名词偏误分析举例
课次7:汉语偏误分析例举(2)

(19)*哥哥比妹妹两岁大。 19) 哥哥比妹妹两岁大。 20) 我比弟弟半尺高。 (20)*我比弟弟半尺高。 21) 丁力比我来了早教室。 (21)*丁力比我来了早教室。 22) 我比他来得早一天。 (22)*我比他来得早一天。 23) 我们班比他们班去早一刻钟。 (23)*我们班比他们班去早一刻钟。 24) 我比他玩儿多半个小时。 (24)*我比他玩儿多半个小时。 25) 他比我们来晚三天。 (25)*他比我们来晚三天。 偏误描述:? 偏误描述:? 表达出具体的差别数量时,句子形式:?? 表达出具体的差别数量时,句子形式:??
(15)*这里的鱼比我家乡的没有好。 15) 这里的鱼比我家乡的没有好。 16) 这篇作品比那篇没有好。 (16)*这篇作品比那篇没有好。 17) 我们班没有学习时间别的班长。 (17)*我们班没有学习时间别的班长。 18) 这一课生词跟那一课生词没有多。 (18)*这一课生词跟那一课生词没有多。 偏误描述:? 偏误描述:? 使用“没有”时句子的形式:?? 使用“没有”时句子的形式:??
(5)*困难已经被克服了。 困难已经被克服了。 课文已经能被念熟了。 (6)*课文已经能被念熟了。 衬衣被洗得很干净。 (7)*衬衣被洗得很干净。 汽车被开得太快了。 (8)*汽车被开得太快了。 他的书被放在桌子上了。 (9)*他的书被放在桌子上了。 10) 那些书被还给图书馆了。 (10)*那些书被还给图书馆了。 思考:这些句子改正后,实为一种什么样的句子? 思考:这些句子改正后,实为一种什么样的句子? 受事主语句: 受事主语句:说明情况或描写状态
被动句的偏误
(1)*我的作业被做完了。 我的作业被做完了。 那些汉字被写完了。 (2)*那些汉字被写完了。 黑板已经被擦干净了。 (3)*黑板已经被擦干净了。 这个月的房租还没被交呢。 (4)*这个月的房租还没被交呢。 思考:为什么上面各句都不需用“ 思考:为什么上面各句都不需用“被”?
《外国人学汉语偏误分析》讲义(留学生)

外国人学习汉语语法常见偏误分析一、什么是偏误外国人学习汉语是把汉语作为第二语言来学习的。
第二语言学习者在学习中所犯的错误可以分为失误和偏误两种类型。
失误(mistake)是指学习者偶然产生的口误或笔误,如他本来想这样说,实际说出的却不是这样。
这种错误没有什么规律,即使是使用本族语的人也会发生。
说话人一旦意识到自己错了,马上可以纠正,而且同样的错误一般不会再次出现。
例如:1.某老师下课前问学生:“今天的课讲完了,大家还有明白的吗?”学生齐声回答:“没有了!”2. 中央电视台节目主持人毕福剑:“感谢阎惠演奏的独子笛奏!”——2011年7月20日《星光大道》产生失误的原因有临时改变主意、身体疲劳、精神紧张、注意力不集中等。
偏误(error)是第二语言学习者由于没有完全掌握好目的语而出现的一种带规律性的错误,它偏离了目的语的轨道,反映了说话者真实的语言能力和水平。
这种错误学习者自己难以察觉,也很难纠正,而且同样的错误往往会重复出现。
例如:1.他觉得一点儿累。
2.他打完篮球,一点儿累。
3.我的头一点儿疼。
二、偏误的分类根据偏误的语言形式可以分为以下几类:1.语音偏误2.词汇偏误3.语法偏误4.语篇偏误5.语用偏误6.文字偏误例如:1.我今天没有穿眼镜。
2.明天下午,我要见面他。
3.我觉得这不是一个问题,但是一个很好的事情。
4.你爸爸几岁了?三、造成偏误的原因(偏误的来源)(一)外因:由于客观原因造成的偏误1.母语负迁移大多出现在第二语言学习的初期,学习者在尚不熟悉第二语言规则的情况下,只能依靠母语的知识来表达,因此同一母语背景下的学生往往会出现同一类型的偏误。
例如:(1)明天下午,我要见面他。
(明天下午,我要和他见面。
)(英语:I’ll meet him in my office.)“见面”在汉语中为不及物动词,但在英语中可以是及物动词。
(2)不要生气我。
(不要生我的气。
)(越南语:??ng tuc t?i .别生气我)越南语的“生气”可以带宾语。
偏误分析方法分析

(一)词语偏误类型发生偏误得词语主要有关联词语、量词、同一语义场得词、动词“有"、母语与目得语中义域不对称得词.将偏误词与目标词进行对比,我们瞧到主要有以下类型得词语偏误:1.对词义得理解有偏差尤其就是关联词语,本次话语活动中,使用第二多得关联词语就是“但就是",然而学生并没有弄清楚但就是”得语义,以及它所表达得句法关系,很多不应该用“但就是”得地方都使用了该连词,形成了误,如“面积很小,但就是它就是个群岛”.2.词语得功能被扩大词语得功能被扩大,已超出了它应有得语法属性与语法功能,功能被扩大得词包括连词、动词“有”.为”就是使用最多得连词,但留学生使用时并不都用来表示因果关系,有时只就是表示前后话语有关联,如“没事,因为泰国只有一种动物就是重要,就是大象,因为以前她们有打仗"。
最典型得就是动词“有”功能得扩大。
“有"本来接名词性成分,但就是在留学生得话语中,“有”得功能扩大,不仅可以接名词性成分,还可以接动词、形容词短语、句子等成分.如“在泰国泼水节也有穿"(接动词);“有漂亮”(接形容词);“她有在中国学习过"(接短语);“如果有像见我们那个总统”(接句子),等等.3.词语得搭配产生偏误此类偏误包括量名搭配错误、固有搭配被改换、“城市”等名词前得第一人称问题、词得语法属性不能相配等。
“个”就是留学生最熟悉得量词,使用频率最高,因而就被当成了万能量词,不能使用量词得集体名应使用其她量词得名词前都用上了“个",如“人口三亿个”、“两个民族语言”。
很多成对得关联词语有其固定搭配,可就是留学生常常将固有得搭配改换而使其变得不搭配,如“如果有跳舞才穿这个”、“时间就是厦门一样”。
“城市、国家、首都、总统”这类名词前面,在话语叙述中往往加上第一人称代词,显得亲切。
第一人称代词以复数为宜,因为这些事物不就是属于个体得,而就是属于集体得。
汉语偏误分析实例以为为了和因为为例

汉语偏误分析实例以为为了和因为为例汉语偏误分析实例以"为了"和"因为"为例汉语是世界上使用人数最多的语言之一,但由于语言的灵活性和复杂性,人们在使用汉语时难免会出现一些偏误。
在这篇文章中,我们将以"为了"和"因为"这两个常见的词语为例,来分析汉语中的偏误情况。
一、"为了"的偏误分析"为了"是一个表示目的、理由的常用词语,但有时候人们在使用它时会出现一些错误的偏误。
1. 偏误一:顺序颠倒有些人在使用"为了"时,会将目的和行动的顺序颠倒,例如:"我出去玩为了休息",实际上应该是"我为了休息出去玩"。
2. 偏误二:语序错误有时候人们在表达目的时会将话语的前后顺序颠倒,例如:"为了赚钱,他努力工作",实际上应该是"他努力工作,为了赚钱"。
以上是一些关于"为了"的常见偏误分析,我们需要在使用它时注意语序的正确性和目的与行动的顺序是否一致。
二、"因为"的偏误分析"因为"是一个表示原因、解释的常用词语,但在使用它的过程中也会出现一些常见的偏误情况。
1. 偏误一:原因不准确有时候人们在使用"因为"时,会给出错误或不准确的原因,例如:"因为下雨了,所以他没有来",实际上可能并不是因为下雨,而是其他原因导致他没有来。
2. 偏误二:因果倒置有些人在表达原因时,会将因果关系倒置,例如:"因为她生病了,所以没去上学",实际上应该是"她没去上学,因为生病了"。
以上是关于"因为"在使用过程中常见的偏误分析,我们在使用它时要确保原因的准确性和因果关系的正确表达。
词语偏误分析

(4)《吸烟有害健康》:
和我比较亲切的人都没有吸烟。(应改为“亲 近”)
(5)《亲爱的父母》: 爸爸,妈妈!我真爱您,比我爱人更爱您。
3、词语搭配偏误
(1)《多多说话》:他们希望跟父母发生朋友关 系。(应改为“建立。。。关系”) (2)《记对我影响最大的一个人》:他耐心地帮 助我学习,鼓励了我的信心。(“鼓励”改为“增 强”)
★类似的例子还有前面提到的恐怕、耐心、亲切等。
2、词语(动词与宾语)的搭配关系不明 例:让家庭成员感到安全感、幸福感。 分析:安全感、幸福感本身就带有感到安全、感
到幸福的意思,所以前面也有感到,造成了语义的重复。 要么说感到安全、幸福,要么将感到改为别的词。
例:我想多交流中国朋友。(《学汉语》) 分析:学生把不及物动词误用作及物动词。韩国 语中不及物动词很少,大部分动词都可以和宾语搭配使 用,只不过顺序与汉语不同。“交流”指彼此间把自己 有的提供给对方,相互沟通。不及物动词“交流”后不 能加宾语,可与说“和…交流、加强交流、促进交流” 等。
例: 我们的父母在生长的时候,他们大部分比较被动动作。 生长——成长
生长 :单纯只生物体由小变大,大小,颜色等各物理方 面变化的过程 ,指生理。
成长: 除了外在变化, 更多的指心理上的成熟 和处事 的老练程度
例:这孩子个长的真高。 这里的“长”指 “生长” 孩子 终于长大了。 这里的“长”指 “成长”
(二)对目的语词语的具体意义和用法掌握不当, 不明确词语间的搭配关系
个人学习者没掌握好目的语词语的具体意义和用法,只 顾范畴意义先人为主地使用词语的时候,会引起如下的种种 偏误。
1.无法区分近义词的差别 类推是成年人学习外语时常用的方法,利用类比、累加、 叠加等方式,生硬组合,造出一些偏误句来。学习者创造性 的把学过的一些目的语知识运用到新的语言现象上。
留学生学习汉语名词的偏误分析及其原因探析

留学生学习汉语名词的偏误分析及其原因探析作者:杜焕君来源:《文教资料》2009年第11期摘要:留学生在学习名词的过程中会产生很多偏误,而工具书是导致其偏误产生的原因之一,目前的词典对于名词的释史多采用单一的定义式的释义。
这种方式不利于留学生对于名词的学习。
多维释义方式有助于解决这一问题。
关键词:名词偏误原因多维释义一、常见的名词偏误名词是汉语中的一个大类,是留学生学习汉语时必须学习的一个重要组成部分。
在留学生学习名词的过程中有一些比较常见的错误,有许多学者对于留学生学习名词学习方面的偏误进行了一定的研究。
发现留学生在其学习名词的过程中的偏误常有以下几个方面:1对名词的单双音节同义名词的使用偏误如:(1)在我国家,我们没有心脏病的治疗。
(2)我们同学们却不少:四十多从十一个国来的同学。
在以上两个例句中。
双音节名词“国家”和单音节名词“国”的用法产生了偏误2对汉语名词中的时间词的使用偏误如:(3)她每天学习四点。
(4)我们上午八小时上课。
这两个例句中,对于“点”和“小时”的使用发生了偏误。
(3)句是说学习占用的时间,应该改为“小时”,而(4)句是要说在什么时间上课,应该改为“点”。
留学生在对此类的时间名词的使用上常常区分不清,容易发生偏误。
3对方位词的使用偏误如:(5)现在我在北京里学习汉语。
(6)她把那张画儿挂在屋子的墙里了。
(5)句对于方位词“里”的具体使用不清楚,不知道在具体的地理名词后面不能再用方位词“里”。
(6)句中对于“里”与“上”的区分也未能完全掌握。
4对名词与量词的搭配使用的偏误如:(7)我来中国已经好几月了。
(8)我会说两个语言,英语和汉语。
(9)我的国家没有四个季,只有夏季和秋季。
(10)我家除了我还有两位人,爸爸和妈妈。
5普通名词误用如:(11)她今年二十年,我二十一年。
(12)结婚以后他们很恩情。
6词尾“们”使用不当如:(13)三个女孩子们把鲜花送给代表了。
(14)我们的老师们是中国人。
error analysis名词解释

error analysis名词解释偏误分析(error analysis),是对学习者在第二语言学习的过程中所产生的偏误进行系统的分析,研究其来源,揭示学习者的中介语体系,从而了解第二语言学习的过程和规律。
偏误是指第二语言学习者在使用语言时不自觉地对目的语的偏离,是以目的语为标准表现出来的错误或不完善之处。
这种错误是成系统的、有规律的,反映了说话人的语言能力,属于语言能力范畴。
简介:偏误分析是在语言学理论中介语假说的基础上发展而来的,最早由鲁健骥介绍到中国(80年代初)语言特点:1、偏误分析的理论基础和作用:偏误分析的心理学基础是认知理论,语言学基础则是乔姆斯基的普遍语法理论。
2、偏误分析的偏误的分类:对偏误可以从不同的角度进行分类。
科德根据中介语的发展过程,将偏误分成三类:(1)前系统偏误:指目的语的语言系统形成之前的偏误。
学习者处于尚未掌握目的语的规则和系统,处于摸索阶段,出现较多的偏误;(2)系统偏误:指第二语言习得过程中,学习者正逐渐发现并形成目的语的规则和系统,但还不能正确地运用这些规则,因而出现的规律性的偏误;(3)后系统偏误:指目的语系统形成后的偏误。
此时学习者基本掌握了有关语言规则,一般能正确运用,但有时会出现错误,造成偏误。
3、偏误的来源:(1)语内/母语负迁移。
学习者不熟悉目的语规则的情况下,只能依赖母语知识,因而同一母语背景的学习者往往出现同类性质的偏误。
(2)目的语知识负迁移。
学习者把他所学的有限的、不充分的目的语知识,用类推的办法不适当地套用在目的语的语言现象上,造成偏误,也称为规则泛化或过度泛化。
(3)文化负迁移。
有的偏误不完全是语言本身的问题,而是由于文化差异造成语言形式上的偏误,或是语言使用上的偏误。
(4)学习策略和交际策略的影响。
指学习者在学习目的语的过程中遇到困难以积极的方式去应对解决,与此同时,造成偏误的学习策略主要有迁移、过度泛化和简化(即以上几条),造成偏误的交际策略则是回避和语言转换。
外国留学生存现句偏误分析

外国留学生存现句偏误分析外国留学生是指来自外国国家前来本国学习的学生,留学生们在学习和生活中难免会出现一些句偏误,即在语言使用中偏离了标准语法、用词不当或语义不清晰等问题。
这些句偏误可能是因为母语和学习语言的差异,也可能是由于英语语法复杂和词汇量大的原因。
下面通过对外国留学生常见的句偏误进行分析,以便加以规范和改进。
一、名词复数形式错误句偏误示例:- She has two childs.- I need two informations.分析:在英语中,名词的复数形式需加上相应的后缀-s或-es。
而当名词以-s, -ss, -sh, -ch, -x等结尾时,其复数形式则需加上-es。
正确的表达方式应为:- She has two children.- I need two pieces of information.分析:英语中的动词时态有现在时、过去时和将来时等形式。
动词的时态错误会使句子的意思不清晰或者表达不准确。
正确的句子应为:- Yesterday, I met a famous actor.- He has been working here since 2010.分析:介词在句子中的使用需要注意与动词或名词的搭配,以及上下文的语境。
正确的表达方式应为:- She is on the phone.- I am good at math.分析:主谓一致指主语与谓语在数上保持一致。
正确的表达方式应为:- The team plays well.- The boys are playing in the park.在留学生的学习过程中,句偏误往往是难免的,但经过及时发现和指导,可以帮助留学生提高语言表达能力,减少句偏误的出现。
学校和老师应该给予学生及时有效的语言引导和指导,帮助他们规范语言使用,提高学习效果。
留学生也应积极借助各种语言学习资源,多加练习,不断自我提高,提高自己的语言水平。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
名词偏误分析举例
常见的几种名词偏误
⏹一.对汉语名词中的时间词的使用偏误
(1)她每天学习四点。
⏹(2)我们上午八小时上课。
⏹这两个例句中,对于“点”和“小时”的使用发生了偏误。
(1)句是说学习占用的时间,应该
改为“小时”,而(2)句是要说在什么时间上课,应该改为“点”。
留学生在对此类的时间名词的使用上常常区分不清,容易发生偏误
⏹对方位词的使用偏误
⏹(3)现在我在北京里学习汉语。
⏹(4)她把那张画儿挂在屋子的墙里了。
⏹(3)句对于方位词“里”的具体使用不清楚,不知道在具体的地理名词后面不能再用方
位词“里”。
(4)句中对于“里”与“上”的区分也未能完全掌握。
⏹ 3.词尾“们”使用不当。
⏹(5)三个女孩子们把鲜花送给代表了。
⏹(6)我们的老师们是中国人
⏹ 1.内在原因:语际的迁移
⏹学生在学习的过程中,其母语会对第二语言的习得产生干扰作用,在对具体词汇的学
习过程中,学习者本身所拥有的思维、文化和逻辑能力会使其在第二语言学习的过程中不由自主地按照母语的习惯进行推理和类比
⏹ 2.学习者学习汉语时间短
⏹ 3.个人的认知能力
⏹ 3.外在原因:
⏹教材的编纂不够精确,教师在教学过程中不能准确地解释以及没给学生足够的练
习;有的学者提出,没有很好的工具书也是一个深层的原因。