跨文化传播中纪录片“走出去”的传播策略研究——以自然环境类纪录片《美丽中国》为例
纪录片美丽中国__中英文解说词

美丽中国(Wild China)第一集龙之心Heart of the Dragon永波:我们的中国探索之旅始于南方的亚热带Our exploration of China begins in the warm subtropical south漓江的渔人和鱼鸟栖坐在竹筏上On the Li River fishermen and birds perch on bamboo rafts这个组合已延续千年之久 a partnership that goes back more than a thousand years这景致已为世人所熟悉This scenery is known throughout the world那是中国水墨永恒的主题 a recurring motif in Chinese paintings和旅人永远的胜地and a major tourist attraction中国南部是片有英国国土The south of China is a vast area九倍之大的广阔土地eight times larger than the UK这里是山雨的国度It's a landscape of hills but also of water这里一年之中有250天在降雨It rains here for up to 250 days a year到处都是积水and standing water is everywhere在扬子江的涝原In a floodplain of the Y angtse River黑尾鹬在泥泞中寻索着虫子black-tailed godwits probe the mud in search of worms并非只有野生动物在这样的环境下茁壮成长现在是交配的季节 It's the mating season雄禾田蛙们为了吸引异性而卖力高鸣and male paddy frogs are competing for the attention of females但这并非总能为你吸引来关注的目光But it dosen't always pay to draw too much attention to youself中国池鹭是个饕餮掠食者The Chinese Pond Heron is a crapulous predator就算在耕作过的稻田中央Even in the middle of a ploughed paddy field也会上演喙与爪的血腥剧目nature is red in beak and claw或许这看上去像一场屠杀This may look like a slaughter但每只池鹭一次只能吞噬一只蛙but as each heron can swallow only one frog at a time 此时剩余的多数派得以逃生并获得了明日再度高歌的机会the vast majority will escape to croak another day元阳县这样广泛种植水稻的Terrace paddies like those of Y unY ang county are found across much of southern China梯田横贯中国南部This whole vast landscape is dominated by rice cultivation苗族人在炎热的贵州发展了高度发达的水稻种植In hilly Guizhou province the Miao minority have developed a remarkable rice culture苗族人把木屋建立在陡峭低产的山壁上With every inch of fertile land given over to rice cultivation用其余每寸丰饶的土地来种植水稻the Miao build their wooden houses on the steepest and least productive hillsides所有东西在中国农村都自有其用处In Chinese rural life everything has a use牛棚里的肥料在太阳下晒干用作煮饭的燃料dried in the sun manure from the cowsheds would be used as cooking fuel中午时分宋家人正饱餐以米和蔬菜为主的中饭It's midday and the Song family are tucking into a lunch of rice and ve getables老祖父宋古永置身于天伦之乐外Oblivious to the domestic chitchat寻思着重要的事情granddad Guyong xiu has serious maters on his mind春季是稻禾生长的伊始时节Spring is a start of the rice growing season庄稼的长势决定了来年宋家人的生计the success of the crop will determin how wel l the family will eat next year因而选择合适的时机进行耕作是至关重要的 so planting at the right time is critical时机的选择取决于当年的天气情况The ideal date depends on what the weather will do this year而这些却是永难估料的never easy to predict但是身边就存在着贴心小帮手But there is some surprising help at hand宋家厅堂房梁上的是一对刚从冬季迁徙中归来的金腰燕On the cielling of the Song's living room a pair of red-rumped swallow, newly arrive from their winter migration他们正在为装潢新一年度的宅邸而忙碌is busy fixing up last year's nest在中国动物们被赋予独特的象征意义并被细心呵护In China , animals are valued as much for their symbolic meaning as for any good they may do苗族人笃信成双燕终身相伴不离不弃Miao people believe that swallow pairs remain faithful for life因此他们的存在被视为so their presence is a favor and a blessing幸福生活与美满婚姻的象征bringing happiness to a marria ge and good luck to a home如大多数苗人一样宋家起居室的窗子可以眺望见成片的梯田Like most Miao dwellings, the Song's living room windows look out over the paddy fields从早春起一扇窗子便为了方便燕子往返穿飞而敞开From early spring, one of these windows is always left open to let the swallows come and go freely古老爹知晓每年燕子归来的确切时间Each year granddad Gu notes the exact day the swallows return苗族人坚信这些鸟儿的归来预示着春季的来临Miao people believe the birds' arrival predicts the timing of the season ahead然而今年他们姗姗来迟This year, they were late因而古老爹和其他族中长老一致认为今年的插秧应当推迟so Gu and the other community elders have agreed that rice planting should be delayed accordingly当苗族人为了插秧而整备田地时As the Miao prepare their fields for planting燕子们或搜集修整巢穴用的泥巴the swallows collect mud to repair their nests相当于法国和西班牙国土加起来那么大This vast area of southwest China的中国西南的广阔土地the size of France and Spain combined因为宛如被干燥中空的谷地隔离开来的巨大蛋盒般is famous for its clusters of conical hills连绵的锥形山脉而闻名于世like giant upturned egg carton seperated b y dry empty valleys这就是喀斯特地貌This is the karst, a limestone terrain石灰石地貌俨然成为南部中国的标志性特征which has become the defining image of southern China喀斯特地貌通常以突起的裸岩状态分布Karst landscapes are often studded with rocky outcrops这迫使当地农民只得在破碎的小块土地上耕作forcing local farmers to cultivate tiny fields当地人是中国最贫穷的居民之一The people who live here are among the poorest in China在毗邻的云南省In neighboring Y unnan province遍布着石灰石limestone rocks have taken over entirely这就是著名的石林This is the famous Stone Forest无数年侵蚀作用的产物the product of countless years of erosion造就了无数的狭道与巅峰producing a maze of deep gullets and sharp-edged pinnacles石灰石有一个独性那就是能被雨水分解Limestone has a strange property that is dissolves in rain water在数千年的漫长光阴中水的侵蚀深入到岩床的心脏地带Over many thousands of years, water has corrode its way deep into the heart of the bedrock itself 这一自然奇观成为了著名的旅游景点 This natural wonder has a famous tourist spot每年的访客数量多达200万人receiving close to 2 million visitors each year中国人特别喜好奇形怪状的岩石The Chinese are fond of curiously shaped rocks并以为嶙峋怪石冠上千奇百怪的名字为乐and many have been given fanciful names但没人来猜测这个块怪石的名字No prices for guessing what this one is called但百闻不如置身这片奇妙山地亲身一见But there is more to this landscape than meets the eye在中国醒目的喀斯特地貌下China has literally thousands of mysterious caverns隐匿着无数的神秘洞穴concealed beneath the visible landscape of the karst这些隐秘世界大多不为世人所知Much of this hidden world has never been seen by human eyes 而现在他们将被展现在世人眼前And it's only just now being explored国南方洞穴不仅用于遮蔽In southern China, caves aren't just used for shelter他们也能为当地人带来恩惠they can be a source of revenue for the community 数代的人持续受到洞穴的恩泽People have been visiting this cave for generations 洞穴地底覆盖了满满鸟粪The cave floor is covered in guano仅仅十分钟时间就能让农人满载而归so plentiful that 10 minutes' work can fill these farmer's baskets这是一种宝贵的天然肥料This used as a valuable source of fertilizer鸟粪的源头能听到河水上空的鸟鸣A clue to the source of the guano can be heard above the noise of the river噪音因为山洞而被放大The sound originates high up in the roof of the cave 入口处聚满了雨燕The entrance is full of swifts他们是社交性动物They are very sociable birds约200000多的共享贵州南部的洞穴more than 200,000 of them share this cave in southern Guizhou province中国最大的雨燕栖息地The biggest swift colony in China如今中国的家燕多数将巢穴建在建筑物的屋顶These days, Chinese house swifts mostly nest in the roofs of buildings但其实在房屋被发明出来之前but rock crevasses like these were their original home 这样的岩缝才是他们原本安家的地方long before houses were invented尽管雨燕依靠洞穴遮蔽Though the swifts depend on the cave for shelter他们却必定在日落前归巢they never stray further than the limits of daylight因为他们的眼睛无法在黑夜中看清事物as their eyes can't see in dark然而洞穴深处However, deep inside the cavern是一群更适应地下other creatures are better equipped隐秘生活的居民for subterranean life一群蝙蝠刚刚醒来A colony of bats is just waking up他们运用超声波在黑夜中确定自己的方位using ultrasonic squeaks to orientate themselves in the darkness夜晚是狩猎时间Night is the time to go huntingRickett鼠耳蝠是亚洲蝙蝠中唯一Rickett's mouse-eared bat is the only bat in Asia which specializes in catching fishes 通过在水面依靠声波对涟漪的反射追踪游鱼的蝙蝠种tracking them down from the sound reflection of ripples on the water surface这种非凡的技巧仅在数年前被发现This extraordinary behavior was only discovered in the last couple of years现在首次被记录下来展示给世人and has never been filmed before志君:蜿蜒在张家界的山峰间清澈见底的溪流Winding between Zhangjiajie's peaks居住着一种中国最奇怪的生物crystal clear mountain streams are home to what is perhaps China's strangest creature 这种奇异的动物This bizarre animal属于蝾螈的一种is a type of newt中国大鲵the Chinese Giant Salamander在中国它被称之为娃娃鱼In China, it is known as the baby fish这名称源自当他悲伤时发出的类似婴儿哭泣的声音because when distressed, it makes a sound like a crying infant成年体长1~1.5米It grows up to a meter and a half long这使它成为世界上最大的两栖类动物making it the world's largest amphibian在自然条件下一只大鲵可以活到十岁Under natural conditions, a Giant Salamander may live decades但是和很多其他中国动物一样But like so many Chinese animals它被视为美味佳肴it is considered delicious to eat尽管被列为国家级保护动物Despite being classed as protected species大鲵仍然被当作食物非法买卖giant salamanders are still illegally sold for food 现在娃娃鱼已经非常稀有and the baby fish is now rare在自然界濒临灭绝了and endangered in the wild幸运的是在像张家界这样的一些地方 Fortunately in a few areas like Zhangjiajie,大鲵在政府的严格保护下得以幸存Giant Salamanders still survive under strict official protection通过适当的措施Given the right help即便是最珍稀的生物也能获得救赎even the rarest creatures can return from the brink 只要我们展现意志If we show the will大自然会为我们找到出路nature will find the way.。
中国纪录片在跨文化传播中的作用——以《西去东来》为例

中国纪录片在跨文化传播中的作用——以《西去东来》为例摘要:2016年4月14日,央视纪录频道播出一部6集纪录片《西去东来》,该片呈现了东西方文化交流融合的历史过程,为中国纪录片在国际上的交流和推广打下了基础。
本文结合跨文化传播语境,分析了跨文化传播环境下的中国纪录片的传播现状:该纪录片为中国语言文化走出去提供良好平台的同时,中国纪录片在跨文化传播中仍需国际化定位、选取独特的叙事视角、充分运用最新的传播形式等手段,以此来增强中国纪录片在跨文化传播中的应用。
关键词:跨文化传播;《西去东来》;文化交流;孔子学院一个国家没有纪录片,就像一个家庭没有相册。
相比新闻报道、文学作品、影视剧,纪录片是实现跨文化传播的最好形式。
纪录片以其独有的纪实性和多样化的题材吸引着八方来者。
在跨文化传播中,纪录片是承载不同文化之间的交流、体现人文价值和社会观念的载体。
在中国播出了中美联合摄制的《故宫》、中英共同摄制的《美丽中国》之后,央视又推出了反映东西方文化交流的大型纪录片《西去东来》。
本文尝试从跨文化传播的角度分析孔子学院总部推出的纪录片《西去东来》在中国文化对外传播中起到的作用,以期为中国纪录片增强对外传播能力提供一些思考。
一、跨文化传播理论的提出跨文化传播是指发生于来自两个文化之间人们互动的过程。
1959年美国人类学家EdwardT.Hall所著的《无声的语言》首次提出“跨文化张力”和“跨文化问题”概念。
Hall把文化的概念带到了传播学研究领域,指出了跨文化传播的具体研究方向,如声音、手势、时间、空间等。
在全球传播科技的推动下,不同个体和团体的文化交流、精神交往更加频繁,跨文化传播应运而生。
我们可以认为,跨文化传播是不同个体、组织、国家之间进行的信息交流和文化共享,它的目的是促进文化的交流与融合。
在文化交往日益繁荣的今天,世界各国都在积极地通过跨文化传播渠道争取国际认同,使本国文化在世界舞台大放异彩。
二、纪录片《西去东来》简介(一)全片构成《西去东来》由孔子学院总部出品,是首部呈现东西方语言文化交流交融历史,展现中国语言文化海外传播历程的文化纪录片。
美丽中国观后感600字5篇

美丽中国观后感600字5篇美丽中国观后感600字5篇《美丽中国》是一部从各个地域反映中国人文地理的纪录片。
内容说了中国辽阔疆域的美丽风景。
为了大家学习方便,小编特地准备了美丽中国观后感600字,欢迎借鉴学习!美丽中国观后感600字1《美丽中国》这部纪录片带给我们的是震撼的视觉冲击,更是一种心灵上的洗涤。
《美丽中国》远离现代城市的浮华,把镜头瞄准了自然中的生物与沿袭了几千年传统生活的人们,表现出中国历史长河中根深蒂固的和谐淳朴与天人合一的观念。
这个定位是十分准确且适时的,因为在现代都市的快生活中,中国的古典特质已经日渐湮灭了。
看到在巨大的洞穴中的小学校,既有同情也有羡慕。
西藏几千年的对自然的敬畏,保护了当地原始的自然生态。
那里的人们贴靠着大地,向着朝圣路,他们一心向善,信仰今生保护关爱这片圣洁之土与万物,定会有美好的来生。
而如今我们大部分人类生活在物欲横流、人心冷漠的城市,没有想到中国很多地方,人与自然还是那么融洽,他们可能在世俗眼中是穷苦贫乏的,但事实是这些人的心灵才更为澄澈与充实。
镜头展现了奇趣的动物与绝伦的景色后总会加上诸如此类的解说:此物种已经濒临灭绝,此环境带已经严重缩减。
这沉重的事实令我不禁生出无限忧心。
纪录片目的是记录,更是留给大众以思考。
中国面临的不止是环境危机、还有文化危机,我很难想出代表现代中国的符号是什么?看吧,外国人没有把镜头对准拔地而起的高楼,真正的中国不在大都市,而是在小巷胡同、竹林深处,在香格里拉,在楼兰。
民族的信仰就在那些与自然生活了上千年依依不舍的村民心中。
他们会坚守到最后一刻,只为那圣洁的天地。
喜马拉雅的巍峨山峦孕育了世界上一半人口,是众多文明的源头,几千年繁衍不息。
然而再过30年,80%的冰川将不复存在,领略了神圣的恢宏之余更多的是对人类自我糟蹋,导致古老文明危在旦夕的震撼。
从香格里拉到丝绸之路,从蒙古草原到喜马拉雅,从大兴安岭到热带海洋,整个系列看下来,我更加了解了自己居住的土地,以及土地上几千年的人与生物。
美丽中国纪录片

2
3
通过这些合作与交流,中国不仅向世界展示了其在环保领域的成果 和经验,也为推动全球环保事业的发展做出了贡献
PART 9
未来展望
20
未来展望
最后,《美丽中国》纪录片展望了中国的未来。我们介绍了中国在环 保和可持续发展方面的规划和目标,包括推动绿色发展、加强生态文 明建设、提高环境治理能力等。我们相信,在全社会的共同努力下, 美丽中国的目标一定能够实现
总之,《美丽中国》纪录片是一部全面展示中国美丽和发展的纪录片。 它通过展示自然风光、生态环境、人文景观、社会和谐以及环境保护 行动等方面的成果和经验,让观众更加了解中国的美丽和发展。同时, 它也呼吁人们关注环境问题、保护自然环境、推动社会和谐等方面的 努力和贡献。我们相信,《美丽中国》将会成为一部具有深远影响力 的纪录片,为推动中国的可持续发展和建设美丽中国做出贡献
美丽中国纪录片
-
1 引言 2 自然风光 3 生态环境 4 人文景观 5 社会和谐 6 结语 7 环境保护行动 8 国际合作与交流 9 未来展望
PART 1
引言
引言
1 美丽中国,这是一个充满魅力和活力的词汇
2
它代表着我们国家的自然风光、生态环境、人 文景观以及社会和谐
近年来,随着社会的发展和人们生活水平的提 3 高,越来越多的人开始关注环境问题,希望了
的努力和成果
除了自然风光和生态环境,人文景 观也是美丽中国的重要组成部分
我们通过讲述这些故事,让观众更 加了解中国的历史和文化
PART 5
社会和谐
社会和谐
社会和谐是美丽中国的核心价值之一
在纪录片中,我们介绍了中国在促进社会和谐 方面所采取的措施和经验
包括加强社会建设、推进教育公平、保障民生 福祉等
BBC:WildChina美丽中国

BBC:WildChina美丽中国Wild China 美丽中国“Wild China”(中文名:《美丽中国》或《锦绣中华》),由英国BBC自然历史制作小组和中国中视传媒联合制作,拍摄时间历经3年,摄制组踏过了26个省、直辖市和自治区,拍摄了50多个国家级的野生动植物和风景保护区,86种中国珍奇野生动植物,还有30多个民族的生活故事。
从极北的赫哲人的生活、到桂林的船上人家,从中华民族标志性的长城、到西南边陲的苗族村寨,从青藏高原的藏羚羊,到秦岭的野生大熊猫,再到云南的亚洲象……不论是风土,还是人情,都在这6个小时的全景描述当中,用美丽的镜头呈现了出来。
即使是对很多中国人来说,也是第一次看到中国鲜为人知的一面。
第01集锦绣华南第02集云翔天边第03集神奇高原第04集风雪塞外第05集沃土中原第06集潮涌海岸影评:波澜壮阔的《美丽中国》文:铁志如果说BBC的《行星地球》产生了一次视觉上的震慑的话,那么,《美丽中国》就是一次心灵上的清洗。
一、国内外纪录片的角度对于这次记录首先说一下拍纪录片的角度,纪录片贯彻的宗旨就是客观,客观是纪录片本质,我国很多纪录片,尤其央视的格调与世界上其它国家迥然不同,其原因在于我们常常把纪录片拍成宣传片,当一个记录轻飘飘的煽情与美化时它也变的不足为信甚至让人反感,失去了呈现真实,揭露真相,纪录片也就变的没有力量。
有人说《美丽中国》肤浅时,我们想一下《迁徙的鸟》,全片几乎没有什么对白,但是震撼了全世界人的心,因为有太多看似简单的事物却被我们忽视了,纪录片的工作就是用心来观察周围任何看的到的事物。
就好像在中国,我们周围有很多的穷人、沿街乞讨乞丐,当他屈膝于你时,你可能和你女朋友厌恶地躲开了。
但是各个论坛都在发什么最震撼国人照片,这个时候你又被莫名其妙的感动了。
这不是在说现代人的虚伪和被蒙蔽,而是在说一个好纪录片不在于把一个事物诠释的多么全面与挖掘的多深,比方泱泱中国怎么可能用6集就展示它的美?六万集都不够,而是如何把与我们生活息息相关的东西深入浅出的表现出来。
新时代中国纪录片跨文化传播的意义与策略分析-新闻传播学论文-文学论文

新时代中国纪录片跨文化传播的意义与策略分析-新闻传播学论文-文学论文——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——跨文化传播论文经典范文10篇之第三篇:新时代中国纪录片跨文化传播的意义与策略分析摘要:在全球化背景下,世界各国间的文化交流与融合也进入了新阶段。
中国纪录片应该实现跨文化传播,承担中国故事的国际化讲述的重任,推进中国优秀文化输出和对外交流,塑造良好的国家形象,提高国家的文化软实力,助力中华民族的伟大复兴。
关键词:跨文化传播;国际视野;语言翻译;国际合作;当前,全球化给整个世界的发展带来了前所未有的深刻影响,同时促进了世界各国间文化的交流和融合,自人类社会进入新世纪以来,文化这一软力量在国际社会竞争中逐渐显现出其重要性,因此跨文化传播是促进国际文化交流、塑造国家形象、提升文化软实力的有效途径和重要手段。
在全球化的过程中,实现中国纪录片的跨文化传播,对塑造积极的国家形象、提升中国文化软实力有着重要的意义。
同时,在当今区域冲突不断加剧、世界格局发生重大变化、地球环境持续恶化等一系列世界难题上,国产纪录片也发挥着传播古老中国的智慧、解决矛盾、共建人类命运共同。
但中国纪录片如何实现跨文化传播,是当下面临的重要问题,本文从三个方面探讨如何更有效地实现中国纪录片的跨文化传播。
一、新时代中国纪录片跨文化传播的意义在倡议中曾提出,我们要把中国文化不可比拟的魅力向世人展现出来。
纪录片是一个传播知识和思想和展示人文关怀的重要工具,可以为弘扬中国文化所用,用具有中国特色的表达方式阐述中国社会现实与历史变迁。
1(一)塑造国家形象2018年,在全国宣传思想工作会议上对宣传工作做出重要指示,要求宣传机构要创新对外宣传方式,精心做好对外宣传的工作,讲好中国故事,传播好中国声音。
国家形象是一个国家参与全球治理和合作的重要因素,正面、积极的国家形象将有助于推进国与国之间的文化交流和经济合作。
中国纪录片作为国家形象对外传播的重要手段和讲好中国故事的重要媒介,对于树立正面、积极的国家形象起着重要的作用,承担着向世界展现真实、立体、全面的中国,提高国家文化软实力的重要责任。
《美丽中国》观后感
《美丽中国》观后感《美丽中国》观后感范文(精选3篇)《美丽中国》观后感1《美丽中国》从技巧、内容、精神上都是纪录片创作的典范,它生动、深刻地展示了自然类纪录片应该如何从纪实的品格上升到思维的品格,引发人们对人与大自然的重视审视与深刻反思。
同时,作为普通观众,人们在欣赏自然类纪录片时,不能简单停留在一种表象的震撼上,应当怀有一种思维品格,站在一个更高的角度上来欣赏和思考自然类纪录片所展现的美丽的、震撼的视觉语言。
《美丽中国》这部投资达500万英镑(合计人民币7500万元)的纪录片延续了BBC狂野系列的概念,但却将视角扩展为人与动物、人与自然的关系。
BBC 环球公司首席执行官史约翰先生说:“我们很自豪地将这个宏伟的系列片介绍给世界各地的观众,所有镜头都是高清拍摄。
”这里我选择了它的第二集,也就是拍云南的那集,告诉了我中国美丽的动植物和生活在那里的人们,片名也叫做《香格里拉》。
然而,不仅如此,纪录片《美丽中国》中更有一种陷于画面和音乐背后的、厚实的浓浓的情怀,一种博大警世的人文关怀流淌其中,它不仅给我一种视觉的震撼,更让我有了对自然的震撼与敬畏。
《美丽中国》中的人文精神。
在整部纪录片中,没有清晰的人物对白,解说词只是展示性的,可以说主要是在用视觉语言和影像的力量展示着自然,更展示着不朽的人文主义精神,这些精神深深地打动着我。
云南独特的气候和地理环境,使它能供种类繁多的野生动物栖息,这就是选择那里的首要条件吧。
按气候划分,既有热带、亚热带、温带的动物,也有寒带的动物。
按植被类型划分,既有高山森林、草甸种类,又有河谷,平原种类,形成了寒温热带动物均有,动物种类南北东西交汇的奇特现象,被誉为“动植物王国”,这可是全世界都很有知名度的。
张家界深山溪水中的娃娃鱼,贵州山间的叶猴,茫茫雪山中被呼为“山中野老”的滇金丝猴,迁徙途中在鄱阳湖歇脚的浩荡鸟群,上海郊区寺庙中400余岁高龄的斑点龟,贵州岩洞中的蝙蝠。
傍晚时分,古老爹倚在窗前,仰头远眺,看着遮天蔽日从北方飞来的成群雨燕,计算着它们南来的日子,并以此盘算着插秧的日期。
纪录片美丽中国中英文解说词
纪录片美丽中国中英文解说词美丽中国(Wild China)第一集龙之心Heart of the Dragon最后的隐世净土The last hidden world中国China数世纪来旅人传诵着关于这片神奇土地For centuries, travellers to China have told tales of magical landscapes 以及那些神奇生物的传说and surprising creatures 中国文明是世界最古老的文明Chinese civilization is the world's oldest而如今是最宏博的and today it's largest那数十亿的人民with well over a billion people现存超过五十个民族It's home to more than 50 distinct ethnic groups以及各式各样贴近自然的and a wide range of traditional life styles传统生活方式often inclose partnership with nature我们都知道中国面对着着众多社会环境问题We know that China faces immense social and environmental problems 但这里也存在着令人窒息的美丽but there is great beauty here too中国有着世界最高峰China is home to the world's highest mountains,从无垠的炙热沙漠vast deserts ranging from from searing hot 到麻木大脑的寒冷地带to mind numbing cold以及那蒸笼般的森林中steaming forests隐匿的各种珍稀生物harboring rare creatures天际下广阔无垠的草原grassy plains beneath vast horizons以及富饶的热带海洋and rich tropical seas现在我们第一次有机会Now, for the first time ever深入探索这片伟大的土地we can explore the whole of this great country接触栖息于此的珍奇生物meet some of the surprising and exotic creatures that live here 目睹中国这片神奇土地上and consider the relationship of the people and wildlife of China 人与野生世界的羁绊to the remarkable landscaping which they live 这就是最原味的中国This is wild China仅以此献给我们多灾多难但美丽依旧的祖国For our troubled but drop-dead beautiful motherland我们的中国探索之旅始于南方的亚热带Our exploration of China begins in the warm subtropical south 漓江的渔人和鱼鸟栖坐在竹筏上On the Li River fishermen and birds perch on bamboo rafts 这个组合已延续千年之久a partnership that goes back more than a thousand years 这景致已为世人所熟悉This scenery is known throughout the world那是中国水墨永恒的主题 a recurring motif in Chinese paintings和旅人永远的胜地and a major tourist attraction中国南部是片有英国国土The south of China is a vast area九倍之大的广阔土地eight times larger than the UK这里是山雨的国度It's a landscape of hills but also of water这里一年之中有250天在降雨It rains here for up to 250 days a year到处都是积水and standing water is everywhere在扬子江的涝原In a floodplain of the Yangtse River黑尾鹬在泥泞中寻索着虫子black-tailed godwits probe the mud in search of worms并非只有野生动物在这样的环境下茁壮成长But it isn't just wildlife that thrive in this environment沼泽般湿润肥沃的土地为作物家族最显著的成员提供了最理想的环境the swampy ground provides ideal conditions for the remarkable member of the grass family这就是稻米rice中国有着至少8000年的稻米种植史The Chinese have been cultivating rice for at least 8 thousand years 他们改变了这块土地It has transformed the landscape 对云南南部的农民而言冬末是个繁忙的季节Late winter in southern Y unnan is a busy time for local farmers因为他们要为即将来临的春天整顿这片古老的稻田as they prepare the age-old paddy field ready for the coming spring元阳县的山坡以2000M之势These hill slopes of Yuanyang county斜插于红河谷地的河床plunge nearly 2000m to the floor of the Red River Valley包含了上千由原始刨掘工具所创造出的梯田each contains literally thousands of stack terraces carved out by hand using basic digging tools云南的梯田是中国最古老人类耕作痕迹中Yunnan's rice terraces are among the oldest human structures in China 依旧被耕种使用的土地still ploughed as they always have been正如千百年来的习俗一样by domesticated water buffaloes源自云南河谷的家养水牛承担了耕作的重任whose ancestors originated in these very valleys这片人力开拓的土地是工业化前中国最惊奇宏伟的壮景This man-made landscape is one of the most amazingengineering feats of preindustrial China似乎这里的每一寸土地It seems as if every square inch of land 都被打上了农耕的痕迹has been pressed into cultivation当薄暮降临As evening approaches另一场古老的仪式上演an age-old ritual unfolds现在是交配的季节It's the mating season雄禾田蛙们为了吸引异性而卖力高鸣and male paddy frogs are competing for the attention of females但这并非总能为你吸引来关注的目光But it dosen't always pay to draw too much attention to youself中国池鹭是个饕餮掠食者The Chinese Pond Heron is a crapulous predator就算在耕作过的稻田中央Even in the middle of a ploughed paddy field也会上演喙与爪的血腥剧目nature is red in beak and claw或许这看上去像一场屠杀This may look like a slaughter但每只池鹭一次只能吞噬一只蛙but as each heron can swallow only one frog at a time 此时剩余的多数派得以逃生并获得了明日再度高歌的机会the vast majority will escape to croak another day元阳县这样广泛种植水稻的Terrace paddies like those of YunYang county are found across much of southern China梯田横贯中国南部This whole vast landscape is dominated by rice cultivation苗族人在炎热的贵州发展了高度发达的水稻种植In heated Guizhou province the Miao minority have developed a remarkable rice culture苗族人把木屋建立在陡峭低产的山壁上With every inch of fertile land given over to rice cultivation 用其余每寸丰饶的土地来种植水稻the Miao build their wooden houses on the steepest and least productive hillsides所有东西在中国农村都自有其用处In Chinese rural life everything has a use牛棚里的肥料在太阳下晒干用作煮饭的燃料dried in the sun manure from the cowsheds would be used as cooking fuel中午时分宋家人正饱餐以米和蔬菜为主的中饭It's midday and the Song family are tucking into a lunch of rice and vegetables老祖父宋古永置身于天伦之乐外Oblivious to the domestic chitchat寻思着重要的事情granddad Guyong Song has serious maters on his mind春季是稻禾生长的伊始时节Spring is a start of the rice growing season庄稼的长势决定了来年宋家人的生计the success of the crop will determin how well the family will eat next year因而选择合适的时机进行耕作是至关重要的so planting at the right time is critical时机的选择取决于当年的天气情况The ideal date depends on what the weather will do this year而这些却是永难估料的never easy to predict但是身边就存在着贴心小帮手But there is some surprising help at hand宋家厅堂房梁上的是一对刚从冬季迁徙中归来的金腰燕On the cielling of the Song's living room a pair of red-rumpedswallow newly arrive from their winter migration 他们正在为装潢新一年度的宅邸而忙碌is busy fixing up last year's nest在中国动物们被赋予独特的象征意义并被细心呵护In China animals are valued does much for their symbolic meaning as for many good they may do苗族人笃信成双燕终身相伴不离不弃Miao people believe that swallow pairs remain faithful for life 因此他们的存在被视为so their presence is a favor and a blessing幸福生活与美满婚姻的象征bringing happiness to a marriage and good luck to a home如大多数苗人一样宋家起居室的窗子可以眺望见成片的梯田Like most Miao dwellings, the Song's living room windows look out over the paddy fields从早春起一扇窗子便为了方便燕子往返穿飞而敞开From early spring, one of these windows is always left open to let the swallows come and go freely古老爹知晓每年燕子归来的确切时间Each year granddad Gu knows the exact day the swallows return苗族人坚信这些鸟儿的归来预示着春季的来临Miao people believe the birds arrival predicts the timing of a season ahead然而今年他们姗姗来迟This year, they were late因而古老爹和其他族中长老一致认为今年的插秧应当推迟so Gu and the other community elders have agreed that rice planting should be delayed accordingly当苗族人为了插秧而整备田地时As the Miao prepare theirfields for planting燕子们或搜集修整巢穴用的泥巴the swallows collect mud to repair their nests或穿越新耕的稻田追逐昆虫and chase after insects across the newly ploughed paddies最终经过了几周的准备Finally, after weeks of preparation这个预定种植的时刻来临了the ordained time for planting has arrived首先秧苗必须从苗床上连根拔起but first the seedlings must be uproot from the nursery beds扎成捆移植到高处山地and bundled up ready to be transported to their new paddy那崭新的苗床上higher up the hillside宋家邻里乡亲全员出动帮助移植All the Song's neighbors have turned out to help with the transplanting这是一直来他们的集体协作方式It's how the community has always worked当然一旦时刻来临宋家人也会做出相同行为来报恩when the time comes, the Songs will return the favor当农户们忙碌在田埂间时While the farmers are busy in the fields飞燕们则衔着修整巢穴的材料来来往往the swallows fly back and forth with material for their nest 人多力量大Many hands make light work插秧的整个过程只持续了仅一个多小时planting the new paddy takes a little more than an hour当工作完成农户们得以休息Job done, the villagers can relax至少在明天来临之前at least until tomorrow然而对这些筑巢的飞鸟而言修筑家园的宏大工程But for the nesting swallows, the work of raising a family才刚刚开始has only just begun新耕种的田地里In the newly planted fields白鹭在寻找食物little egrets hunt for foods稻田成了虫鱼蝌蚪的乐园The rice paddy harbor tadpoles fish and insects而白鹭正好以此哺育幼鸟and egrets have chicks to feed重庆自然保护区建立于1996年This colony in Chongqing province is established in 1996当成群的鸟儿安家在阳光村后方的小竹林when a few dozen birds build nests in the bamboo grove behind YanGuang village当地人将其视为幸运的使者Believing they were assigned of luck他们最初小心保护这些白鹭和他们的栖息地local people initially protected the egrets and the colony grove但当村长病重后他们的态度发生了转变But their attitude change when the head of the village fell ill 当政府开始介入保护鸟群时They blame the birds and were all set to destroy their nests他们开始敌视鸟群并着手摧毁巢穴when the local government stepped in to protect them易弯曲的竹子或许并非安家的最佳场所Bendy bamboo may not be the safest nesting place但至少这些小家伙们不会成为捕食者的腹中餐but at least these youngsters won't end up at someone's dinner这些小家伙刚从母亲嘴里分得美食These chicks have just had a meal delivered by their mom对新生的小嘴着实是一大挑战quite a challenge for litter beaks 介于他们的栖息地是受保护的Providing their colonies are protected像白鹭这样的候鸟是少数直接从发达的水稻种植中获益的鸟类wading birds like egrets are among the few wild creatures which benefit directly from intensive rice cultivation水稻生长需要大量的水Growing rice needs lots of water但即便是在多雨的南方有些土地也面临缺水的危机but even in the rainy south, there are landscapes where water is surprisingly scarce相当于法国和西班牙国土加起来那么大This vast area of southwest China的中国西南的广阔土地the size of France and Spain combined 因为宛如被干燥中空的谷地隔离开来的巨大蛋盒般is famous for its clusters of conical hills连绵的锥形山脉而闻名于世like giant upturned egg carton seperated by dry empty valleys这就是喀斯特地貌This is the karst石灰石地貌俨然成为南部中国的标志性特征a limestone terrain which has become the defining image of southern China喀斯特地貌通常以突起的裸岩状态分布Karst landscapes are often studded with rocky outcrops这迫使当地农民只得在破碎的小块土地上耕作forcing local farmers to cultivate tiny fields当地人是中国最贫穷的居民之一The people who live here are among the poorest in China在毗邻的云南省In neighboring Yunnan province遍布着石灰石limestone rocks have taken over entirely这就是著名的石林This is the famous Stone Forest无数年侵蚀作用的产物the product of countless years of erosion造就了无数的狭道与巅峰producing a maze of deep gullets and sharp-edged pinnacles石灰石有一个独性那就是能被雨水分解Limestone has a strange property that is dissolves in rain water在数千年的漫长光阴中水的侵蚀深入到岩床的心脏地带Over many thousands of years, water has corrode its way deep into the heart of the bedrock itself这一自然奇观成为了著名的旅游景点This natural wonder has a famous tourist spot每年的访客数量多达200万人receiving close to 2 million visitors each year中国人特别喜好奇形怪状的岩石The Chinese are fond of curiously shaped rocks并以为嶙峋怪石冠上千奇百怪的名字为乐and many have been given fanciful names但没人来猜测这个块怪石的名字No prices for guessing what this one is called但百闻不如置身这片奇妙山地亲身一见But there is more to this lands cape than meets the eye在中国醒目的喀斯特地貌下China has literally thousands of mysterious caverns 隐匿着无数的神秘洞穴concealed beneath the visible landscape of the karst 这些隐秘世界大多不为世人所知Much of this hidden world has never been seen by human eyes 而现在他们将被展现在世人眼前And it's only just now being explored 奇险洞穴中再现了一场终极的探险For a growing band of intrepid young Chinese explorers 主角是一群日渐成长初生牛犊般的年轻探险家caves represent the ultimate adventure探索一个洞穴犹如一场穿越时空的探险Exploring a cave is like taking the journey through time 常年积水叮咚伴随着无止境般的旅途a journey which endless raindrops would have followed over countless centuries水滴潺潺落下Fed by countless drips and trickles地下河流深切入岩the subterranean river carves ever deeper into the rock 石灰岩河床将洞穴的河道分割成千沟万壑The cave river's course is channeled by the beds of limestone 石灰岩薄弱处被河水冲刷差距的陡坡处水量激增A weakness in the rock can not allow the river to increase its gradient flowrate 为洞穴探险带来相当的挑战providing a real challenge for the cave explorers水流到达地下水位后便停止下流The downward rushes halted when the water table is reached 这里缓缓流动的河流切割出一条圆形隧道Here the slow flowing river carves tunnels with a more rounded profile这静谧的世界是穴居鱼的家This tranquil world is home to specialized cave fishes 比如无目金鲃like the eye-less Golden Barb 中国或许拥有地球上种类最为繁多的China may have unique kinds of cave evolved fishes洞穴进化鱼than anywhere else on Earth在地下水位线Above the water table远古洞穴溢满的河水中充斥着石笋和钟乳石ancient caverns abandoned by the river slowly fill up with stalactites and stalagmites 含有沉积物的水流St alactites form as trickling water deposites tiny quantities of rock 在千万年间“滴水成石”over hundreds or thousands of years含有石灰质的水滴落石床形成石笋Stalagmites grow up where lime laid and drips hit the cave floor 迄今为止被探索发掘的中国洞穴是中国大地上的九牛一毛So far, only a fraction of China's caves have been thoroughly prospected 而被发掘的洞穴不断为我们展现地底奇观and caves are constantly discovering new subterranean marvels许多在后来被开发成了商业景点many of which are subsequently developed into commercial show caves 探索者沿着洞穴河流出山谷的轨迹逃离了黑暗Finally escaping the darkness在远离出发地的河谷the cave river and its human explorers emerge in a valley far from where their journey began 这场冒险拉上了帷幕or now the adventure is over源自洞穴河流Rivers which issue from caves为喀斯特地区提供了生命之泉are the key to survival in the karst country贵州的垂直峡谷This vertical gorge in Guizhou province成为了当地野生动物的密集焦点is a focal point for the region's wildlife这是世界上最珍稀的灵长类之一This is one of the world's rarest primates白颊黑叶猴Francois's langur在中国他们只残存于两个南部省份In China, they survive in just two southern provinces贵州与广西Guizhou and Guangxi多半栖息于崎岖的石灰岩地貌地带always in ragged limestone terrains正如大多数猴子一样他们是社会性生物Like most monkeys,they're social creatures并且他们乐于耗费大把时间为彼此整理仪容and spend a great deal of time grooming each other 叶猴是个不折不扣以嫩芽、嫩叶、水果为食的素食主义者Langurs are essentially vegetarian with a diet of buds, fruits, and tender young leaves 叶猴宝宝裹着姜黄色的毛发出生Babies are born with ginger fur这些毛发随着生长逐渐从尾部开始变成黑色which gradually turns black from the tail end叶猴宝宝虎钳般的爪Young infants have a vise-like grip帮助他们附着在妈妈身上以保证安全used for cling on to mom for dare life随着年龄的增长As they get older他们越发胆大,并开始常识更多刺激they get bolder and take more risks这些是经历诸多冒险后的幸存者Those have survive spend a lot of time travelling尽管经验丰富的成年叶猴深知Yet experienced adults know exactly where to find seasonal food到守备范围内不同区域的哪里去寻觅当季的食物in different parts of their range在如此陡峭的地带In such steep terrain旅途顺利包含了高超的攀爬技巧travel involves a high level of climbing skill这些猴子打会走路起就是卓越的攀岩专家These monkeys are spectacularly good rock climbers from the time they learnt to walk叶猴族群In langur society是母系社会females rule the roost并且是举家迁徙的领队人物and take the lead when the familyis on the move峭壁一侧One section of cliff分泌的水是富含矿物质的woops is a trickle of mineral-rich water这对猴子们而言是不可抗拒的诱惑which the monkeys seem to find irresistible如今麻阳河自然保护区已鲜有危及猴宝宝的捕食者These days there are few predators in the Mayanghe Reserve which might pose a risk to baby monkey然而在过去的数个世纪but in past centuries, this area of south China中国南部的这个地区是豹子巨蟒甚至老虎的家was home to leopards, pythons, and even tigers为了在暗夜潜行者的利爪下存活T o survive dangerous night prowlers叶猴们前往地底the langurs went underground用他们的高超的攀爬技巧爬到洞穴上方寻找庇护所using their rock climbing skills to seek shelter in inaccessible caverns夜视镜在近乎黑暗的坏境下记录下Filmed in near darkness using a night vision camera叶猴一家爬上了the troop clambers along familiar ledges被数代猴族磨蚀光润的石壁的情景worn smooth by generations before them当冬日寒冷来袭During cold winter weather猴子们则冒险潜入the monkeys venture deeper underground 空气相对保持温暖的地下where the air stays comparatively warm旅途的终点At last, journeys end,高悬的庇护所使得最激进的捕食者都束手无策a coated niche beyond the reach of even the most enterprising predator并非只有猴子们在洞穴中寻找遮蔽But it's not just monkeys that find shelter in caves这些孩子们刚放学These children are off to school在中国农村每天早上都意味着一段In rural China, that may mean a long trek each morning穿越一两个洞穴的艰苦跋涉passing through a cave or two on the way然而并非所有孩子都要徒步上学But not all pupils have to walk to school这些孩子是寄宿生These children are boarders当孩子们快要到达学校时As the day pupils near journey's end 住宿生还在做早饭the boarders are still making breakfast校园内仿若被关掉了灯一般黑暗In the school yard, someone seems to have switched the lights off但这里其实并没有正规的操场But this is no ordinary play ground以及正规的学校and no ordinary school只不过是座Its house洞穴中的房屋而已inside a cave天然拱顶阻隔了雨水 A natural vault of rock keeps out the rain 为教室省去了屋顶so there is no need for a roof on the classroom中东洞穴学校由六个班级Zhongdong cave school is made up of 6 classes共200名学生组成with a total of 200 children如同这所学校般这个洞穴住宅区As well as a school, the cave houses 18 families是18户人家和他们牲畜的聚居地together with their livestock 这或许是世界上唯一在洞穴中饲养的牛了This could be the only cave dwelling cows on Earth 放学后是游戏的时间With school work over, it's play time at last在中国南方洞穴不仅用于遮蔽In southern China, caves aren't just used for shelter 他们也能为当地人带来恩惠they can be a source of revenue for the community 数代的人持续受到洞穴的恩泽People have been visiting this cave for generations 洞穴地底覆盖了满满鸟粪The cave floor is covered in guano仅仅十分钟时间就能让农人满载而归so plentiful that 10 minutes' work can fill these farmer's baskets 这是一种宝贵的天然肥料This used as a valuable source of fertilizer鸟粪的源头能听到河水上空的鸟鸣A clue to the source of the guano can be heard above the noise of the river 噪音因为山洞而被放大The sound originates high up in the roof of the cave 入口处聚满了雨燕The entrance is full of swifts他们是社交性动物They are very sociable birds约200000多的共享贵州南部的洞穴more than 200,000 of them share this cave in southern Guizhou province 中国最大的雨燕栖息地The biggest swift colony in China如今中国的家燕多数将巢穴建在建筑物的屋顶These days, Chinese house swifts mostly nest in the roofs of buildings 但其实在房屋被发明出来之前but rock crevasses like these were their original home 这样的岩缝才是他们原本安家的地方long before houses were invented尽管雨燕依靠洞穴遮蔽Though the swifts depend on the cave for shelter他们却必定在日落前归巢they never stray further than the limits of daylight 因为他们的眼睛无法在黑夜中看清事物as their eyes can't see in dark然而洞穴深处However, deep inside the cavern是一群更适应地下are the creatures are better equipped隐秘生活的居民for subterranean life一群蝙蝠刚刚醒来 A colony of bats is just waking up他们运用超声波在黑夜中确定自己的方位using ultrasonic squeaks to orientate themselves in the darkness 夜晚是狩猎时间Night is the time to go hunting Rickett鼠耳蝠是亚洲蝙蝠中唯一Rickett's mouse-eared bat is the only bat in Asia which specializes in catching fishes 通过在水面依靠声波对涟漪的反射追踪游鱼的蝙蝠种tracking them down from the sound reflection of ripples on the water surface这种非凡的技巧仅在数年前被发现This extraordinary behavior was only discovered in the last couple of years现在首次被记录下来展示给世人and has never been filmed before如果说在黑暗中追捕游鱼是如此的不可思议If catching fish in the dark is impressive想象下倒挂状态下不用爪子吞食滑溜溜的米诺鱼是怎样的神奇场景imagine eating a slippery minnow with no hands while hanging upside down拂晓降临至桂林的喀斯特山地Dawn, over the karst hills of Guilin这些山地的嶙峋奇秀归功于These remarkable hills owe theirpeculiar shapes漓江那弱酸性的水质to the mildly acid waters of the Li River 亿万年的侵蚀褪去了他们的本来面目whose meandering course over eons of time has corrode away their basis只剩下坚硬的河道残留下来until only the rocky course remained漓江是中国最清澈的河流之一Li is one of the cleanest rivers in China是捕鱼者和他们训练有素的鸬鹚最爱的捕获点a favorite spot for fishermen with their trained cormorants这帮七八十岁的男人全部姓黄The men, all called Huang, come from the same village 他们来自同一个村落now in their seventies and eighties他们毕生都以捕鱼卫生they've been fishermen all their lives 在释放鱼鸟之前Before they release the birds他们在鸟的脖子上松松的系一条套索they tie a noose, loosely around the neck以防止鸟儿私自将捕到的鱼吞进肚子里to stop them swallowing any fish they may catch伴随着即兴的舞蹈,黄老汉鼓励着他的鸟儿们跳入水中Chancing and dancing, the Huangs encourage their birds to take the plunge在水下Under water鸬鹚的狩猎本能暴发the cormorant's hunting instinct kicks in 他们化身为水下的游鱼追踪导弹turning them into fish seeking missiles一只鸬鹚小分队搭档合作齐心协力Working together,一早上便能收获颇丰a good cormorant team can catch a couple of dozen decent-sized fish in a morning鸟儿们被训练过只能带着鱼儿回到筏子The birds return to the raft with their fish because they've been trained to do so从出生的那一刻起From the time it first hatched鸬鹚们就开始被训练为忠仆each of these cormorants has been reared to a life of obedience to its master这些鸟儿是高效的奴隶The birds are, in effect, slaves但是它们并不是白痴But they are not stupid据说鸬鹚能够记住它们捕获的鱼的数目It's said the cormorants can key the tally of the fish they catch 至少能记住七条at least up to seven除非它们不时得到打赏当然这不过是收回一点自己的劳动成果罢了So unless they get a reward now and then,they simply withdraw their labor 渔夫理所当然得把最好的鱼留给自己The fishermen of course keep the best fish for themselves 鸬鹚则能享受剩余的部分The cormorants get the leftover tiddlies 项圈摘除后鸟儿们终于能享用它的战利品了With its collar removed,the bird can at last swallow its prize 最美妙的莫过于得到额外的打赏Best of all,when it isn't meant to have...而如今现代捕鱼技术的激烈竞争These days,competition for modern fishing techniques 意味着使黄老汉已不能仅靠鸬鹚捕鱼这一传统的手段谋生了means the Huangs can't make a living from traditional cormorant fishing alone 这一流传了1300多年的传统And this 1300-year old tradition如今只能成为取悦游客的表演is now practiced mostly toentertain tourists但在贵州省附近的草海湖上But on Caohai lake in nearby Guizhou Province一种与众不同的捕鱼业正在蓬勃发展an even more unusual fishing industry is alive and well 庚钟胜正在去为夜间布网的路上Geng Zhongsheng is on his way to set out his net for the night 老庚的怪网是一种一头扎起来的管状装置Geng's net is a strange tubular contraption with a closed off end 上百渔夫依靠这个More than a hundred fishermen make their living from the lake 水质富矿的高产湖泊为生Its mineral-rich waters are highly productive并在此布下天罗地网and there are nets everywhere第二天清早老耿和他的儿子回来收获他们猎物The next morning, Geng returns with his son to collect his catch 乍看之下收获平平At first sight, it looks disappointing 小鱼.虾米.和扭个不停的虫子Tiny fishes, lots of shrimps, and some wriggling bugs 然而老耿看上去来并不那么消沉Geng doesn't seem too down hearted大鱼被保持存活The larger fish are kept alive这是唯一在酷暑下保鲜的办法the only way they'll stay fresh in the heat令人吃惊的是一些虫子也被专门挑捡出来Surprisingly, some of the bugs are also singled out for special treatment 它们是蜻蜓的幼虫They are the young stage of dragonflies以蠕虫和蝌蚪为食的掠食者predators that feed on worms and tadpoles这里是世界上蜻蜓卵收获最丰的地方Nowhere else in the world are dragonfly nymphs harvested like this 回到家后老耿把他的获物在屋顶上摊开晒干Back home, Geng spreads his catch on the roof to dry 在中国,但凡能吃的东西都不会被浪费It's being in China, nothing edible would be wasted在遥远的南方有这样一种说法There is a saying in the far south “长腿的唯桌子不吃"We will eat anything with legs, except a table;长翅膀的独飞机不啃”and anything with wings, except a plane."几个钟头后这些晒干了的昆虫便会被带到市场上卖掉Within a few hours, the dried insects are ready to be backed up and taken to market 其中蜻蜓蛹能卖到最好的价格Its the dragonfly nymphs that fetch the best price幸运的是草海的蜻蜓资源非常丰富且高速再生Fortunately, Caohai's dragonflies are abundant and fast breeding所以老耿和其他的渔民远不会危及它们的数量so Geng and his fellow fishermen have so far had little impact on their numbers 但绝非所有野生动物都这样生机勃勃But not all wildlife is so resilient这所上海附近的佛庙This buddhist temple near Shanghai有一段与之相关的传奇故事has an extraordinary story attached to it2007年5月In May 2007一支狂野中国摄制组在这所寺庙的鱼塘里A Wild China camera team filmed this peculiar Swinhoe's turtle拍摄到了这只罕见的斑龟in the temple's fishpond据寺庙的和尚所说这只龟在明朝期间被赐予寺庙According to the monks, this turtle had been given to the temple during the Ming dynasty至今已有400余年历史了over 400 years ago它被认为是地球上最老的动物It was thought to be the oldest animal on Earth软壳龟被很多从中国人视为神赐的馈赠Soft shell turtles are considerd a god-made delicacy by many Chinese在被记录下的时候and when it was filmed它已是中国仅存的三只斑龟之一this was one of just three Swinhoe's Turtles left alive in China他的同胞们The rest of its kind被当作食物剿杀殆尽having been rounded up and eaten悲痛人心的是在拍摄后的短短几周后Sadly, just a few weeks after filming这只远古的生物与世长辞了this ancient creature died他的其他同类现在被散养在不同动物园保护着The remaining individuals of its species are currently kept in seperate zoos据测算现在斑龟在自然界中已经灭绝了and Swinhoe's Turtle is now reckoned extinct in the wild事实上中国25种淡水龟中In fact, most of the 25 types of fresh water turtles in China多数都已然濒危are now vanishingly rare杜绝物种灭绝的唯一途径The answer to extinction就是加以保护is protection这里有贯穿中国南方的不断壮大的自然保护区网络And there is now a growing network of nature reserves through southern China其中张家界天子山那由沙石构成的高耸的Of these, the Tianzi Mountain Reserve at Zangjiajie is perhaps the most visited by Chinese nature lovers。
美丽中国 记录片赏析
《美丽中国》-自然之美,洁净的精神之前很偶然的在同学的电脑上看见这个片子,我深深的被这部片子呈现的美所迷住。
在老师放完《西藏》这一集后我又重新观赏了其余的五集。
这部影片给观众的震撼是久久不能平静的,是一种心灵上的清洗。
首先说说这部片子的制作团队,是由世界闻名的英国BBC自然历史制作小组和中央电视台合作制作。
影片以高清晰方式,呈现出中国的多彩风光,还包括一些罕见的动物,比如大熊猫和一种珍稀的中国特有的食鱼蝙蝠的珍贵生活记录。
这些镜头有些是第一次面向观众。
在舒缓婉转的传统中国音乐中,伴随着森林草原、戈壁大漠、河湖沼等优美的画面更替,种种中国特有的珍贵动物纷纷登场,一个男中音配音,用舒缓的口吻娓娓道来,讲述动物的故事,自然地插入中国历史、文化、人文、宗教、民族、民俗等,比较客观地反映出中国的经济社会的发展变迁、人们生活方式的改变、与自然的相互作用与影响的幅幅画卷。
这些美丽的景色令人神往,恨不得亲自前往观赏。
这也是影片以高清镜头所表现出的效果。
通过观看花很少的时间就能大概的了解中国的风土人情。
这部片子不仅仅表现出中国的美丽景色,也反映出她所面临的一些问题。
其中最重要的就是环境和可持续发展问题。
中国是发展中国家又是一个人口大国,不仅要生活还要发展,挑战是巨大的。
我们不可能走西方的老路“先发展后治理”,必须要良性循环的发展。
“只要人类有意愿并付诸行动,自然界总会有办法恢复”。
这是影片得出的一个重要结论。
中国面临的不仅仅是环境危机,还有文化危机。
现代的中国很难想象出一个符号来代表她。
我们要感谢BBC摄制组让我们看到了现代的信仰所在,就是那些与自然生活了上千年的村名。
当国家危难时这些人会坚持到最后一刻,他们身后是圣洁的雪山。
整个系列看下来你会更加你所居住的土地,以及生活了几千年的人和生物,虽然他们的习俗,信仰越来越鲜为人知。
好在今天被记录下来,用影片的话说我们看到了一个真正的中国,一个原味的中国,一个数个世纪以来传送着的土地。
美丽中国(cctv人文自然记录片)
谢谢观看
美丽中国(cctv人文自然记录 片)
cctv人文自然记录片
01 剧情简介
03 幕后制作 05 作品评价
目录
02 分集剧情 04 获奖记录
基本信息
《美丽中国》是由中国中央电视台(CCTV)和英国广播公司(BBC)第一次联合摄制的纪录片。该片于2008 年5月11日在英国首播。
该片拍摄中国50多个国家级野生动植物和风景保护区、86种中国珍奇野生动植物和30多个民族生活故事,展 现中国自然人文景观。
剧情简介
剧情简介
美丽中国该片包括六集,从长江以南的稻米之乡开始,到酷热的西双版纳雨林,极寒的珠穆朗玛峰,中国的 标志长城,中华文化发源地黄河流域以及蜿蜒曲折的1.8万公里海岸线 。
分集剧情
分集剧情
参考资料来源:
幕后制作
幕后制作
纪录片制作历时4年,超过80%的画面都是在自然观察下拍摄所得,而非在摄影棚中完成。为了捕捉一些鲜为 人知的特殊画面,纪录片使用了航拍、红外、高速、延时和水下等先进摄影技术。比如,摄影师在蛇岛拍摄一只 金丝雀逃离蝮蛇捕食时,使用高速摄像机,拍摄到了画面速度降低了80倍的镜头;使用红外摄像机拍摄黑叶猴的 洞窟生活时,首次发现了黑叶猴舔食壁间会渗出的含矿物质液体。热成像摄影机则在拍摄滇南魔芋时被使用。
获奖记录
获奖记录
参考中国野生动植物和自然人文景观的大型电视纪录片,从一个前所未有的角度,向 电视观众展示中国的魅力。采用当今世界最先进的拍摄设备,立体展现中国不为世人所知的独有魅力。该纪录片 立体展现中国不为世人所知的魅力。其中不乏以前从未成功拍到的片段,如藏羚羊在交配期的打斗行动、秦岭野 生金丝猴、云南亚洲野象、世界第二小的蝙蝠、扬子鳄孵化过程、新疆哈萨克族牧民转场、野生大熊猫交配等等。 展现了中国珍稀野生动物、奇异植物、自然风景以及民风民俗。呈现出前所未有的立体角度,向世人展示了中国 “天人合一”思想的独特魅力 。(中国环境网评)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
832018年10月上总第325期学 研VIEW ON PUBLISHING跨文化传播中纪录片“走出去”的传播策略研究——以自然环境类纪录片《美丽中国》为例文/徐艳丽一、跨文化传播中自然环境类纪录片的传播优势随着全球化的不断推进,世界文化向多元化发展,影视作品已成为世界文化沟通和交流的纽带。
纪录片作为一种独特的影视产品有其独特的文化传播优势,它兼具知识性、艺术性、教育性与娱乐性,不仅题材广泛——上至天文地理下至民风民俗,而且容易融入国际市场,迎合世界各国探索古老神秘的东方古国——中国的好奇心。
因此,纪录片是一个让中国文化“走出去”的有效载体,对传播中国文化、塑造中国国际形象起到积极的推动作用。
2011年1月,中央电视台增设了以播放纪录片为主的纪录片频道CCTV-9,以中英双语、全球覆盖、24小时全天候播放纪录片。
这是我国第一个国家级纪录片频道,也是我国第一个覆盖全球的中英双语纪录片频道,以展示、传播中国文化为主,让世界了解中国,让中国走向世界。
通过这个平台,《河西走廊》《极地》《舌尖上的中国》《美丽中国》《第三极》《航拍中国》等一系列经典的纪录片把中国的传统文化、自然风光、风俗民情呈现在世界观众面前,取得了良好的传播效应。
由于我国幅员辽阔、地形多样,拥有丰富的动植物种类以及秀美壮丽的自然风光,在播出的纪录片中,自然环境类纪录片占了较大比例。
自然环境类纪录片《美丽中国》由中视传媒股份有限公司与英国广播公司(BBC)联合摄制,是以中国为主题的大型系列纪录片,包括《锦绣华南》《云翔天边》《神奇高原》《长城之外》《沃土中原》《潮涌海岸》6大部分,总时长约6小时。
《美丽中国》在拍摄过程中使用了多种先进的高清摄像机,并结合红外、航拍、延时和水下摄影技术,呈现了中国丰富的物种群落和壮美的地貌景观,以及多元的风俗民情。
摄制组涉足中国50多个国家级野生动植物和风景保护区,记录了30多个民族的生活点滴,表现了中国人与自然和谐相处的画面,完整而又客观地反映了中国社会的发展与变迁,为中国文化“走出去”打开了一个突破口。
该片以崭新的视角从广阔无边的草原到荒无人烟的沙漠,从终年积雪的山脉到一望无际的平原,展现了内蒙古草原、丝绸之路、青藏高原等锦绣中华的壮丽景色。
无与伦比的画面结合中国传统民乐伴奏,给观众带来一场场视听盛宴。
时任英国驻华大使欧威廉爵士谈到该片时说,《美丽中国》是一部具有雄心壮志的自然历史系列片,该片的成功拍摄及制作不仅是中英两国电视节目制作的成功合作,也是两国创意产业领域的一次成功合作[1]。
二、《美丽中国》跨文化成功传播的策略分析《美丽中国》几乎包揽了第30届艾美奖新闻与纪录片大奖的所有奖项,从技巧、内容、精神上来看都是纪录片创作的典范,它生动而深刻地展示了自然环境类纪录片应该如何从纪实品格上升到思维品格,引发人们对人与自然关系的深刻反思。
1.壮美的自然风光《美丽中国》通过真实的影像观察,用镜头去捕捉大自然的鬼斧神工,记录了众多美轮美奂的瞬间,唤起观众对此时此景的赞叹与向往。
拍摄者总是尽可能地接近拍【摘 要】 纪录片作为一种独特的影视产品有其独特的文化传播优势,是中国文化“走出去”的有效载体,对传播中国文化、塑造中国国际形象起到积极的推动作用。
文章以英国BBC 与中国合拍的纪录片《美丽中国》为例,探讨跨文化传播中纪录片“走出去”的传播策略和影响。
【关 键 词】跨文化传播;纪录片“走出去”;《美丽中国》【作者单位】徐艳丽,内蒙古科技大学。
【基金项目】包头市科技局社会发展与科技支撑项目(2017S2002-4)。
【中图分类号】G229.2 【文献标识码】A 【DOI】10.16491/45-1216/g2.2018.19.025842018年10月上总第325期学 研VIEW ON PUBLISHING摄对象,以获取最真实的镜头——顺光下农作物的生长态势,逆光中丹顶鹤的翩翩起舞,侧光里蝙蝠的腾空而跃等,极富冲击力的画面让观众过目不忘、久久回味。
《锦绣华南》从俯视的角度让观众领略了梯田之美——它闪耀着银辉,像波光粼粼的一面面镜子,婀娜的曲线如少女的身躯。
壮丽的景观源于千百年来的生存故事,这是中国漫长农耕文明的记忆标本。
《美丽中国》通过对现实实物影像进行加工,用特效来诠释植物的生长曲线、四季的更替和生命的轮回。
蒙太奇手法的切换,巧妙地把不同场景串联起来,令观众赞叹不已——云南钟乳石、石笋历经千万年滴水成石,岩洞探险队员冒险来到地下近百米的洞穴,冷泉湍流直下遇到岩石溅起水花犹如大珠小珠落玉盘……种种纯粹的自然之美涤荡心灵,令人神往。
2.动听的民族音乐自然的同期声,加上极富民族特色的韵律为《美丽中国》赢得了第30届艾美奖新闻与纪录片最佳音乐与音效奖。
片中传统民族乐器——笛子、古筝、扬琴、马头琴、鼓等的使用,完美呈现了中国民族音乐的独特韵味,与纪录片内容相得益彰。
在《云翔天边》中,当镜头对准中国内蒙古锡林郭勒草原的马群和羊群时,悠扬婉转的马头琴声响起,观众自然而然被纯美的音色和苍凉深情的意境吸引,从中感受到蒙古族勤劳、朴实的品格。
在拍摄鸬鹚捕鱼的场景时,片中巧妙加入了鼓声烘托气氛,紧张激烈的鼓点音效把犹如一场战役般的捕鱼场面呈现出来,观众不由得屏住呼吸直至鸬鹚捕鱼大功告成。
笛子、古筝的使用贯穿全集——当展示人们丰收的喜悦和劳作的日常时,笛子的悠扬之声便会响起;当镜头对准中国西南独具特色的喀斯特地貌——岩洞时,扬琴的独特音效带出了历史感和沧桑感。
古老而又神秘的东方古国,在民族乐器的衬托下越发令人心驰神往。
3.独特的民风民俗《美丽中国》之所以大获成功,是因为它秉承了“天人合一”的理念,通过野生动植物和淳朴的中国劳动人民展示独特的民风民俗,传递生态平衡观。
在介绍中国秀美山川的同时,片中穿插了各地区特有的民族风貌和风土人情,每一集都试图呈现中国不同区域的独特景观和人文。
观众由此认识了热情好客的傣族、马背上飞驰的蒙古族、多才多艺的维吾尔族、能歌善舞的哈萨克族、纯朴虔诚的藏族、渔猎为生的赫哲族和与驯鹿为伴的鄂温克族等众多民族以及民风、民俗。
片中展示的中国民族文化丰富且多元,各民族的传统和风俗得到尊重和保护、继承和发扬。
其中最具特色的中国春节,是西方了解中国的重要文化符号,片中展示了各地春节期间多姿多彩的祈福国泰民安的扎龙灯、舞龙舞狮表演,以及各族人民团结一致共同奔赴美好生活的景象,向世界展现了一个多民族融合、文化多元发展的中国。
4.新颖的传播视角《美丽中国》摒弃了传统自然环境类纪录片过于写实和缺乏完整故事情节的俗套,从喜马拉雅雪山到云南元阳镜面梯田,从以“魔鬼之城”著称的敦煌雅丹到被誉为“人间仙境”的长白山天池,镜头掠过高山峻岭、密潭深池和辽阔草原,每一处细节无不经过筛选、提炼、再剪辑,各种有效的艺术元素被巧妙安排,以独特的视角表现影片内容,使影片妙趣横生,令观众啧啧称奇。
《美丽中国》总体上按照时间与空间顺序讲述故事,纵向上以时间为线索串联故事情节,横向上利用地域特点顺序推进。
整部纪录片衔接顺畅毫无违和感,通过迁徙贯穿南北,借助河流跨越东西。
纪录片以长城为起点,跨过长江与黄河,翻越青藏高原同,穿越四川盆地,驰骋辽阔草原,以时空交错的方式展现中国丰富的野生动植物物种。
第三集《长城之外》的序幕是这样拉开的:“长城——地球上最伟大的建筑之一,东起渤海湾的山海关,西至甘肃省的嘉峪关。
遥远的古代,即使飓风般的游牧民骑兵也无法逾越这道人工屏障,文明的演进、王朝的安定全都仰仗这巨大的城墙。
这次旅程从中国东北一路向西穿越草原、沙漠、戈壁,曾经的秘密、今天的故事都在这数千公里的行程中。
”精彩的情节组合是该纪录片善用的表达方式,故事情节斗转星移,极富戏剧冲突,既满足了观众的好奇心,又迎合了观众的求变心理。
5.丰富的人文精神“和谐共生,天人合一”是《美丽中国》的主旋律,也决定了画面语言的选取要贴合影片的主题。
在整部片中,没有清晰的人物对白,没有完整的故事情节,只能借助视觉语言和影像展示自然风光。
片中每一个场景和情节都蕴含了丰富的人文精神——草原上的驯鹿、迁徙的候鸟、深山里的猴群、岩洞里的蝙蝠、珍贵的冬虫夏草、香飘四溢的山茶花……逼真的视觉语言让观众体会到生命的可贵与挣扎,更让人们体会到在地球上,动物、植物与人类一样拥有平等且珍贵的生命,人与自然是和谐统一的整体。
《美丽中国》用特殊的叙事方式告诫人们:自然生物和人类平等地拥有一个地球,不是主宰与被主宰,更不是统治与被统治的关系。
纪录片还引导人们关注自然万物之间奇妙的感应和联系。
如人们赋予燕子独特的象征意义,早春时节金丝雨燕的归来预示着播种季节的来临。
纪录片传递给观众的不仅是视觉盛宴,还融入了生命的整合。
所谓生命的整合,就是当事人在成年人的意识状态下,透过一个内在空间去回顾过往人生,并推己及人满怀着爱去看待他人正在经历的当下。
当观众看到燕子归来忙碌地在客家人的住所筑巢时,会由衷地欣喜;当观众感觉到一场战争即将在两头雄鹿之间一触即发时会感到紧张;当鸟儿成了蝮蛇的晚餐时,观众会感到无助和惋惜……观众在感受生物链的冷酷852018年10月上总第325期学 研VIEW ON PUBLISHING与无情时,心灵也随着自然生命的旦夕祸福跳动。
理解、爱护自然万物,保护我们赖以生存的家园,正是影片所要表达的强烈人文关怀。
由此可见,一部成功的自然类纪录片不仅要展现美轮美奂的自然风光,还要具备丰富的人文精神,传递一种警示的人文关怀,让世人怀着一颗敬畏之心去感受、接纳和保护自然。
三、《美丽中国》跨文化传播的意义目前,《美丽中国》海外销售状况良好,已有超过70个国家和地区、100多家媒体机构购买了它的播映权。
截至2016年,央视CCTV-9纪录片频道已在全球70多个国家和地区拥有8000多万用户,有效地促进了中国传统文化和价值观的传播。
1.展示了特色的民族精神《美丽中国》是一次成功的文化输出,是中国文化“走出去”的成功尝试。
不同区域独特的人文特色向世界观众展示了中国文化的特质,中国功夫、龙图腾、饮食文化等也向观众展示了中国内在的民族精神。
如纪录片借助中国新年各地舞龙的传统,将中国人对龙的顶礼膜拜进行最直观的解释和传播,呈现深层次的文化内涵和民族精神,完美阐释了“龙的传人”的由来。
又如在讲述博大精深的中国饮食文化时,纪录片把中国人节俭、环保、保健、重礼仪等民族气韵融入其中,这种对深层次民族精神的挖掘和传播手法值得其他题材的纪录片借鉴和发扬。
2.塑造了良好的国家形象随着经济的发展和国际地位的提升,中国已不再是过去西方人眼中的传统形象,它已融入世界经济一体化,并在很大程度上影响世界未来的发展走向。
中国正积极地对外宣传国家形象,试图让世界看到一个友善、和平、崛起的大国形象。
纪录片写实的特点,加之生动的镜头语言给人一种真实感,拉近了与受众的距离,对改善和塑造国家形象有积极的推动作用。