跨文化交际论文

合集下载

跨文化交际论文

跨文化交际论文

跨文化交际论文摘要。

跨文化交际是当今全球化社会中不可避免的现象。

在不同文化背景下的交际中,语言、礼仪、价值观等方面的差异经常会导致交际障碍。

本文将探讨跨文化交际的重要性,分析跨文化交际中的挑战,并提出有效的跨文化交际策略。

关键词,跨文化交际、语言差异、文化冲突、交际策略。

引言。

在全球化背景下,跨文化交际已成为人们日常生活中不可或缺的一部分。

不同国家、不同民族之间的交往,往往伴随着语言、文化、价值观等方面的差异,这些差异往往成为交际的障碍。

因此,研究跨文化交际,探讨如何有效地进行跨文化交际,成为当今社会中的一个重要课题。

一、跨文化交际的重要性。

1.促进文化交流。

跨文化交际可以促进不同文化之间的交流与融合。

通过跨文化交际,人们可以更好地了解他国的语言、风俗、习惯等,从而增进相互之间的理解与尊重。

2.促进经济发展。

在全球化的今天,跨文化交际对于国际贸易与商业合作至关重要。

通过跨文化交际,不同国家的企业可以更好地进行商务洽谈与合作,促进经济的发展与繁荣。

3.促进和平与稳定。

跨文化交际可以缓解文化冲突与误解,促进国际间的和平与稳定。

通过跨文化交际,人们可以更好地了解他国的文化与价值观,从而减少误解与分歧,促进国际间的友好关系。

二、跨文化交际中的挑战。

1.语言差异。

不同国家的语言差异是跨文化交际中最大的挑战之一。

语言的不同不仅会导致沟通的障碍,还会引发文化冲突与误解。

2.文化冲突。

不同文化之间的差异往往会导致文化冲突。

例如,中国人在交际中常常会以客套话来表示礼貌,而西方人则更加直接。

这种文化差异往往会导致交际的不适与误解。

3.价值观差异。

不同文化之间的价值观差异也是跨文化交际中的挑战之一。

例如,中国人重视集体利益,而西方人更加注重个人利益。

这种价值观的差异往往会导致交际中的矛盾与冲突。

三、跨文化交际策略。

1.学习对方的语言与文化。

在跨文化交际中,学习对方的语言与文化是至关重要的。

只有了解对方的语言与文化,才能更好地进行交际与沟通。

浅谈跨文化商务交际论文范文

浅谈跨文化商务交际论文范文

浅谈跨文化商务交际论文范文随着国家间的交往日益密切,跨文化交际是当今的一大趋势。

下面是店铺带来的关于跨文化交际论文的内容,欢迎阅读参考!跨文化交际论文篇1:《跨文化交际中的非语言交际》摘要:非语言交际在人类交际过程中扮演着重要的角色,也因此受到人们的广泛关注。

本文重点介绍了非语言交际的定义和分类,并以体态语为例探讨了非语言交际在跨文化交际中的表现。

关键词:跨文化交际;非语言交际;体态语一、非语言交际的定义关于非语言交际,西方学者提出的定义很多。

有的定义很简单,如“非语言交际是不用言词的交际”。

(Malandro et al,1989:5)有的定义则比较具体,如“非语言交际是不用言词表达的、为社会所共知的人的属性或行动,这些属性和行动由发出者有目的地发出或被看成是有目的地发出,由接受者有意识地接受并有可能进行反馈”(Burgoon and Saine,1978,见Malandro,1989:7)。

或“非语言交际指的是在一定交际环境中语言因素以外的,对输出者或接收者含有信息价值的那些因素。

这些因素既可以人为地生成,也可以环境造就”(Samovar et al,1981:56)。

①Malandro(Samovar etal,1981:156)和Barker(1989:5)提出,“非语言交际是一种体现非语言行为的过程,它在特定的场合或语境中要么独自出现,要么与语言行为同时发生,以表达自己的思想或理会别人的意图。

”②二、非语言交际的分类非语言交际是一门跨学科的学术研究,涵盖范围极广。

非语言交际首先就是非主题的领域。

从跨文化交际出发,借鉴西方学者比较统一的认识,可以将非语言交际粗略地分为四大类进行学习:体态语、近体学、副语言、时间学。

(一)体态语体态语是传递交际信息的表情和动作,也被称作肢体语言。

法斯特(J.Fast)的《体态语》被人们称为非语言交际领域行为科学家所做研究的总结。

他认为:体态语是用以同外界交流感情的全身或部分身体的反射性或非反射性动作。

《2024年跨文化交际禁忌习俗文化研究》范文

《2024年跨文化交际禁忌习俗文化研究》范文

《跨文化交际禁忌习俗文化研究》篇一一、引言随着全球化的推进,跨文化交际已成为现代社会不可或缺的一部分。

不同文化背景的人们在交流中,由于对彼此文化习俗的误解或忽视,常常会引发不必要的冲突和误解。

因此,对跨文化交际中的禁忌习俗进行研究,对于促进国际交流、增进各国人民之间的相互理解和尊重具有重要意义。

本文旨在探讨跨文化交际中的禁忌习俗文化,分析其产生原因、表现形式及应对策略。

二、跨文化交际禁忌习俗的产生原因跨文化交际禁忌习俗的产生,主要源于不同文化背景下的价值观念、宗教信仰、社会习俗、道德观念等方面的差异。

这些差异使得人们在交际过程中,对某些话题、行为、言语等产生敏感和忌讳。

例如,某些文化中可能忌讳谈论死亡、政治等敏感话题,而在另一些文化中则可能对这些话题较为开放。

此外,不同文化对个人隐私的尊重程度也存在差异,如某些文化中人们更注重保护个人隐私,而在另一些文化中则可能较为开放。

三、跨文化交际禁忌习俗的表现形式1. 言语禁忌:不同文化对言语的使用有着不同的规范和禁忌。

例如,某些词汇在一种文化中可能被视为粗俗或侮辱性,而在另一种文化中则可能被广泛使用。

此外,不同文化对称呼、敬语的使用也有着不同的要求。

2. 行为禁忌:不同文化对行为有着不同的规范和期望。

例如,在某些文化中,握手是一种友好的表示,而在另一些文化中则可能采用拥抱或鞠躬等方式。

此外,对于身体接触的接受程度也存在差异,如某些文化中人们更注重保持一定的距离,而在另一些文化中则可能较为亲密。

3. 礼仪禁忌:不同文化在礼仪方面有着各自的规范和习俗。

例如,在宴请客人时,某些文化中可能忌讳谈论食物的外观或数量,而在另一些文化中则可能重视食物的摆盘和品味。

此外,对于礼物赠送、社交场合的着装等也有着各自的礼仪规范。

四、应对跨文化交际禁忌的策略1. 了解并尊重对方的文化:在跨文化交际中,了解并尊重对方的文化是避免误解和冲突的关键。

可以通过学习对方的文化、历史、宗教信仰等方面的知识,增进对对方文化的了解。

跨文化交际方向论文

跨文化交际方向论文

跨文化交际方向论文语言的学习和使用,本身是一种跨文化的交际行为。

跨文化意识对语言学习和使用起着很关键的作用。

下面是店铺为大家整理的跨文化交际方向论文,供大家参考。

跨文化交际方向论文篇一摘要:随着全球化进程的加快,各国联系日益密切,英语已成为使用最广泛的语言。

由于各国的风俗习惯、宗教信仰、价值观念不同,产生不同的文化环境和背景。

就英语学习而言,不仅要学习其语言,对语言文化的掌握也很重要,文化的差异性使英语教育从语言技巧教学转为语言文化和思想的教育。

分析跨文化理念对中学英语教育的重要性及存在的问题,探讨基于跨文化理念的中学英语教育教学策略。

关键词:跨文化理念;中学英语;教育教学一、跨文化理念对中学英语教育的重要性1.提高学生的语言学习能力社会语言学的建立和发展,使人们对语言功能和使用的研究越来越重视。

语言是一个民族文化、风俗习惯的映射,若脱离文化去理解某种语言,既不现实也不合理。

目前文化发展日趋多元化,语言作为不同文化、背景人群的交流媒介,如果教师不能真正理解语言的知识、文化背景,在交流中很可能会产生语言分歧,影响正常的人际交流。

因此,在英语学习中要加强跨文化理念的运用,帮助学生理解语言文化,在掌握语言表达形式的同时,根据不同的话题、语境、文化恰当地运用语言。

基于跨文化理念的初中英语教学,有效实现了跨文化交流,更加注重语言的内部结构和表达形式,将英语学习立足于文化教学之上,有利于培养学生的语言学习能力。

2.促进学生的社会性发展人是一个独特的个体,在社会中承担不同的角色。

随着社会经济不断增长、科技日益发达,社会结构、交往方式也发生了变化,人与社会的联系和交往日趋频繁。

在社会经济、网络技术、全球化发展的影响下,社交对象和方式更加多元化、多样性。

基于跨文化理念的初中英语教育,加强学生跨国界、跨文化交流,增强学生合作意识和能力,使其认识到不同文化、不同群体对文化交流的需求。

跨文化背景下的英语教育为学生提供了一个学习和发展的机会,积极发挥学生才智和潜能,充分强调合作学习的重要性,追求平等、尊重差异,增强学生知识能力和交流技能,进而提高中学英语的教学质量。

跨文化交际论文(3篇)

跨文化交际论文(3篇)

跨文化交际论文(3篇)一、关于跨文化交际的重要性随着社会的发展,全球经济一体化的形成,我国人民对于教学方式和教学内容有了新的期许,在现代社会中,想要获得成功,就需要具备良好的交际表现能力。

在跨文化的语境中所认为成功的交际是能够带来发展机会、财富以及和平的;失败的交际会使得敌对局面、偏见以及冲突产生。

在科技水平的迅猛发展中,我们正在经历的社会形势是多种多样的,如:信息化、全球化以及网络化等,不断地丰富着我们的生活。

不同文化背景的人们相互交际是一个复杂的过程,在讲外语和理解外语时都应该遵循该外语的语用规律及文化规则。

对于法语的口语教学而言,这也是一种跨文化交流的行为,语言的不同使得其表达的意识也会有差异,在法语中时常使用到的词汇用汉语解释意境就可能很大不同。

如:在法语中有着非常丰富的代词,代词用法比较复杂,因而学生在没有熟练掌握的情况下,使用法语代词会变得非常困难。

针对于您(vous)和你(tu)在法语中的用法,我们在课堂或者课后的练习中已经习惯了使用tu,随后在一些非常正式的场合也会将tu脱口而出,显然这意味着交际错误出现了。

另外,与tu所对应的动词有着简单的变位,因而学生更加喜欢在表达上使用到tu,长时间下来他们容易将语言场合忽视掉,这样错误语域的选择是外语学习中的大忌。

因此,我们需要十分的重视对学生这方面的教育,逐步将跨文化交际教学的能力加强,尽可能的将错误语境的现象减少。

如:中国自古有“爱屋及乌”的说法,法国也有着Qui m'aime,aime mon chien的说法,翻译过来就是“爱屋及狗”。

可见,中法两国巨大的文化差异,也体现在人们对于宠物的不同态度,若是学生没能够很好的掌握到、认识到这一点,就很容易发生语境错误,对于跨文化的交流非常不利。

二、培养学生跨文化法语口语交际的能力根据著名学者Gudykunst的理论,有效的跨文化交际能力应该包括基本交际能力系统、情感和关系能力系统、情节能力系统和交际方略能力系统。

跨文化交际的毕业论文

跨文化交际的毕业论文

跨文化交际的毕业论文跨文化交际的毕业论文跨文化交际是指不同文化背景下人们之间的交流与互动。

在当今全球化的时代,跨文化交际变得越来越重要。

无论是在商业领域、教育领域还是在个人生活中,我们都需要与来自不同文化背景的人进行有效的沟通。

因此,本篇毕业论文将探讨跨文化交际的重要性、挑战以及应对策略。

首先,跨文化交际的重要性不言而喻。

随着全球化的加速发展,人们越来越频繁地与来自不同国家和地区的人进行交流。

在这个多元化的世界中,了解不同文化的价值观、信仰、行为规范等,可以帮助我们更好地理解他人,避免误解和冲突。

此外,跨文化交际也有助于促进国际贸易、文化交流以及世界和平的实现。

然而,跨文化交际也面临着一系列的挑战。

首先,语言障碍是最常见的问题之一。

不同国家和地区使用不同的语言,即使使用英语作为共同语言,也会因为口音、词汇和语法的差异而产生理解上的困难。

此外,文化差异也是一个挑战。

每个文化都有自己独特的价值观和行为准则,这些差异可能导致误解和冲突。

再者,身体语言和非语言交际也可能因为文化差异而产生不同的解读。

例如,某些动作或姿势在一个文化中可能有积极的含义,但在另一个文化中可能被视为冒犯或不礼貌。

为了应对这些挑战,我们可以采取一些有效的策略。

首先,学习对方的语言是至关重要的。

尽管可能不可能掌握所有语言,但学习一些基本的问候语和常用的表达可以帮助我们建立起与他人的联系。

其次,了解对方的文化背景也是必要的。

通过阅读相关的书籍、观看纪录片或与当地人交流,我们可以更好地理解他们的价值观和行为规范。

此外,保持开放的心态和尊重他人的文化差异也是非常重要的。

我们应该尝试接受不同的观点和方式,并避免将自己的文化标准强加于他人。

除了以上策略,还有一些其他的方法可以帮助我们更好地进行跨文化交际。

例如,通过参加跨文化培训课程,我们可以学习到更多关于不同文化之间的差异和共同点。

此外,利用科技手段也可以促进跨文化交际。

通过社交媒体、视频通话等工具,我们可以与来自世界各地的人进行实时交流,拓宽我们的视野。

跨文化交际课程结课论文

跨文化交际课程结课论文随着国际交流的日益加强,中西之间的交流也与日俱增,跨文化交际日益普遍。

下面是店铺为大家整理的跨文化交际论文,供大家参考。

跨文化交际论文篇一:《试论中西方文化差异与跨文化交际》摘要:中西方文化差异不仅仅体现在这几方面,研究中西方文化差异的最终目的是研究跨文化交际的核心——文化。

文化是日常生活中不可规避的存在,同时是跨文化交际的核心内容。

只有对文化有充分的理解,才能避免文化冲突。

对跨文化交际的研究任重道远,中西方文化差异对比仅仅是打基础阶段。

关键词:中西方文化差异;跨文化交际一、文化文化一词起源于拉丁文,原意是耕种、栽培、居住,体现人类改造自然的意义,属于物质生活活动范畴。

后被引申为人类改造自我的意义,包含技能的练习、性情和品德的陶冶、教养等方面,属于精神生活范畴。

英国学者泰勒认为“文化包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗以及作为社会成员的人所具有的其他一切能力与习惯”。

我国的哲学家、社会学家、人类学家、历史学家以及语言学家都对文化的定义进行不断的探讨,综合各个领域学者对文化的理解,文化属于一种社会现象,是人类在长期创造过程中形成的产物;同时,文化承载了历史,是一种历史现象。

总体来说,文化可以传承一个国家或者民族的历史、地理、风土人情、传统习惯、生活方式、思维方式、行为规范、价值观念、文学艺术等,是人与人在交流过程中能够传承的一种意识形态。

文化可被分为物质文化层、制度文化层、行为文化层和心态文化层。

物质文化是一种显性文化,包括人类创造的各种物质文化,如服饰、用品、工具等。

制度文化和心态文化属于隐形文化,包括日常生活中和工作中的各种制度和思维方式、宗教信仰等方面。

行为文化则是人类在制度文化和心态文化的作用下,借助物质文化所进行的日常行为。

二、跨文化交际跨文化交际是指具有不同文化背景的人之间的各种形式的接触,包括言语交际和非言语行为。

言语交际是指人与人之间以语言为形式的交流,非言语行为交际则指以语言以外的形式如体态语、副语言、客体语、环境语等进行的人与人之间的交际。

跨文化交际毕业论文

跨文化交际毕业论文跨文化交际是指不同文化背景的人们之间进行交流与沟通的过程。

在全球化的背景下,跨文化交际已经成为一个重要的课题。

本文将从不同角度探讨跨文化交际的问题。

首先,跨文化交际可能存在的问题之一是语言障碍。

不同文化之间存在着不同的语言和语言习惯。

这导致了跨文化交际中的语言障碍。

比如,英语是一种广泛使用的国际语言,但是即使是使用英语进行跨文化交际,语言障碍依然可能存在。

因为不同的国家和地区有不同的英语口音和语法习惯,这可能导致误解和困惑。

因此,学习和理解不同文化的语言和语言习惯是跨文化交际的一个重要方面。

另一个可能存在的问题是文化差异。

不同文化有不同的价值观、信仰和行为方式。

这可能导致跨文化交际中的误解和冲突。

比如,在一些西方国家,个人主义是一种重要的价值观,注重个人的权利和自由。

而在一些东方国家,集体主义是更为重要的价值观,注重团队合作和社会关系。

因此,如果不了解对方文化的价值观和行为方式,就容易产生误解和冲突。

因此,了解和尊重对方的文化差异是跨文化交际的一个重要方面。

此外,跨文化交际还可能涉及到非语言交流的问题。

不同文化之间存在着不同的非语言交流方式,比如肢体语言、面部表情和目光接触。

这些非语言信号可能在不同的文化中具有不同的含义。

比如,在一些西方国家,直接眼神接触被认为是礼貌和尊重的表现,而在一些东方国家,直接眼神接触被认为是不尊重和冒犯的行为。

因此,在跨文化交际中,理解和适应对方的非语言交流方式是非常重要的。

综上所述,跨文化交际是一个复杂而重要的过程。

在跨文化交际中,语言障碍、文化差异和非语言交流都可能存在问题。

因此,学习和理解不同文化的语言和语言习惯,了解和尊重对方的文化差异,以及适应对方的非语言交流方式,都是促进跨文化交际的关键因素。

跨文化交际英语论文(5篇)

跨文化交际英语论文(5篇)跨文化交际英语论文(5篇)跨文化交际英语论文范文第1篇在社会经济不断进展的背景下,英语的重要性已经不言而喻。

这就促使众多高校不断提高英语教学的质量和效率,要提高同学的英语综合力量,并有效提升同学的跨文化交际力量。

但从实践调查的结果显示,大部分高校并没有将培育同学的跨文化交际力量当作主要的英语教学目标,导致英语教学始终难以达到预期抱负的目的,也无法让同学利用英语进行顺当的沟通,无法迎合市场进展的趋势。

基于此,本文在此从跨文化交际力量培育谈高校英语教学模式,以期能够为相关人士供应有益参考与借鉴,促进高校英语教学的进一步进展与建设,达到推动高校英语教学进展的目的。

二、跨文化交际力量的组成老师要在高校英语教学中培育同学的跨文化交际力量,首先要做的是明确跨文化交际力量的组成要素,并以此为基础对当前的高校英语教学模式进行改革与创新。

(一)语言力量语言力量是跨文化交际力量的基本组成要素。

从本质上说,同学必需要把握相应的语言力量,包括语法学问、句型结构等等才能够组织语言正确的表达自己的观点,才能够进行跨文化交际。

(二)语言环境在此基础上,语言环境是跨文化交际力量的组成要素之一。

详细地说,语言环境可以归结为语言发生的情景、各地的风俗文化等等。

不同的地区拥有不同的文化习俗,导致其语言的思维不同,其所表达的意思也并不一样。

在正常的跨文化交际中,由于语言环境不同所导致的问题并不少见。

(三)文化底蕴另一方面,沟通者的文化底蕴也是跨文化交际的组成要素之一。

从根本上说,语言是某个地区或某个聚落在文明和文化不断进展与进步中逐步形成的,当地的文化与历史造就了各地语言的差异。

在跨文化交际中,沟通者需要查找相应的话题,需要进入相应的语境,需要依据沟通的文化背景来说出得体的话。

换言之,假如同学没有相应的文化底蕴,这就简单导致同学无法正确理解他人的语言思维,也无法查找相应的话题并使用得体的语言进行良好有效的沟通。

跨文化交际能力培养问题及应用研究论文(共3篇)

跨文化交际能力培养问题及应用研究论文(共3篇)本文从网络收集而来,上传到平台为了帮到更多的人,如果您需要使用本文档,请点击下载按钮下载本文档(有偿下载),另外祝您生活愉快,工作顺利,万事如意!第1篇:非语言信息的编码与解码在中俄跨文化交际中的应用“跨文化交际”这一概念在苏联时期被称为“语言国情学”(лингвострановедение),之后,俄罗斯学术界沿用了美国的“跨文化交际”这一术语,即“межкультурнаякоммуникация”,而中国俄语学界仍称其为“语言国情学”。

[1]跨文化交际的研究背景涉及三个方面:文化语言学、社会语言学和言语交际学。

它们分别凸显了“文化”“社会”与“交际”三个侧面,而这些都围绕在跨文化交际的两种形式——“语言信息”与“非语言信息”的语用功能这一核心问题来展开。

一、非语言信息的编码与解码在跨文化交际中的重要性(一)“非语言信息”与“编码”“解码”的概述非语言交际(невербальныеобщения)是指“在一定交际环境中语言因素以外的、对输出者或接受者有信息价值的那些因素”[2]。

“编码”在此处指的是人们将对客观现实中存在的客体的认知性以及利用知识和经验等对其进行总结后得出的一般规律、性质等的共识性转换为信息形式并编入信号的过程;而”解码”则是一个与编码运动方向完全相反的过程,它指的是将信息从获取的信号中进行拆分、理解的过程。

从这个角度理解,“交际”就是信息传递的过程,即把载有或编入特定信息的信号从一个终端传递到另一个终端的过程。

[3]这个过程要借助于上述的编码和解码来共同完成。

语言是一种文化符号,它作为编码与解码的材料参与到了信息传输的过程中,而非语言信息作为一种有异于语言信息的特殊材料也一并参与到了这个过程中。

那么,不同的民族和地域因为使用了不同意义的材料,继而编辑出了不同形式与内涵的信息。

由此可见“非语言信息的编码与解码的过程”就是实现“非语言交际”的过程。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Chinese and English Kinship TermsThesis statement:This paper is intended to make a comparison between Chinese and English kinship systems to see their differences and similarities, and a tentative explanation is given to the differences of these two systems from the aspect of culture as to illustrate the communicative functions they play in their own society.Outline:1. Introduction2. Comparison between Chinese and English kinship terms2. 1 Similarities2. 2 Differences3. Cultural connotation of Chinese and English kinship terms3. 1 Cultural connotation of Chinese kinship terms3. 1. 1 The background of Chinese economy and society3. 1. 2 The family relationship based on marrige and blood3. 2 Cultural connotation of English kinship terms3. 2. 1 The development of Western culture3. 2. 2 The character of British people3. 2. 3 The structure of Western family4. ConclusionWorks citedChinese and English Kinship Terms1.Introduction:When it comes to the language. People can’t help thinking of the culture. Similarly, when it comes to the culture. People will connect it with language.There are many different versions about the definition of language all the time. Now the Chinese language academic circles widely believe that language is a system of arbitrary vocal symbols used for human communication. Concept of culture is very wide scope. The entire human civilization includes food, architecture, art, religion, customs, ideas and language etc that belong to the category of culture.In this paper, I'd like to make a comparison between Chinese and English kinship systems to see their differences and similarities, and then I'll try to give a tentative explanation to the differences of these two systems from the aspect of culture.From the comparison, maybe we can know the communicative functions they play in their own society.2. Comparison between Chinese and English kinship termsAs we know, since the different culture and philosophical basis. China and Western countries have different interpretations on the interpersonal relationship systems. In China, there are many different kinds of relatives of the terms. However the relationship among the English-speaking countries will have a much simpler kinship terms. The following diagrams show the comparisonFrom the above diagrams, a brief comparison between English and Chinese kinship terms points to more differences than similarities.2.1 SimilaritiesOne hand we call by sex, such as “grandmother”, “mother”, “brother” etc. On the other hand call by direct relationship, especially from parents to the child generation. For example, both languages use such kinship terms as “grandfather”,” father”, “son”, “grandson” and so on. What’s more,calling by Seniority in the family, both follow a common principle,For instance, “u ncle”, “cousins”, “ father” and “daughter” show different generational relationships.2.2 DifferencesEnglish and Chinese in the connotation of kinship terms are not completely equivalent. English kinship terms are far less specific and complex, performance is more general and vague.The difference between the two countries mainly manifested in the following aspects. First Chinese usually use the figure to express ranking, such as big brother, third brother and so on. And in English, there is no such habit. Second, Chinese culture places great emphasis on the identity and status of the paternal relatives, the “grandfather”, “grandma”, “aunt” and the maternal relatives are known as “grandpa”, “grandma “, “auntie”and so on. However, grandfather in English means "yeye" or "laoye". The uncle is in addition to “bobo”, “shushu”, the more “yifu”,“gufu” and many other meanings. Finally, the Chinese kinship terms attach importance to sex, but the English word “cousin”, can refer to “biaoxiong” and “biaomei”.It is obvious that the Chinese language has more kinship terms than the English language. Actually, behind the kinship terms in the Chinese and English languages, there must be some relevant influential factors of their cultures.3. The Cultural Connotation of Chinese and English Kinship Terms3.1 The cultural connotation of Chinese kinship termsIn ancient times, Chinese agricultural culture is determined by natural geographical position. People live on earth, developed with agricultural economy. In the long-term background of self-sufficient agricultural economy and society, hundreds of people who are blood or in-laws relations live together, form the three generations or four generations of family so that a kinship based on patriarchal social organization have appeared. Their families related by blood and marriage within race form complicated kinship, it is not only indicates the relationship between blood and marriage, but also their status, authority and the distance of the symbol, it must be clear from the language symbols. Multifarious Chinese kinship terms system arise from now on.Relationship result from marriage, the various concepts which produced from marriage relationship will be reflected on kinship. China has been in the feudal society for a long time, the unit of social organization is the family or clan.Therefore, clan influence is very strong, but the interior relationship within the clan is strictly differentiated by rating.In order to maintain and adapt to the feudal family system and the feudal ethics, many related terms appeared.Chinese kinship terms are complex and diverse.And it can accurately distinguish hierarchy, affinity, young and old, men and women.It is determined by thousands of years of feudal society.3. 2The cultural connotation of English kinship termsAs we know Greece is the birthplace of Western culture, the earliest development of commercial economy, which created the western society business culture. Greeks who were engaged in commercial activities had get rid of blood ties, and developed with contractual relationship of basing on society organization, democratic and equal social mercial economy determines structure of family, that is to say, there are only parents and young children, and relatives separate in different places. This family relationships and kinship make kinship terms between relatives simple, a few of kinship terms are enough to use. Society don’t value blood, and pay more attention to the relationship and cooperation between people, and the importance of individual. Everyone is equal. It would not attach importance to the terms with the clan or not clan. The best kinship terms which can reflect the equal social is cousin, it covers all the family relationship among the same generation besides brother and sister.British people have a unique national character since ancient times, one of them is the British have a strong economic independence. Their family and clan have no attachment, and pursue personal struggle. They keep relative independent with blood, in-laws relatives in economy. When children are young, parents foster the spirit of independence. After they grow, they can make a living by themselves. In dealing with personal and family relations, personal interests and aspirations are main, the family is second (huangzifu 2000). Therefore, the English kinship terms are not so complicated. Even among relatives may not take age and seniority into account, and call him by name.Westerners prefer family lifestyle, family structure is simple and family members are also scattered. What’s more, immigration is also very frequent. Therefore, the Western concept of the race is very weak. And it is rare to use family kinship terms to refer to people outside.4.ConclusionThe function of kinship plays an irreplaceable role in human society. Therefore, there is the same relationship in any nation and society objectively. The living environment in which various ethnic groups are and the different cost paid for development and survival in the social historical process will make a direct impact on their understanding of the relationship of the familyemphasis, leading to the differences in ethnic kinship. Therefore, the anthropologists of devoting into the national languages of the various existing kinship words put them into 6 types. The size of the world today has more than 2000 languages, although they are similar between ethnic and national cultural phenomenon, but similar does not mean exactly the same, these different culture is the key to identify. If we have cultural differences as the reason for the difference kinship terms, then, the type of kinship may be far more than the 6 types.Works Cited李瑞华主编.英汉语言文化对比研究.上海:上海外语教育出版社.1996.田惠刚.中西人际称谓系统,外语教学与研究出版社1998.SAMOV AR,PORTER,STEFANI. Communication between cultures. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000.。

相关文档
最新文档