举世皆浊我独清众人皆醉我独醒意思

合集下载

你不懂我的诗句

你不懂我的诗句

你不懂我的诗句大全每天都有不同的诗句,以下是你不懂我的诗句资料是由为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快学习吧!1.形容别人不懂我的诗句1、知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。

——李涛《登高丘而望远海》释义:能够理解我的人,说我是心中忧愁。

(.)不能理解我的人,问我把什么寻求。

2、举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒。

——《楚辞·渔父》释义:这世上的人都是污浊的,唯独我才是清白的,全部的人沉迷在表面上的太平,只有我糊涂。

3、我本将心向明月,奈何明月照沟渠。

——高超《琵琶记》释义:我原来1心憧憬着明月,可是无奈明月偏偏照到沟渠里面去了。

4、知音少,弦断有谁听。

——岳飞《小重山·昨夜寒蛩不住鸣》释义:,惋惜知音太少了,弦断了又有谁知道呢?5、别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿。

——唐寅《桃花庵歌》释义:别人笑话你,很傻,很疯,但是你笑别人看不懂你的意图。

2.形容“你不懂我,我很无奈”是诗句有哪些1、芙蓉楼送辛渐唐代:王昌龄寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,1片冰心在玉壶。

译文:迷漫的烟雨,连夜洒遍吴地江天;早晨送走你,孤对楚山离愁无限!伴侣啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依旧冰心玉壶,坚守信念!2、月下独酌4首·其1唐代:李白花间1壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成3人。

月既不解饮,影徒随我身。

暂伴月将影,行乐须及春。

译文:提1壶美酒摆在花丛间,自斟自酌无友无亲,举杯邀请明月,对着身影成为3人,明月当然不会喝酒,身影也只是随着我身,我只好和他们临时结成酒伴,要行乐就必需把美妙的春光抓紧。

3、登高唐代:杜甫风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。

无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。

万里悲秋常作客,百年多病独登台。

困难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。

译文:风急天高猿猴啼叫显得10分悲伤,水清沙白的河洲上有鸟儿在回旋,无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来,悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,1生当中疾病缠身今日独上高台,历尽了困难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了浇愁的酒杯。

《渔父》原文翻译及赏析

《渔父》原文翻译及赏析

《渔父》原文翻译及赏析《渔父》原文翻译及赏析篇1诗词:屈原(战国)原文:屈原既放,游于江潭,行吟泽畔。

颜色憔悴,形容枯槁。

渔父见而问之,曰:“子非三闾大夫欤?何故至于斯?”屈原曰:举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。

”渔父曰:圣人不凝滞于物,而能与世推移。

世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故深思高举,自令放为?”屈原曰:吾闻之:新沐者必弹冠,新浴者必振衣。

安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬身于江鱼之腹中。

安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”渔父莞尔而笑,鼓枻而去。

乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨。

沧浪之水浊兮,可以濯吾足。

”遂去,不复与言。

《有所思》是汉代时流传的一首乐府诗,属于《铙歌十八曲》之一。

这首诗用第一人称,表现一位女子在遭到爱情曲折前后的简洁的情感表现。

翻译:屈原被放逐以后,在沅江岸边漫游,在大泽边上一边行走一边吟唱。

脸色憔悴,身体枯瘦。

渔父观看他,问道:“你不是三闾大夫吗?为何到了这种地步?”屈原说:“世上的人都混浊,唯独我清白。

众人都喝醉了,唯独我糊涂,所以我被放逐了。

”渔父说:“圣人不凝固停滞受外物的束缚,能够随从世俗不断转变自己。

世上的人都混浊,你为什么不搅乱泥沙扬起水波同流合污呢?众人都喝醉了,你为什么不也去吃酒糟喝薄酒一同烂醉呢?为什么要思虑深远,行为高尚,让自己遭到放逐呢?”屈原说:“我听说,刚刚洗过头发的人,确定要掸去帽子上的尘土刚刚洗过澡的人,确定要抖落掉衣服上的灰尘。

怎能让自己洁白的身子,受到脏东西的玷污?我宁肯跳入湘水,葬身江鱼的腹中。

怎能让高洁的品质,沾染上世俗的污垢呢?”渔父微微一笑,用桨敲击着船舷而离去,唱道:“沧浪之水清又清,可以洗我的帽缨。

沧浪之水混又浊,可以洗我的泥脚。

”于是径自离去,不再和屈原说话。

赏析:《渔父》中的人物有两个——屈原和渔父。

全文承受比照的手法,主要通过问答体,表现了两种对立的人生态度和截然不同的思想性格。

《楚辞》渔父(原文翻译)

《楚辞》渔父(原文翻译)

《楚辞》渔⽗(原⽂翻译)渔⽗【原⽂】屈原既放,游于江潭,⾏吟泽畔。

颜⾊憔悴,形容枯槁。

渔⽗见⽽问之,⽈:“⼦⾮三闾⼤夫欤?何故⾄于斯?”屈原⽈:“举世皆浊我独清,众⼈皆醉我独醒,是以见放。

”渔⽗⽈:“圣⼈不凝滞于物,⽽能与世推移。

世⼈皆浊,何不淈其泥⽽扬其波?众⼈皆醉,何不餔其糟⽽啜其醨?何故深思⾼举,⾃令放为?”屈原⽈:“吾闻之:新沐者必弹冠,新浴者必振⾐。

安能以⾝之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬⾝于江鱼之腹中。

,安能以皓皓之⽩,⽽蒙世俗之尘埃乎?”渔⽗莞尔⽽笑,⿎枻⽽去。

歌⽈:“沧浪之⽔清兮,可以濯吾缨。

沧浪之⽔浊兮,可以濯吾⾜。

”遂去,不复与⾔。

【译⽂】屈原被放逐以后,在沅江岸边漫游,在⼤泽边上⼀边⾏⾛⼀边吟唱。

脸⾊憔悴,⾝体枯瘦。

渔⽗看见他,问道:“你不是三闾⼤夫吗?为何到了这种地步?”屈原说:“世上的⼈都混浊,唯独我清⽩。

众⼈都喝醉了,唯独我清醒,所以被放逐了。

”渔⽗说:“圣⼈不凝固停滞受外物的束缚,能够随从世俗不断改变⾃⼰。

世上的⼈都混浊,你为什么不搅乱泥沙扬起⽔波同流合污呢?众⼈都喝醉了,你为什么不也去吃酒糟喝薄酒⼀同烂醉呢?为什么要思虑深远,⾏为⾼尚,让⾃⼰遭到放逐呢?”屈原说:“我听说,刚刚洗过头发的⼈,⼀定要掸去帽⼦上的尘⼟刚刚洗过澡的⼈,⼀定要抖落掉⾐服上的灰尘。

怎能让⾃⼰洁⽩的⾝⼦,受到脏东西的玷污?我宁肯跳⼊湘⽔,葬⾝江鱼的腹中。

怎能让⾼洁的品质,沾染上世俗的污垢呢?”渔⽗微微⼀笑,⽤桨敲击着船舷⽽离去,唱道:“沧浪之⽔清⼜清,屈原投江可以洗我的帽缨。

沧浪之⽔混⼜浊,可以洗我的泥脚。

”于是竟⾃离去,不再和屈原说话。

举世皆浊我独清众人皆醉我独醒意思

举世皆浊我独清众人皆醉我独醒意思

举世皆浊我独清众人皆醉我独醒意思举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。

这句话出自唐代文学家杜甫的《登高》诗,意思是世界上大多数人都迷失在浊世之中,只有我一个人保持清醒。

这句诗意味深长,可以从不同角度进行解释。

从社会角度来解释,举世皆浊我独清众人皆醉我独醒意味着世界上大多数人都在追求权力、财富和享乐,而我却保持独立思考和清醒的头脑。

这种独特的思维方式使我能够看清社会的真相,不被表面的繁华所迷惑。

我能够保持自己的独立思考,不受他人的影响,有自己的价值观和原则。

从个人成长的角度来解释,举世皆浊我独清众人皆醉我独醒意味着在成长的过程中,我能够保持清醒的头脑,不受外界的干扰。

众人追求浮华的世俗欲望,而我追求内心的真正需求和成长。

我能够保持独立思考,不被他人的评价和期待所左右,有自己的理想和追求。

从道德观念的角度来解释,举世皆浊我独清众人皆醉我独醒意味着世界上大多数人都放纵于欲望之中,追求短暂的快乐和享受,而我能够保持清醒的头脑,坚守道德和良知。

我能够看清善恶的边界,坚守自己的原则和价值观,不为外界的诱惑而动摇。

在扩展描述中,我们可以从不同的角度来阐述举世皆浊我独清众人皆醉我独醒的含义。

我们可以从教育领域来解释。

在当今社会,教育普及但质量参差不齐。

很多人只注重知识的获取,而忽视了人格的培养。

举世皆浊我独清众人皆醉我独醒意味着,在教育中,我能够保持独立的思考和判断力,不被传统观念和权威所束缚。

我能够看清教育的本质,培养学生的创造力、批判性思维和道德观念,使他们成为独立、自信和有责任感的公民。

我们可以从环境保护的角度来解释。

在当今社会,环境污染和资源浪费严重,但很多人对此视而不见,只追求短期的经济利益。

举世皆浊我独清众人皆醉我独醒意味着,在环境保护中,我能够保持清醒的头脑,认识到环境的重要性,并采取实际行动来减少污染和节约资源。

我能够看到环境保护与经济发展并不矛盾,而是相辅相成的关系,通过可持续发展来实现人与自然的和谐共生。

内心深处的独白的文言文

内心深处的独白的文言文

内心深处的独白的文言文
1、知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。

出自:春秋·佚名《国风·王风·黍离》。

译文:了解我的人,知道我有多忧愁,不了解我的人,以为我有所求。

2、江头未是风波恶,别有人间行路难。

出自:宋代·辛弃疾《鹧鸪天·送人》。

译文:江头风高浪急,还不是十分险恶,而人间行路却是更艰难。

3、举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。

出自:战国·屈原《楚辞·渔父》。

译文:在乱世中,大家都沉沦里面不明是非,只有我一个人看的清现在的局势。

4、惊起却回头,有恨无人省。

拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。

出自:宋代·苏轼《卜算子·黄州定慧院寓居作》。

译文:它突然惦起又回首匆匆,心里有恨却无人能懂。

它拣遍了寒冷的树枝不肯栖息,却躲到寂寞的沙洲甘愿受苦。

5、不如意事常八九,可与语人无二三。

自识荆门子才甫,梦驰铁马战城南。

出自:宋代·方岳《别子才司令》。

译文:在日常生活中,不如人意的事十中常有八九,而可以向他诉说的人十中却无二三。

自己知道自己的才能,却没地方去发挥,只有在梦中感觉那种驰骋沙场的豪情。

屈原关于清廉的诗句

屈原关于清廉的诗句

屈原关于清廉的诗句
1. “举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒”。

这就好比在一个混乱的聚会上,其他人都沉迷其中,而屈原却能保持清醒,坚守自己的清正!想想看,我们在面对诱惑时,能不能像他这样呢?
2. “伏清白以死直兮,固前圣之所厚”。

这不就像一个勇敢的战士,为了清白和正义,不惜付出生命吗?就如同那些为了正义事业而奋斗的英雄呀!
3. “朕幼清以廉洁兮,身服义而未沫”。

屈原从小就秉持廉洁,就好像从小就种下了一颗廉洁的种子,然后不断成长!我们是不是也要早早培养这种品质呢?
4. “宁廉洁正直以自清乎”。

难道不是在告诉我们要以廉洁正直来让自己保持纯净吗?就好像要经常擦拭心灵的灰尘一样。

5. “沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足”。

这多像是在说环境好的时候我们好好发展,环境不好我们也能适应呀,屈原的智慧真让人佩服啊!
6. “廉洁不受钱”。

哎,这不就是在直白地说不能被钱财所腐蚀嘛!和我们现在说的不能贪污受贿是一样的呀。

7. “莫因诗卷愁成谶,春鸟秋虫自作声”。

屈原的诗句有着深刻的含义,不就像生活给我们的种种启示,需要我们认真去聆听吗?
8. “苏世独立,横而不流兮”。

屈原能够独立于世,不随波逐流,这难道不是廉洁之人该有的坚守吗?就像那在风雨中屹立不倒的青松啊!
屈原的这些关于清廉的诗句,让我们看到了他高尚的品质和坚定的信念。

他犹如一盏明灯,照亮我们在清廉之路上前行。

我们应当从他的诗句中汲取力量,努力让自己也成为一个廉洁正直的人。

《楚辞·渔夫》原·译文

《楚辞·渔夫》原·译文

《楚辞‧渔父》屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。

渔父见而问之曰:「子非三闾大夫与?[1]何故至于斯!」屈原曰:「举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放!」渔父曰:「圣人不凝滞于物,而能与世推移。

世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?[2]众人皆醉,何不餔其糟而歠其酾?[3]何故深思高举,[4]自令放为?」屈原曰:「吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,[5]物之汶汶者乎![6]宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。

安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎!」渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:[7]「沧浪之水清兮,[8]可以濯吾缨。

沧浪之水浊兮,可以濯吾足。

」[9]遂去不复与言。

〔注〕[1]三闾大夫:掌管楚国王族屈、景、昭三姓事务的官。

屈原曾任此职。

[2]淈(gu古):搅混。

[3]铺(bo补):吃。

歠(chuo啜):饮。

酾(li离):薄酒。

[4]高举:高出世俗的行为。

在文中与「深思」都是渔父对屈原的批评,有贬意,故译为(在行为上)自命清高。

举,举动。

[5]察察:洁净。

[6]汶(men门)汶:玷辱。

[7]鼓枻(yi义):打桨。

[8]沧浪:水名,汉水的支流,在湖北境内。

或谓沧浪为水清澈的样子。

[9]「沧浪之水清兮」四句:按这首《沧浪歌》也见于《孟子‧离娄上》,二「吾」字皆作「我」字。

【译文】屈原被放逐之后,在江湖间游荡。

他沿着水边边走边唱,脸色憔悴,形体容貌枯槁。

渔父看到屈原便问他说:“您不就是三闾大夫吗?为什么会落到这种地步?” 屈原说:“世上全都肮脏只有我干净,个个都醉了唯独我清醒,因此被放逐。

” 渔父说:“通达事理的人对客观时势不拘泥执着,而能随着世道变化推移。

既然世上的人都肮脏龌龊,您为什么不也使那泥水弄得更浑浊而推波助澜?既然个个都沉醉不醒,您为什么不也跟着吃那酒糟喝那酒汁?为什么您偏要忧国忧民行为超出一般与众不同,使自己遭到被放逐的下场呢?”屈原说:“我听过这种说法:刚洗头的人一定要弹去帽子上的尘土,刚洗澡的人一定要抖净衣服上的泥灰。

屈原既放游于江潭原文附翻译

屈原既放游于江潭原文附翻译

屈原既放游于江潭原文附翻译一、原文:屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。

渔父见而问之曰:“子非三闾大夫①与?何故至于斯?”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。

”渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。

世人皆浊,何不淈(gǔ)其泥而扬其波?众人皆醉,何不餔②其糟而歠③其醨④?何故深思高举,自令放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。

安能以身之察察⑤,受物之汶汶⑥者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。

安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”渔父莞尔而笑,鼓枻⑦而去,乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。

”遂去,不复与言。

——节选自《渔父》[注释] ①三闾大夫:官职名。

文中指代屈原,因他曾任此职。

②餔(bǔ):食。

③歠(chuò):饮。

④醨(lí):薄酒。

⑤察察:清洁貌。

⑥汶(mén):玷污。

⑦枻(yì):桨。

二、翻译:屈原已经遭受放逐,游荡于江边,吟咏于湖畔,脸色焦黄,形体枯瘦。

渔父看见他,便问道:"您不是三闾大夫吗?为什么落到这种地步?"屈原说:"世人都浑浊不堪只有我独自清白,大家都沉醉浸于唯独我清醒,因此被放逐。

"渔父说:"圣人不被外物所束缚,而能随着世俗一起变化。

世人都浑浊,你为什么不搅浑泥水扬起浊波?大家都沉醉,你为什么不吃酒糟喝薄酒?为什么要思虑深远行为高尚,自己弄得被放逐的下场?"屈原说:"我听说,刚洗完头要把帽子弹弹,刚洗过澡要把衣服抖抖。

怎能让洁净的身体,去蒙受外界的玷辱呢?我宁愿跳到湘江,葬身在鱼腹中。

怎么能让洁净的身体,蒙受世俗的尘埃呢?"渔父听了,微微一笑,摇起船桨动身离去。

唱道:"沧浪的水清又清啊,可以用来洗我的帽缨;沧浪之水浊又浊啊,可以用来洗我的脚。

"便远去了,没有再同屈原说话。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

意思是:天下都是浑浊不堪只有我清澈透明,不同流合污,世人都迷醉了唯独我清醒。

“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒”出自先秦作家屈原的《渔父》。

原句选段:
屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。

渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。


译文:
屈原遭到了放逐,在沅江边上游荡。

他沿着江边走边唱,面容憔悴,模样枯瘦。

渔父见了向他问道:"您不是三闾大夫么,为什么落到这步田地,"屈原说:"天下都是浑浊不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯独我清醒,因此被放逐。

"。

相关文档
最新文档