【6A文】考研英语长难句讲义

合集下载

2024考研英语长难句解析含译文语法分析 形式主语

2024考研英语长难句解析含译文语法分析 形式主语

2024考研英语长难句解析含译文语法分析形式主语Perhaps we know more about the world than we used to, and insofar as knowledge is prerequisite to understanding, that's all to the good. But knowledge is not as much a prerequisite to understanding as is commonly supposed.【翻译】也许比起过去,我们现在对世界知道得更多了,并且只要知道是理解的前提,那就没啥问题。

但是知道并不像人们通常想像的那样,真的就是理解的前提。

【语法分析】第一句是一个并列复合句。

首先,在大的层面上,它是一个并列句,用and连接起来。

其次,在小的层面上,第一个分句是一个主从复合句,Perhaps we know more about the world 是主句,than we used to是一个比较状语从句。

在这里used to表示“过去曾经”,后面省略了know.所以,这是一个并列复合句。

第二个分句也是主从复合句,that's all to the good是主句,意思是“那就是好的,没问题的”。

主句前面的句子是条件状语从句,insofar as就是in so far as, insofar 是一个介词短语,加上as后,意思是to the extent that,“到......的程度”,“在......的范围内”,我们可以把insofar as看成是一个连词,引导一个条件状语从句。

所以这句话的意思就是“在知道是理解的前提这个范围之内,上面那句话确实是对的。

”并列句与并列复合句的区别,就是并列句的两个分句都是简单句。

而并列复合句是至少有一个分句是主从复合句。

第二句是一个主从复合句。

as is commonly supposed是一个比较状语从句,用as ... as表示比较,前面是主句。

考研英语长难句讲义-唐启明

考研英语长难句讲义-唐启明

化繁为简—破解英语长难句一长难句基本句型特征考研英语长难句的是如何构成的?命题人员在英语原文基础上进行改造时,主要从结构上通过四种方式来使句子更加复杂:1、复合从句2、成分省略3、使用插入成分4、改变句序这四种方式往往相互结合,形成错综复杂的句子,即混合型句子。

目的是提高难度,增强干扰,打断和打乱考生的思维,从而达到检验考生阅读能力和的目标。

下面分别对这四种方式进行解析。

我们要时刻牢记的一点是,考试中的长难句绝大多数为主谓宾或主系表结构,其它成分都是围绕这三个主要成分其中之一。

这就是所有长难句的核心和本质。

必须牢记。

最常见的是围绕主语和宾语(表语)我们要根据这些次要成分的位置和字面意义来推测它们和主干意群的逻辑关系。

在切分意群时,意群的大小根据自己实际理解能力来分解。

标准就是看一眼就能理解的信息(短语或者句子)。

经过训练后,我们看一眼就能把握的意群会越来越多,从而完成从菜鸟到“大虾”的转变。

请看下面例句:The fact that these people live near famous caves, which contain vivid paintings from Europe‟s early humans, leads him to the conclusion that they are extremely likely to be the most direct relatives of the first modern humans in Europe, who supposedly migrated from Africa. (46 words)我们需要做的就是把句子意群切开,化繁为简,分而治之。

目前大多数同学会看到后面的信息就忘掉前面的信息,一句话反复读,但总理不清头绪,浪费大量时间。

通过训练,我们将学会如何快速解开错综复杂的意群,避免信息杂乱无章,清晰地把握句子的含义。

在这里强调,在初级阶段一定要动手做标记,不迈出这一步,我们会永远停留在看到长难句就头脑混乱直到短路的阶段。

2024版考研长难句分析课件

2024版考研长难句分析课件

考研长难句分析课件•引言•长难句的句法结构分析•长难句的词汇特点与应对策略•长难句的翻译技巧与实践目•长难句的仿写与创作•长难句在考研英语写作中的应用录引言提升阅读理解能力长难句是考研英语阅读中的难点和重点,掌握长难句的分析技巧有助于提升阅读速度和准确性。

增强翻译能力长难句的翻译是考研英语翻译部分的重要考点,通过学习和练习长难句的翻译,可以提高翻译水平。

拓展写作思路掌握长难句的表达方式和写作技巧,可以丰富英语写作的表达手段,提升写作水平。

考研英语长难句的重要性长难句的定义与特点定义特点学习目标与要求学习目标通过本课程的学习,学生能够熟练掌握长难句的分析方法,提高阅读、翻译和写作能力。

学习要求学生需要具备一定的英语语法基础,能够识别和分析句子的基本成分和语法结构,同时需要具备一定的词汇量和阅读理解能力。

在学习过程中,学生需要积极参与课堂讨论和练习,认真完成课后作业和练习,不断巩固和加深对长难句的理解和掌握。

长难句的句法结构分析01020304主语和谓语的基本构成主语和谓语的扩展形式主谓一致的原则和特殊情况主语和谓语的省略与倒装主谓结构及其扩展02030401并列句与复合句并列连词及其用法并列句的结构和分类从属连词及其用法复合句的结构和分类定语从句与状语从句定语从句的结构和分类关系代词和关系副词的用法插入语与同位语01插入语的定义和用法02同位语的定义和用法03插入语与同位语的辨析04插入语与同位语在句子中的作用长难句的词汇特点与应对策略高级词汇的识别与理解识别高级词汇01理解高级词汇的引申义02积累高级词汇031 2 3一词多义的应对熟词僻义的应对积累一词多义和熟词僻义的例子一词多义与熟词僻义的应对词组搭配与习惯用法的积累词组搭配的积累习惯用法的积累长难句的翻译技巧与实践直译与意译的选择直译意译根据汉语表达习惯,对原句语序进行适当调整,如将时间、地点状语放在句首,将长定语放在被修饰词之后等。

增词减词为了更准确地表达原文含义,有时需要增加或减少一些词语,如补充主语、宾语、连词等,或删除重复、冗余的词语。

2024版考研英语常考长难句结构解析附译文

2024版考研英语常考长难句结构解析附译文

考研英语常考长难句结构解析附译文Their data was analyzed using statistical software to find out whether those who experienced a higher frequency of distressing dreams were more likely to go on to experience cognitive decline and be diagnosed with dementia.【词汇】statistical [stəˈtɪstɪkl] adj. 统计的,统计学的frequency [ˈfriːkwənsi] n. 频率distressing dreams 噩梦cognitive decline 认知能力下降diagnose [ˌdaɪəɡˈnoʊs] v. 诊断dementia [dɪˈmenʃə] n. 痴呆【句子结构】✔句子主干:Their data was analyzed✔状语1:using statistical software✔状语2:to find out...✔宾语从句:whether those were more likely to go on to experience cognitive decline and be diagnosed with dementia✔定语从句:who experienced a higher frequency of distressing dreams 【原文】Their data was analyzed using statistical software to find out whether those who experienced a higher frequency of distressing dreams were more likely to go on to experience cognitive decline and be diagnosed with dementia.【译文】他们利用统计软件对数据进行分析,研究更频繁做噩梦的人认知能力下降、确诊痴呆症的可能性是否增加。

2024版考研英语常考长难句结构解析附译文全套

2024版考研英语常考长难句结构解析附译文全套

考研英语常考长难句结构解析附译文In the past, national merger guidelines made it clear that firms needed to seek approval to wed—typically if their combined sales or market share exceeded a certain threshold.【词汇】merger [ˈmɜːrdʒər] n. 合并guideline [ˈɡaɪdlaɪn] n. 指南,指导方针approval [əˈpruːvl] n. 批准,同意wed [wed] v. 合并(wed本身作动词译为“结婚”,句中指的是企业间的“合并”)combined sales 合并销售额market share 市场份额,市场占有率exceed [ɪkˈsiːd] v. 超出,超过threshold [ˈθreʃhoʊld] n. 门槛,界,标准【句子结构】✔句子主干:national merger guidelines made it clear...✔宾语从句(形式宾语句):that firms needed to seek approval to wed✔状语从句:typically if their combined sales or market share exceeded a certain threshold【原文】In the past, national merger guidelines made it clear that firms needed to seek approval to wed—typically if theircombined sales or market share exceeded a certain threshold.【译文】过去,国家兼并指南已明确指出,通常在合并企业销售额总和或市场份额总和超过一定标准等情况下,企业合并需要得到监管部门的同意。

2024考研英语长难句解析含译文语法分析前置引用

2024考研英语长难句解析含译文语法分析前置引用

2024考研英语长难句解析含译文语法分析前置引用That,of course,is too simple. The reason is that there are two possible relations between your mind and the book, not just one. These two relations are exemplified by two different experiences that you can have in reading your book.【翻译】那样想当然太简单了。

原因是在你的大脑和书之间有两种可能的关系,而不仅仅是一种关系。

这两种关系可以通过两种不同的经历来加以例证,这两种不同的经历是你在读书的时候体验到的。

【语法分析】第一句是一个简单句,主系表。

注意这里的主语that指的是上一段的最后一句话,也就是your success in reading it is determined by the extent to which you receive everything the writer intended to communicate.作者的意思是,如果你要那样想,那就太简单,太肤浅了,就想错了。

第二句是一个主从复合句,也是一个主系表结构。

但是它的表语是一个由that引导的表语从句。

表语从句是一个there be句型。

第三句也是一个主从复合句,被动语态。

介词短语by two different experiences是状语。

在experiences的后面还跟了一个定语从句that you can have in reading your book,修饰前面的experiences.(你在读书时可能会体验到的经历)。

You have a mind. Now let us suppose that you also have a book that you want to read. The book consists of language written by someone for the sake of communicating something to you. Your success in reading it is determined by the extent to which you receive everything the writer intended to communicate.【翻译】小标题: 阅读的目的: 为了获取信息而阅读,以及为了理解而阅读你有一个大脑。

考研英语长难句解析(6)

考研英语长难句解析(6)

2018考研英语长难句解析(6)以下是英语教研室的老师整理的2018考研英语长难句解析(6),希望对大家有所帮助!基础阶段的复习主要是夯实基础,即单词和语法的工作,语法中的长难句分析是令诸多考生头疼的问题,下面以2个长难句进行解说。

1. Energy conservation, a shift to other fuels and a decline in the importance of heavy, energy-intensive industries have reduced oil consumption.第一步:找句子主干。

对于任何一个长难句来说,句子主干是句子的灵魂,只要拎清主干信息,问题基本就解决了。

对于本句来说:Energy conservation, a shift and a decline have reduced oil consumption. 可译为:能源节约(或保护)、转移以及降低,减少了石油消耗量。

第二步:将修饰成分加入翻译中,可译为:能源节约(或保护)、向其他燃料的转移以及降低,减少了石油消耗量。

第三步:对句子进行完善。

可译为:能源节约、燃料替换以及能源密集的重工业的重要性的降低,这些都减少了石油消耗量。

2. However, whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans, or whether it stems from the common ancestor that the species had 35 million years ago, is, as yet, an unanswered question.第一步:找句子主干。

对于本句来说:whether A or B is an unanswered question. 可译为:然而,是,还是,是一个没有被回答的问题。

考研英语长难句分析技巧课件

考研英语长难句分析技巧课件

Translation Reduction
When the source language sense contains information that is not essential to the overall meaning or is redundant, Translation Reduction is used This technique involves omitting or simplifying certificate details in the target language version to avoid making it too wordy or cumbersome
VS
Detailed description
Based on the surface information of the sentence, combined with contextual and background knowledge, conduct logical reasoning to understand the implicit meaning and logical relationships in the sentence.
Definition
Long complex sentences refer to sentences with complex structures, high information content, and containing multiple clauses or special sentence structures.
A courseware on analyzing long and difficult sente
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

考研英语长难句突破课程讲义主讲:屠皓民欢迎使用新东方在线电子教材大家好,欢迎大家回到我们的新东方网络课堂!第一讲句子的基本成分句子成分:主语、谓语、宾语/表语、定语、状语和补语。

注:“_____”的部分是主干部分。

例:Suchcharacteristicsmakethemperfectcandidates.谓语是整个句子的最重要的部分,也是整个句子的突破口。

只有谓语是没有从句的概念的。

一、谓语1、实义动词,即行为动词,watch,play及物动词:后面直接宾语不及物动词:后面加介词+宾语Wehavefriendsallovertheworld.Theexaminationendedat11:30am.Theyarelookingforthelostwallet..不及物动词有的时候也可以做及物动词来用,比如close,begin,study,leave,work等Thepostofficescloseat9:00o’clockPM.Closethewindow!形式变化:时态变化,语态变化,用情态动词+实义动词的原型,情态动词+have+过去分词形式2、系动词(构成系表结构)Be动词持续的系动词:keep,taste,…后面加形容词Healwayskeptsilentatthemeeting.Thesearchproveddifficult.二、主语和宾语(1)认识名词:①名词是用来表示人,事物,地点,以及抽象事物名称的。

比如:人:John,sister,father事物:water,air,sun,computer地点:London,theater抽象事物:love,happiness,imagination,hope②名词的数:注意单复数③名词的格:‘s以及of逻辑语义:Rachel:I’mCarol’sex-husband'ssister'sroommate.Doctor:I’myourroommate'sbrother'sex-wife'sobstetrician.(产科医生)——老友记of:理清逻辑语义表示所有关系:翻译方法:“AofB”翻译成“B的A”Therapidityofthemotionofthewingofthehummingbirdisremarkable.Thecomingofageofpost-warbabyboombroughtremarkableinfluenceuponAmericansociety.特殊:Chinaisproudofitsfivethousandyearsofthehistoryandculture.(2)语法功能:充当句子中主语、宾语、宾语补足语、表语、同位语等成分。

例:The reasonsareclearnow.Why he murdered his wifeisclearnow.Hehasmadeclearthe facts.Hehasmadeclearwhat they had done yesterday.Itisthe question.Itiswhether the book is worth reading.Wefoundoutthemurderer,Tom.Wefoundoutthefactthat he was killed.注:代词与名词关系十分紧密,与名词形成特定的指代关系。

分为以下几类:人称代词:I/you/he/she/it/me/you/him/her/it形容词性物主代词:my/your/his/her/its/名词性物主代词:mine/yours/his/hers/its反身代词:myself/yourself/herself/himself/itself不定代词:every/both/all/none/something/anything/everything(注意否定)疑问代词:that/what/which/whose/who/whom(3)名词性结构:动名词与不定式①动名词与不定式做主语例:WatchingTVismyhobby.Gettingenoughvitaminsisessentialtolife.Reallyusingalanguageisnotaneasytask.(20KK完形)Findingwaystoassistthisgrowinghomelesspopulationhasbecomeincreasinglydifficult.(20KK.阅读)Knowingwhatyouaregoodatanddoingevenmoreofitcreatesexcellence. Tomasteralanguageisnotaneasything.Toerr(犯错)ishuman;toforgive,divine(神圣的).Itissurelynotwrongtoliveinthepresentratherthaninthepastoffuture.②动名词与不定式做宾语例:Otherstatesaregoingtoconsidermakingasimilarlawtodealwitheuthanasia. BadweatherpreventedhimfromstartingoutforBeijingontime.(20KKText1)Thelatestrevolutionisn'tsimplyamatterofgentlemenreadingothergentlemen’se-mail.③动名词与不定式检测题(20KKText1)Withthousandsofcareer-relatedsitesontheInternet,findingpromisingopenings(空缺)canbetime-consumingandinefficient……Workingwithapersonalsearchagentmeanshavinganothersetofeyeslookingoutforyou.(20KK完形)Alltheseconditionstendtoincreasetheprobabilityofachildcommittingacriminalact. (4)主语从句、宾语从句注:把原来是词的位置转换成句就成了相应的从句。

①主语从句:that引导(陈述句)、whether(一般疑问句)、what等疑问词引导(特殊疑问句)。

ThatEnglishisimportantisanundoubtedfact. Whetherhewillcometomypartymakesnodifferencetome.Whatweforget——whatoureconomydependsonusforgetting——isthathappinessismorethanpleasurewithoutpain.②宾语从句:that引导(可省—陈述句)、whether等疑问词引导(一般疑问句)。

I'veknownthatyouaremysourceofendlessinspiration.Idon'tknowif/whetherheneedsmyhelp.Idon'tknowhowhecancomehere.Hehasmadeclearwhattheyhaddoneyesterday.(5)从句检测题:Thateachlargefirmwillactwithconsiderationofitsownneedsandthusavoidsellingitsproductsformo rethanitscompetitorschargeiscommonlyrecognizedbyadvocates(倡导者)offree-marketeconomictheories.(1994.75)WhethertheGovernmentshouldincreasethefinancingofpurescienceattheexpenseoftechnolo gyoftendependsontheissueofwhichisseenasthedrivingforce.4.定语(1)形容词:Heisahandsomeboy.Heisaboywho is handsome.Weshouldknowtheculturepast and present.(2)形容词性从句:定语从句——限定性定语从句(that可)、非限定性定语从句(that否)。

Mr.Zhang,whocametoseemeyesterday,isanoldfriendofmine. Hestudieshardatschoolwhenhewasyoung,whichcontributestohissuccessinlaterlife.例:(20KK.47)Multi-mediagroupshavebeenincreasinglysuccessful:groupswhichbringtogethertelevision,radio,newspapers,magazinesandpublishinghousesthatworkinrelationtooneanother.①关系代词引导的定语从句:that引导(做连词可省)、which引导、who引导、whom引导、whose引导。

例:Mostjournalistslearntoseetheworldthroughasetofstandardtemplates(模式)intowhichtheyplug(嵌入,套入)eachday’sevents. Televisionisoneofthemeansbywhichthesefeelingsarecreatedandconveyed.The“housingslave”isanewexpressioninChina,referringtopeoplewhousemostoftheirsalarytorepaybankloansduetosoaringhousingprices.注:先行词被any,only,all,every,no,some,much,few,little序数词,形容词最高级,theonly.theone,thevery,theright和thelast等成分修饰时,用that.ThisisthemostinterestingbookthatIhaveread.that不用在非限定性定语从句在中that不用在介词后面②关系副词引导的定语从句:when引导、where引导、why引导、whereby引导。

相关文档
最新文档