马丁路德金_我有一个梦想(中英文)演讲稿
马丁.路德.金《i have a dream》演讲稿全文,中文版本

《我有一个梦想》马丁·路德·金今天,我很高兴站在这里,能和你们一起,参加这将在我国历史上留下最伟大自由示威纪录的集会。
100年前,一位伟大的美国人签署了解放黑奴宣言,今天我们就是在他的雕像前集会。
这项重要法令的颁布,给千百万在那摧残生命的不义之火中受煎熬的黑奴带来了希望。
它之到来犹如欢乐的黎明,结束了束缚黑人的漫漫长夜。
然而100年后的今天,我们必须正视黑人还没有得到自由这一悲惨的事实。
100年后的今天,在种族隔离的镣铐和种族歧视的枷锁下,黑人的生活备受奴役。
100年后的今天,黑人仍生活在物质充裕的海洋中一个穷困的孤岛上。
100年后的今天,黑人仍然萎缩在美国社会的角落里,并且意识到自己是故土家园中的流亡者。
今天我们在这里集会,就是要把这种骇人听闻的情况公诸于世。
就某种意义而言,今天我们是为了要求兑现诺言而汇集到我们国家的首都来的。
我们共和国的缔造者草拟宪法和独立宣言的气壮山河的词句时,曾向每一个美国人许下了诺言,他们承诺给予所有的人以生存、自由和追求幸福的不可剥夺的权利。
就有色公民而论,美国显然没有实践她的诺言。
美国没有履行这项神圣的义务,只是给黑人开了一张空头支票,支票上盖着“资金不足”的戳子后便退了回来。
但是我们不相信正义的银行已经破产,我们不相信,在这个国家巨大的机会之库里已没有足够的储备。
因此今天我们要求将支票兑现——这张支票将给予我们宝贵的自由和正义。
我们来到这个圣地也是为了提醒美国,现在是非常急迫的时刻。
现在决非侈谈冷静下来或服用渐进主义的镇静剂的时候。
现在是实现民主的诺言时候。
现在是从种族隔离的荒凉阴暗的深谷攀登种族平等的光明大道的时候,现在是向上帝所有的儿女开放机会之门的时候,现在是把我们的国家从种族不平等的流沙中拯救出来,置于兄弟情谊的磐石上的时候。
如果美国忽视时间的迫切性和低估黑人的决心,那么,这对美国来说,将是致命伤。
自由和平等的爽朗秋天如不到来,黑人义愤填膺的酷暑就不会过去。
i have a dream演讲稿中英对照

i have a dream演讲稿中英对照“I have a dream”,这是马丁·路德·金在1963年8月28日在华盛顿林肯纪念堂前发表的著名演讲。
这场演讲对于美国民权运动的历史意义非常重大,是民权运动的代表性事件之一,也是世界上最著名的演讲之一。
作为演讲的核心,马丁·路德·金先生向全美国的百万人民群众发出了他的“梦想”:实现黑人和白人平等的美好社会。
同时,他还阐述了自己的信仰,理性地分析了黑人遭受的不平等待遇并提出了现实解决方案,无疑是一个充满感染力、感动人心的演讲。
那么,接下来就让我们分步骤来阐述这一历史性演讲。
第一步:措辞精彩的一开始演讲的一开始,马丁·路德·金使用了非常有感染力的话语来引导观众进入主题,他说道:“我很高兴今天有机会和你们在一起,我们在这里举行了一个历史性的集会。
这里是中华民族历史上最高的时刻。
”第二步:演讲的核心——“我有一个梦想”马丁·路德·金接着说道:“我有一个梦想,这是我的梦想。
我希望有一天,这个国家会充分实现它所设置的宣言中的原则,认为所有人都是平等的。
我希望有一天,黑人和白人,基督徒和非基督徒,能够一起手牵手,在那个充满爱和同情的日子里共同站立。
”第三步:历史发展的分析马丁·路德·金揭示了黑人民权运动遭受的不平等待遇,并对这些不公正的行为进行了批评。
他说:“一百年前,这个国家颁布了一项伟大的宣言,这个国家认为,人人生来平等。
但今天,黑人仍然悲惨地生活在美国社会的边缘,被拘禁于贫困和困苦之中。
”第四步:解决方案接下来,马丁·路德·金提出了实现他的梦想所需要采取的行动。
他说:“我们必须不断地追求这个愿望,直到它变成了现实。
我们不应该失去信心,不应该沮丧。
我们必须支持我们的领袖,为实现我们的梦想而奋斗。
”第五步:鼓舞人心的结尾马丁·路德·金在演讲的结尾,为观众留下了一个无比鼓舞人心的结论。
马丁路德金演讲稿中文

马丁路德金演讲稿中文尊敬的各位观众们:感谢你们今天来到这里,聆听我所要分享的话语。
我是马丁·路德·金,今天我要谈论的话题是“我有一个梦想”。
我有一个梦想,我梦想着在这个世界上,每个人都能够享有平等的权利和机会。
无论你的肤色如何,无论你来自哪里,无论你的出身如何,每个人都应该受到平等对待。
我有一个梦想,我梦想着在未来的日子里,我们将建设一个没有歧视的社会。
我梦想着,人们不再因为种族、肤色、宗教或国籍而被隔离,而是互相尊重和包容。
我有一个梦想,我梦想着每个人都能够实现自己的潜力和梦想。
无论你的背景如何,无论你的家庭是否富裕,每个人都应该有机会接受教育、追求自己的目标,并成为自己想成为的人。
我有一个梦想,我梦想着一个没有战争和暴力的世界。
我希望人们能够和平地解决争端,用爱和理解来代替仇恨和暴力。
我相信,只有和平才能带来真正的幸福和进步。
我有一个梦想,我梦想着一个公正和平等的社会。
我希望每个人都能享受到公正的法律和制度,不再受到任何形式的歧视和不公正的对待。
我相信,只有在正义和平等的基础上,我们才能团结和进步。
在这个充满挑战和困难的时代,我们需要团结一心,共同追求和平、公正和平等。
我们需要坚持不懈地追求我们的梦想,不论遇到多大的阻力和困难。
我希望我所说的每句话都能激发你的思考和行动。
我希望每个人都能为实现我们共同的梦想做出自己的贡献。
我们每个人都有责任去消除不公正和歧视,为建设一个更加美好的世界而努力。
让我们一起携手前行,迈向一个没有种族隔离和歧视的社会。
让我们共同努力,为实现平等、公正和和平而奋斗。
让我们相信,一个更加美好的未来就在眼前。
谢谢大家!。
马丁路德金演讲稿

马丁路德金演讲稿马丁路德·金(Martin Luther King Jr.)是美国历史上著名的民权运动领袖,他以非暴力抗议和和平主义理念成为了世界上最伟大的演讲家之一。
他在1963年8月28日在华盛顿林肯纪念堂前发表了著名的“我有一个梦”演讲,这次演讲成为了美国历史上最具影响力的演讲之一。
以下是马丁路德·金在这次演讲中的演讲稿:尊敬的各位先生、女士们,今天我站在这里,不是为了向你们展示我的个人魅力,而是为了向你们呐喊,向你们诉说我们共同的梦想。
我有一个梦想,一个深深扎根在美国梦想中的梦想。
我梦想着有一天,这个国家会真正实现“人人生而平等”的理念,不再有种族歧视和压迫。
我梦想着有一天,我们的子孙后代将生活在一个不以肤色而论英雄,而以品格而论的社会。
我有一个梦想,一个让自由的钟声响彻大地的梦想。
我梦想着有一天,南方的黑人儿童和白人儿童能够手牵手并肩上学,不再受到种族隔离的限制。
我梦想着有一天,我们将能够在自己的国土上自由呼吸,不再受到歧视和贫困的困扰。
我有一个梦想,一个让正义和平等如阳光般普照大地的梦想。
我梦想着有一天,我们将能够和平地站在一起,不再被暴力和仇恨所分裂。
我梦想着有一天,我们将能够共同努力,建设一个真正公正和平等的社会。
我有一个梦想,一个让我们的国家成为自由的典范的梦想。
我梦想着有一天,我们将能够站在历史的正确一边,不再被压迫和剥削。
我梦想着有一天,我们将能够真正实现“自由和正义为所有人”这句誓言。
各位先生、女士们,让我们共同努力,让这个梦想成为现实。
让我们挥舞着自由的旗帜,走向光明的未来。
让我们共同努力,为我们的子孙后代创造一个更加美好的世界。
谢谢大家!以上就是马丁路德·金在1963年8月28日在华盛顿林肯纪念堂前的演讲稿。
这篇演讲以其慷慨激昂、深情动人的语言,深深触动了全美国乃至全世界的人们,成为了民权运动的重要标志之一。
在这个演讲中,马丁路德·金以其坚定的信念和非暴力的理念,呼吁人们共同努力,为实现平等和正义而奋斗。
马丁路德金演讲我有一个梦想(中英文对照)

马丁路德金演讲我有一个梦想(中英文对照)中文版:尊敬的主席先生、女士们、先生们:今天,我站在这里不以此演讲者的身份,而是作为一个美国人来表达我的心声。
我站在这里,代表了以前的奴隶和现今被剥夺了权利和尊严的人们。
我站在这里,为了宣传一种公正和自由的主张,这是我们国家的根本信念。
我站在这里因为我有一个梦想,一个我坚信会在我们这个伟大国家实现的梦想。
我有一个梦想,梦想着有一天人们将不再因为肤色而被评判,而是因为他们的品格和行为。
我梦想着有一天人们将不会再受到种族歧视,而是被深度尊重和平等对待。
在我梦想的那一天,黑人和白人将站在一起,手牵手,能够共同生活在一个带有富裕和机会的国家。
我有一个梦想,梦想着有一天在亚拉巴马州的红色山丘上,疲惫的奴隶将能够自由地奔跑。
在我梦想的那一天,孩子们将不再被肤色束缚,而是能够彼此理解和友爱地相处。
在我梦想的那一天,我希望我的四个孩子会生活在一个不以肤色为基础而以性格为标准的世界。
我有一个梦想,梦想着有一天,在佐治亚州的红土地上,黑人儿童和白人儿童将能够手牵手走进学校大门,共同受教育。
在我梦想的那一天,佐治亚州的儿童将被评价他们的能力和品德,而不是他们的肤色。
在我梦想中,我希望看到一个没有不平等和偏见的世界,每个人都有平等的机会成功。
我有一个梦想,梦想着有一天,甚至在密西西比州,一个冒着烈日下过去曾充满奴隶制度的地方,黑人和白人将能够一起坐在桌子旁分享一顿饭。
在我梦想的那一天,我们会意识到,我们所有人都是来自一个国家,是拥有同样的权益和机会的。
我有一个梦想,梦想着有一天,在阿拉巴马州的山谷和田野间,自由的人们将站起来,从每一个村庄和每一个城市传颂出自由的精神。
在我梦想的那一天,我们将唱起那首来自自由之地的歌谣:“自由啊,自由啊!当上帝的子女瞄见自由之地。
”这是我的梦想,一个相信和渴望实现的梦想。
我相信有一天,我们能够实现这个梦想,一个只要我们团结一致,为之努力奋斗的梦想。
马丁路德金我有一个梦想演讲稿

马丁路德金我有一个梦想演讲稿I Have a Dream (Martin Luther King)我有一个梦想 (马丁路德金)......I say to you, my friends, so even though we must face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.……今天,我对你们说,我的朋友们,尽管此时的困难与挫折,我们仍然有个梦,这是深深扎根于美国梦中的梦。
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed - we hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.我有一个梦:有一天,这个国家将站起来,并实现它的信条的真正含义:“我们认为这些真理是不言而喻的,即所有的人都生来平等。
”I have a dream that one day on the red hills of Georgia, sons of former slaves and sons of former slave-owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.我有一个梦:有一天,在乔治亚州的红色山丘上,从前奴隶的子孙们和从前奴隶主的子孙们将能像兄弟般地坐在同一桌旁。
I have a dream that one day, even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.我有一个梦:有一天,甚至密西西比州,一个有着不公正和压迫的热浪袭人的荒漠之州,将改造成自由和公正的绿洲。
马丁.路德.金《I HAVE A DREAM 》演讲稿全文,英译中版本

《I HAVE A DREAM》I Have a DreamMartin Luther King,Jr I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.Five score years ago,a great American,in whose symbolic shadow we stand today,signed the Emancipation Proclamation.This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice.It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.But one hundred years later,the Negro still is not free.One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination.One hundred years later,the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity.One hundred years later,the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land.And so we've come here today to dramatize a shameful condition.In a sense we've come to our nation's capital to cash a check.When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence,they were signing a promissory note towhich every American was to fall heir.This note was a promise that all men,yes, black men as well as white men,would be guaranteed the"unalienable Rights" of"Life,Liberty and the pursuit of Happiness."It is obvious today that America has defaulted on this promissory note,insofar as her citizens of color are concerned.Instead of honoring this sacred obligation,America has given the Negro people a bad check,a check which has come back marked"insufficient funds."But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt.We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation.And so,we've come to cash this check,a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of Now.This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism.Now is the time to make real the promises of democracy.Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice.Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.Now is the time to make justice a reality for all of God's children.It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment.Thissweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality.Nineteen sixty-three is not an end,but a beginning.And those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual.And there will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights.The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.But there is something that I must say to my people,who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice:In the process of gaining our rightful place,we must not be guilty of wrongful deeds.Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred. We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline.We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence.Again and again,we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to a distrust of all white people,for many of our white brothers,as evidenced by their presence here today,have come to realize that their destiny is tied up with our destiny.And they have come to realize that their freedom isinextricably bound to our freedom.We cannot walk alone.And as we walk,we must make the pledge that we shall always march ahead.We cannot turn back.There are those who are asking the devotees of civil rights,"When will you be satisfied?"We can never be satisfied as long as the Negro is the victim of the unspeakable horrors of police brutality.We can never be satisfied as long as our bodies,heavy with the fatigue of travel,cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities.We cannot be satisfied as long as the Negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one.We can never be satisfied as long as our children are stripped of their selfhood and robbed of their dignity by signs stating"for whites only."We cannot be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote.No,no,we are not satisfied,and we will not be satisfied until"justice rolls down like waters,and righteousness like a mighty stream."I am not unmindful that some of you have come here out of great trials andtribulations.Some of you have come fresh from narrow jail cells.And some of you have come from areas where your quest--quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality.You have been the veterans of creative suffering.Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.Go back to Mississippi,go back to Alabama,go back to South Carolina,go back to Georgia,go back to Louisiana,go back to the slums and ghettos of our northern cities,knowing that somehow this situation can and will be changed.Let us not wallow in the valley of despair,I say to you today,my friends.And so even though we face the difficulties of today and tomorrow,I still have a dream.It is a dream deeply rooted in the American dream.I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed:"We hold these truths to be self-evident,that all men are created equal."I have a dream that one day on the red hills of Georgia,the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.I have a dream that one day even the state of Mississippi,a state sweltering with the heat of injustice,sweltering with the heat of oppression,will be transformed into an oasis of freedom and justice.I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.I have a dream today!I have a dream that one day,down in Alabama,with its vicious racists,with its governor having his lips dripping with the words of"interposition"and "nullification"--one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.I have a dream today!I have a dream that one day every valley shall be exalted,and every hill and mountain shall be made low,the rough places will be made plain,and the crooked places will be made straight;"and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together."?This is our hope,and this is the faith that I go back to the South with.With this faith,we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope.With this faith,we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood.With this faith,we will be able to work together,to pray together,to struggle together,to go to jail together,to stand up for freedom together,knowing that we will be free one day.And this will be the day--this will be the day when all of God's children will be able to sing with new meaning:My country'tis of thee,sweet land of liberty,of thee I sing.Land where my fathers died,land of the Pilgrim's pride,From every mountainside,let freedom ring!And if America is to be a great nation,this must become true.And so let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.Let freedom ring from the mighty mountains of New York.Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania.Let freedom ring from the snow-capped Rockies of Colorado.Let freedom ring from the curvaceous slopes of California.But not only that:Let freedom ring from Stone Mountain of Georgia.Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee.Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi.From every mountainside,let freedom ring.And when this happens,when we allow freedom ring,when we let it ring from every village and every hamlet,from every state and every city,we will be able to speed up that day when all of God's children,black men and white men,Jews and Gentiles,Protestants and Catholics,will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual:Free at last!Free at last!Thank God Almighty,we are free at last!《我有一个梦想》马丁·路德·金今天,我很高兴站在这里,能和你们一起,参加这将在我国历史上留下最伟大自由示威纪录的集会。
马丁路德金演讲励志演讲(中英文)

马丁路德金演讲励志演讲(中英文)我有一个梦想(英文版)演讲时间:1963年8月27日演讲地点:林肯纪念堂前我有一个梦想五年前。
一个伟大的美国人,我们今天站在他象征性的阴影下,1999签署了解放宣言。
这一重大法令是作为一个伟大的希望的灯标来到数以百万计的黑人奴隶,他们已经被枯萎的不公正的火焰。
这是一个快乐的黎明,结束了被囚禁的漫漫长夜。
但是一百年后,黑人仍然没有自由。
一百年后,黑人的生活仍然可悲地被种族隔离的镣铐和歧视的枷锁所束缚。
一百年后,黑人生活在物质繁荣的汪洋大海中一个贫穷的孤岛上。
一百年后,黑人仍然在美国社会的角落里备受煎熬,发现自己成了自己土地上的流亡者。
所以我们今天来这里是为了把一个令人不快的情况戏剧化。
我并没有忘记你们中的一些人是在经历了巨大的考验和磨难之后来到这里的。
你们有些人刚从狭小的牢房里出来。
你们中的一些人来自这样的地区,在那里,你们对自由的追求让你们遭受迫害风暴的打击,并被警察暴行的狂风所震撼。
你是创造性苦难的老兵。
继续带着不劳而获的痛苦是救赎的信念工作。
回到密西西比州,回到阿拉巴马州,回到南卡罗来纳州,回到佐治亚州,回到路易斯安那州,回到我们北方城市的贫民窟和贫民区,知道这种情况可以而且将会改变。
让我们不要沉溺于绝望的山谷。
朋友们,今天我对你们说,即使我们面临今天和明天的困难,我仍然有一个梦想。
这是一个深深植根于美国梦的梦想。
9我有一个梦想,有一天这个国家将会崛起,实现其信条的真正含义:“我们认为这些真理是不言而喻的;人人生而平等。
”9我有一个梦想,有一天在佐治亚州的红山上,昔日奴隶的儿子和昔日奴隶主的儿子能够坐在一起,和她同桌共叙兄弟情谊。
9我有一个梦想,有一天,即使是密西西比州,一个充满不公正和压迫的州,也会变成自由和正义的绿洲。
我有一个梦想,有一天我的四个孩子将生活在一个不以肤色,而是以品格优劣来评判他们的国家。
我今天有一个梦想。
9我有一个梦想,有一天,在阿拉巴马州,州长嘴里滴着反对和废除的话语,有一天,在阿拉巴马州,黑人小男孩和女孩将能够和白人小男孩和女孩携手成为兄弟姐妹。