各部位的行为动 作,表现在说话时的身姿、手势、表情等。 这些有意识或无意识的表现都可以交流信 息、表情达意,而且往往起到言语所起不 到的作用。
• 1、眼睛接触(Eye Contact)
• 人们常说“眼睛是心灵的窗户”, 眼睛在人际交
往中的重要性可见一斑。人们用眼睛所传达的信 息几乎是无极限的。莱塞斯(D.Leathers) 认为, 眼睛具有六种主要的交际功能: ①表示关注和感 兴趣的程度; ②影响态度变化和说服他人; ③规范 人际交流; ④表达情感; ⑤确定权力与地位关系; ⑥在给对方留下印象时获得主动权。
不同点:
首先,语言交际遵循语法规则,具有严谨的 结构,而非语言交际却没有正式的规则和 模式,没有固定的结构,往往需要综合分 析周围的情况才能确定其意义。例如,一 个人用拳头打另一个人,既可以表示愤怒, 也可以表示亲昵;人们因悲伤、激动、兴 奋会哭,也可能会莫名其妙的哭。
第二,语言交际使用特定的符号,而非语言 交际却没有一套具有明确意义的符号。英 语是字母文字,26个字母组成的词是表达 概念的符号,汉字是表意符号,无疑同样 具有明确的意义。但是,非语言交际的表 意符号并不都具有固定的意义。例如,拇 指和食指合拢,其余三指伸直,这个动作 在英美文化中是“Ok”,在日本是“铜板”, 在有些拉美国家却是猥亵的动作。
万别。中国人初到美国,常常觉得他们的学生课堂上太 随便,缺乏纪律,东倒西歪,站没站相,坐没坐相,教 师管教不严。而美国人来中国,会觉得中国的教师对学 生管得太死,学生没什么自由。这就涉及到了教育思想、 文化背景的差异。我们强调集体、纪律、合作,他们强 调个人、自由、发展自我。
姿势与地位的高低有一定的联系。一般来说,地位 高的人比地位低的人姿态更随便,地位低的人通常表现 得比较拘谨,站里的比较直,身体微微前倾,表现出尊 重对方的样子。
跨文化交际第五章ppt课件

可编辑课件PPT
3
可编辑课件PPT
4
1. Culture Shock
◆ refers to the traumatic [trɔ:'mætik] experience that an individual may encounter when entering a different culture.
可编辑课件PPT
8
可编辑课件PPT
9
3. Causes of culture shock
• Cultural stress • Social alienation • Social class and poverty-wealth extremes • Financial matters • Relationships and family considerations
可编辑课件PPT
11
b. Social Alienation
An aspect of culture shock that can have adverse effects upon the newcomers to a culture is social alienation and the feelings of loneliness that are associated with being isolated from friends and the home culture.
(出疹); craving “home cooking”; use of
alcohol and drugs; and a decline in work quality.
可编辑课件PPT
7Hale Waihona Puke b.psychological symptoms
跨文化交际(UNIT 5)

Supplement: Verbal Communication
5. Instrumental and Affective Style An instrumental verbal style is sender-based and goal-outcome based. The instrumental speaker uses communication to achieve some goal or outcome. The burden of understanding often rests with the speaker. An affective communication style is receiver and process oriented. The affective speaker is concerned not so much with the outcome of the communication, but with the process. The responsibility of understanding rests with both the speaker and the listener.
Intercultural Communication Unit 5 Culture and Verbal Communication Nhomakorabeaarm Up
Please read the story on page 156. What may have been the factors contributing to the failure of the presentation? What can we learn from the story? It is often customary for Americans to start their talk with some jokes or humorous anecdotes, but Germans have different ideas and they tend to consider telling jokes inappropriate in talks on serious matters. And in German culture, executives who occupy important positions are usually senior in age, and they had not expected the American manufacturer to send a young man as their representative to start business with them, a reputable German distributor. They may have found it difficult to trust such a young person.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
▪ 互动性; ▪ 可能无意; ▪ 模糊性; ▪ 受语境制约
▪ 1)体态语body language (外貌服饰、面部表情、眼神交流、手势、身体接触) ▪ 2)副语言paralanguage(伴随语言)没有固定语义的声音,包括音量、音高、语速、话轮
转换turn-talking ▪ 3)时间观念chronemics(时间学)准时、预约、计划性、最后期限 ▪ 4)空间利用proxemics(距离学)人体距离、座位安排、家具陈列 ▪ 在泰国,摸别人头部是严重冒犯;西方人禁忌男性与男性的亲吻
化。 ▪ 注意:虽然阿拉伯人见面常互相拥抱、亲吻,但男性一般不与女性握手 ▪ 日本、柬埔寨、泰国不习惯握手,只是鞠躬,基本没有身体接触 ▪ 西方人握手是单手紧握,马上松开 ▪ 在泰国柬埔寨,头是心灵神圣不可侵犯的地方,是心灵的住所 ▪ 穆斯林认为左手是不干净的,用左手是对别人的侮辱,因此吃饭和与别人交往一定要用右手
▪ 1)传达真实的内在情感 ▪ 2)营造交际印象:1992老布什与克林顿在电视辩论中频频看表,给选民留下不耐烦的
印象 ▪ 3)进行会话管理(指引、解释、强化):奥巴马用控制手势强调自己的主张;罗姆尼
喜欢张开双臂频频点欢迎听众 ▪ 4)非语言交际的主要功能之一:支援语言交际 ▪ 重复repeating 补充complementing 代替substituting 规范regulating;否定contradicting
▪ 3)眼神交流(eye contact) ▪ 美国:从小培养公共演讲 没眼神交流扣分!
▪ 阿拉伯人讲话直视对方眼睛,以示尊敬,男性长时间注视是得体的;在日本是无礼;在美国易 被视为同性恋
▪ 东亚拉美:直视对方是不敬,尤其对上级。日本教师指导面试叫人注视鼻子和下巴之间 ▪ 手势(gestures) ▪ 竖大拇指 :美国-没问题;日本-男人、您的父亲;阿拉伯-侮辱性动作,与美国伸中指相似 ▪ 食指与中指交叉:英语国家-祝好运;越南-表示下流 ▪ 大拇指与食指围成圆圈:美国-OK;日韩-钱;中国-有时表WC;拉美-表示下流 ▪ V:VICTORY,二战中丘吉尔首先使用;假如手心朝内,在英国、澳大利亚、新西兰表示下流;
▪ 单时制文化与多时制文化——霍尔1976 ▪ 单时制文化:通过计划和预约来控制时间,强调准时、预约、最后期限; ▪ 习惯于建立短期关系; ▪ 典型:北欧、西欧、北美、澳大利亚、新西兰 ▪ 多时制文化:遵循的不是物理时间,而是生理时间,同一时间做多件事,重人情而不是
计划; ▪ 倾向于建立长期甚至终生关系; ▪ 典型:非洲、西亚、南亚、东南亚、拉美等地区 ▪ 注意:东亚、南欧、东欧同时具有两种时制的特点
后来V在美国民权运动中发展出peace 的意思
▪ 5)姿势(postures,包括站立蹲跪) ▪ 在日本、韩国,盘腿坐是男姓常见动作,女性只能跪着坐,否则视为不文雅 ▪ 6)身体接触(touch) ▪ 西方学者曾把世界文化分为接触文化和非接触文化 ▪ 地中海文化(包括法国、西班牙、葡萄牙、意大利)、阿拉伯文化、拉美文化都是高接触文
▪ 1)个人空间A man’ s home is his castle.(隐私) ▪ 日本留学生误入民宅被杀,不懂free zone ▪ Tips: ▪ 与别人身体距离别太近; ▪ 翻别人书要征得同意; ▪ 在公共场合就坐时要询问:这是空位吗? ▪ 2)人体距离(霍尔1959) ▪ 亲密距离——有身体接触 ▪ 私人距离——友好关系 ▪ 社会距离——不熟悉的人 社交场合 ▪ 公共距离——疏远关系、演讲、与地位高的人见面
▪ 与气候有一定关系 ▪ 生活在温暖地区身体接触多,如阿拉伯国家和地中海国家都在温暖地区 ▪ 生活在寒冷地区身体接触少,如北欧、英国 例外:俄罗斯属于高接触文化,在各个场合拥抱
亲吻较普遍。 ▪ 中韩女孩手挽手很普遍,西方…… ▪ 在地中海国家,贴面礼一般适用于异性之间或女性之间,不熟悉的男性之间一般不行贴面礼 ▪ 法国贴面礼是两次或四次;比利时人和瑞士人是三次
▪ 1)外貌服饰(By the husk you may judge the nut.) ▪ 西方已婚戴戒指表忠贞避免尴尬。 ▪ Cleanness is next to godliness.整洁仅次于圣洁。 ▪ 2)面部表情(facial expressions) ▪ 拉美国家和西班牙国家面部表情丰富 ▪ 阿拉伯人往往比较夸张地表现自己的喜怒哀乐 ▪ 西班牙意大利男性在公共场合哭泣很自然 ▪ 中国人面部不可捉摸inscrutable
▪ 3)常见教室布局方式 ▪ 一字型排列 ▪ 马蹄形排列 ▪ 圆圈型排列
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
▪ 1)体态语body language (外貌服饰、面部表情、眼神交流、手势、身体接触) ▪ 2)副语言paralanguage(伴随语言)没有固定语义的声音,包括音量、音高、语速、话轮
转换turn-talking ▪ 3)时间观念chronemics(时间学)准时、预约、计划性、最后期限 ▪ 4)空间利用proxemics(距离学)人体距离、座位安排、家具陈列 ▪ 在泰国,摸别人头部是严重冒犯;西方人禁忌男性与男性的亲吻
化。 ▪ 注意:虽然阿拉伯人见面常互相拥抱、亲吻,但男性一般不与女性握手 ▪ 日本、柬埔寨、泰国不习惯握手,只是鞠躬,基本没有身体接触 ▪ 西方人握手是单手紧握,马上松开 ▪ 在泰国柬埔寨,头是心灵神圣不可侵犯的地方,是心灵的住所 ▪ 穆斯林认为左手是不干净的,用左手是对别人的侮辱,因此吃饭和与别人交往一定要用右手
▪ 1)传达真实的内在情感 ▪ 2)营造交际印象:1992老布什与克林顿在电视辩论中频频看表,给选民留下不耐烦的
印象 ▪ 3)进行会话管理(指引、解释、强化):奥巴马用控制手势强调自己的主张;罗姆尼
喜欢张开双臂频频点欢迎听众 ▪ 4)非语言交际的主要功能之一:支援语言交际 ▪ 重复repeating 补充complementing 代替substituting 规范regulating;否定contradicting
▪ 3)眼神交流(eye contact) ▪ 美国:从小培养公共演讲 没眼神交流扣分!
▪ 阿拉伯人讲话直视对方眼睛,以示尊敬,男性长时间注视是得体的;在日本是无礼;在美国易 被视为同性恋
▪ 东亚拉美:直视对方是不敬,尤其对上级。日本教师指导面试叫人注视鼻子和下巴之间 ▪ 手势(gestures) ▪ 竖大拇指 :美国-没问题;日本-男人、您的父亲;阿拉伯-侮辱性动作,与美国伸中指相似 ▪ 食指与中指交叉:英语国家-祝好运;越南-表示下流 ▪ 大拇指与食指围成圆圈:美国-OK;日韩-钱;中国-有时表WC;拉美-表示下流 ▪ V:VICTORY,二战中丘吉尔首先使用;假如手心朝内,在英国、澳大利亚、新西兰表示下流;
▪ 单时制文化与多时制文化——霍尔1976 ▪ 单时制文化:通过计划和预约来控制时间,强调准时、预约、最后期限; ▪ 习惯于建立短期关系; ▪ 典型:北欧、西欧、北美、澳大利亚、新西兰 ▪ 多时制文化:遵循的不是物理时间,而是生理时间,同一时间做多件事,重人情而不是
计划; ▪ 倾向于建立长期甚至终生关系; ▪ 典型:非洲、西亚、南亚、东南亚、拉美等地区 ▪ 注意:东亚、南欧、东欧同时具有两种时制的特点
后来V在美国民权运动中发展出peace 的意思
▪ 5)姿势(postures,包括站立蹲跪) ▪ 在日本、韩国,盘腿坐是男姓常见动作,女性只能跪着坐,否则视为不文雅 ▪ 6)身体接触(touch) ▪ 西方学者曾把世界文化分为接触文化和非接触文化 ▪ 地中海文化(包括法国、西班牙、葡萄牙、意大利)、阿拉伯文化、拉美文化都是高接触文
▪ 1)个人空间A man’ s home is his castle.(隐私) ▪ 日本留学生误入民宅被杀,不懂free zone ▪ Tips: ▪ 与别人身体距离别太近; ▪ 翻别人书要征得同意; ▪ 在公共场合就坐时要询问:这是空位吗? ▪ 2)人体距离(霍尔1959) ▪ 亲密距离——有身体接触 ▪ 私人距离——友好关系 ▪ 社会距离——不熟悉的人 社交场合 ▪ 公共距离——疏远关系、演讲、与地位高的人见面
▪ 与气候有一定关系 ▪ 生活在温暖地区身体接触多,如阿拉伯国家和地中海国家都在温暖地区 ▪ 生活在寒冷地区身体接触少,如北欧、英国 例外:俄罗斯属于高接触文化,在各个场合拥抱
亲吻较普遍。 ▪ 中韩女孩手挽手很普遍,西方…… ▪ 在地中海国家,贴面礼一般适用于异性之间或女性之间,不熟悉的男性之间一般不行贴面礼 ▪ 法国贴面礼是两次或四次;比利时人和瑞士人是三次
▪ 1)外貌服饰(By the husk you may judge the nut.) ▪ 西方已婚戴戒指表忠贞避免尴尬。 ▪ Cleanness is next to godliness.整洁仅次于圣洁。 ▪ 2)面部表情(facial expressions) ▪ 拉美国家和西班牙国家面部表情丰富 ▪ 阿拉伯人往往比较夸张地表现自己的喜怒哀乐 ▪ 西班牙意大利男性在公共场合哭泣很自然 ▪ 中国人面部不可捉摸inscrutable
▪ 3)常见教室布局方式 ▪ 一字型排列 ▪ 马蹄形排列 ▪ 圆圈型排列
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ